1. O cloud, my eyes are stronger than you in shedding tears
I cry for my sorrow while you carry no sorrows
١. يا غَيمُ عَيني أَقوى مِنك تَهتانا
أَبكي لِحُزني وَما حُمّلتَ أَحزانا
2. The fire of your lightning subsides after it flares up
While the fire of my heart remains an eternal volcano
٢. وَنارُ بَرقِكَ تَخبو إِثرَ وَقدِتها
وَنارُ قَلبي تَبقى الدَهرَ بُركانا
3. Fire and water are the essence of the heart originally
Whenever the heart contains fires and floods
٣. نارٌ وَماءٌ صَميمُ القَلبِ أَصلُهُما
مَتى حَوى القَلبُ نيرانا وَطوفانا
4. Contrasts that the turns of fate brought together
Indeed, it varied in lifetimes with different colors
٤. ضدّان أَلَّفَ صَرفُ الدَهرِ بَينَهُما
لَقَد تَلَوّن في الدهرِ أَلوانا
5. I cried with joy, but when I gained solace from it
It lodged deeper, so the heart's fire grew
٥. بَكيتُ فَتحاً فَإِذ رُمتُ سَلوَتهُ
ثَوى يَزيدُ فَزادَ القَلبَ نيرانا
6. O my two beloved sons, my liver refuses to be torn apart
As long as I live, I will never forget the joy you gave me
٦. يا فلذتَي كبِدِي يأبى تقطُّعها
مِن وَجدِها بِكُما ما عِشتُ سُلوانا
7. You both fell like two stars, gazed at only
From high above pride, like two young camels
٧. لَقَد هَوى بِكُما نِجمانِ ما رَميا
إِلّا مِن العُلوِّ بِالأَلحاظِ كيوانا
8. It comforts my heart that losing you both
Will weigh heavy on me on Judgment Day
٨. مُخَفَّفٌ عَن فُؤادي أَنَّ ثُكلَكُما
مُثَقِّلٌ ليَ يَومَ الحَشرِ ميزانا
9. O Fatah, your martyrdom opened for me
The door of greed to meet you rushing eagerly
٩. يا فَتحُ قَد فتحَت تِلكَ الشهادَةُ لي
بابَ الطَماعَة في لُقياكَ جُذلانا
10. And O Zaid, you increased my hope
That Allah will reciprocate kindness with kindness
١٠. وَيا زَيدُ لَقَد زادَ الرَجا بِكُما
أَن يَشفَعَ اللَهُ بِالاحسان إِحسانا
11. When you intercede for your brother Fatah and follow him
May Allah meet you with forgiveness and pleasure
١١. لمَّا شفعتَ أَخاكَ الفَتحَ تَتبعُهُ
لقاكُما اللَهُ غُفراناً وَرِضوانا
12. Greetings from me and from a grieving mother
Upon you forever, one and two together
١٢. مِنّي السَلامُ ومن أمٍّ مُفجَّعةٍ
عَلَيكُما أَبَداً مَثنى وَوحدانا
13. I cry and make others cry in sorrow
When remembering our women and children
١٣. أَبكي وَنَبكي وَنُبكي غَيرنا أَسَفا
لدى التَذَكُّرِ نِسوانا وَوُلدانا