1. The caravan has departed, the camels' resting place draws near,
And their necks yearn for the song of the camel driver, my eloquent brother,
١. غَلَبَ الكَرى وَدَنَت مَطايا الراحِ
وَاِشتَقنَ شَدوَ حُداتها النُصاحِ
2. To revive their listless pace and revive their despair,
With the songs of their guide, O excellent in speech!
٢. فاِبعَث نَشاطَ سُؤمَها وَحَسيرَها
بغناءِ حاديها أَخي الأفصاحِ
3. So that the lute may establish the marks of bliss,
And return life to bodies and spirits,
٣. لِيُقيمَ ذاكَ العودُ مِن رَسم السُرى
وَيَعودَ في الأَجسام بالأَرواحِ
4. That we may tread the paths of joy, guided
By the stars of goblets raised in cheer!
٤. فَنَسيرَ في طُرق السُرور نَهتَدي
بحُفيِّهنّ بِأنجُم الأَقداحِ