Feedback

They lit a fire between your ribs,

ู‡ู… ุฃูˆู‚ุฏูˆุง ุจูŠู† ุฌู†ุจูŠูƒ ู†ุงุฑุง

1. They lit a fire between your ribs,
Prolonging with it the allegory in your love.

ูก. ู‡ูู… ุฃูŽูˆู‚ูŽุฏูˆุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฌูŽู†ุจูŠูƒูŽ ู†ุงุฑุง
ุฃูŽุทุงู„ูˆุง ุจูู‡ุง ููŠ ุญุดุงูƒูŽ ุงูุณุชูุนุงุฑุง

2. Does not glory feel ashamed
That they have banished you,

ูข. ุฃูŽู…ุง ูŠูŽุฎุฌูŽู„ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฃู† ูŠูุฑุญูู„ูˆูƒ
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุตุญุจูˆูƒูŽ ุฎุจุงุกู‹ ู…ูุนุงุฑุง

3. Not even providing you a humbled tent?
They have contented glory, if that is so,

ูฃ. ููŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽู†ูŽุนู‘ูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฐุงูƒ
ูˆูŽุญุงุดุงู‡ู…ู ู…ู†ูƒ ุฎูุฒูŠุง ูˆูŽุนุงุฑุง

4. And shame on them for disgracing you.
It is too little for your eyes

ูค. ูŠูŽู‚ูู„ู‘ู ู„ุนูŠู†ูŠูƒ ุฃูŽู† ูŠูŽุฌุนูŽู„ูˆุง
ุณูŽูˆุงุฏูŽ ุงู„ุนูŠูˆู†ู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู… ุดูุนุงุฑุง

5. That they have made the darkness of the eyes a sign upon you.
You see how when you traversed the deserts

ูฅ. ุชูุฑุงู‡ูู… ู†ูŽุณูˆุง ุญูŠู†ูŽ ุฌูุฒุชูŽ ุงู„ู‚ูŽูุงุฑ
ุญูŽู†ููŠู†ุง ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ูˆูŽุฎุถุชูŽ ุงู„ุจูุญุงุฑุง

6. Yearning for them and crossed the seas,
With a covenant of adherence to the paths of loyaltyโ€”

ูฆ. ุจูุนูŽู‡ุฏู ู„ูุฒูˆู…ู ู„ูุณูุจู„ู ุงู„ูˆูŽูุงุกู
ุฅูุฐุง ุญุงุฏูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽุฌุงุฑุง

7. If one deviates from it, he is treacherousโ€”
they forgot.

ูง. ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูŠ ู†ูŽุฒูˆุนูŒ ุฅูู„ู‰ ูŠููˆุณููู
ููŽู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุถูู„ูˆุนู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู„ูŽุทุงุฑุง

8. And my heart longs for Joseph,
If not for my ribs, it would have flown.

ูจ. ูˆูŽูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุนุฑูˆุจุฉู ุฐูุฏุชูŽ ุงู„ุนุฏู‰
ู†ูŽุตูŽุฑุชูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ูˆูŽุฃูŽุจูŽูŠุชูŽ ุงู„ููุฑุงุฑุง

9. On the day of glory, you repelled the enemies,
You supported righteousness and refused to flee.

ูฉ. ุชูŽุซูŽุจู‘ูŽุชูŽ ู‡ูู†ุงูƒ ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ ุงู„ู‚ูู„ูˆ
ุจูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุถูู„ูˆุน ู„ูŽุชุฃุจู‰ ุงู„ููุฑุงุฑุง

10. You stood steadfast there although the hearts
Between the ribs refuse to flee.

ูกู . ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุงูƒูŽ ูŠุง ูŠููˆุณููู ุงู„ู…ูุชู‘ูŽู‚ู‰
ุฑูŽุฃูŽูŠู†ุง ุงู„ุฌูŽุฒูŠุฑูŽุฉ ู„ูู„ูƒููุฑู ุฏุงุฑุง

11. If not for you, O righteous Joseph,
We would have seen the peninsula become an abode of unbelief.

ูกูก. ุฑูŽุฃูŽูŠู†ุง ุงู„ุณููŠูˆููŽ ุถูุญู‰ู‹ ูƒุงู„ู†ูุฌูˆู…
ูˆูŽูƒุงู„ู‘ูŽูŠู„ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุบูุจุงุฑูŽ ุงู„ู…ูุซุงุฑุง

12. We would have seen the swords at dawn like stars
And that dust that was stirred up like necklaces.

ูกูข. ููŽู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฏูŽุฑู‘ููƒูŽ ููŠ ู‡ูŽูˆู„ูู‡ู
ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฒุงุฏูŽ ุจุฃุณููƒูŽ ููŠู‡ู ุงูุดุชูู‡ุงุฑุง

13. So, may God honor you in its fearsomeness,
Indeed, your might increased its notoriety.

ูกูฃ. ุชูŽุฒูŠุฏู ุงูุฌุชูุฑุงุกู‹ ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฑูู…ุง
ุญู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุชูŽู†ุงุฌูุฒ ุฒูุฏู†ูŽ ุงูุดุชูุฌุงุฑุง

14. You increase audacity when the spears
clash with each other in the fray.

ูกูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุชูŽุญุณูŽุจูู‡ุง ู†ูŽุฑุฌูุณุงู‹
ุชูุฏูŠุฑู ุงู„ุฏูู…ุงุกูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุนูู‚ุงุฑุง

15. It is as if you see them as narcissus
upon which you pour blood like perfume.

ูกูฅ. ุชูุฑูŠูƒูŽ ุงู„ุฑู…ุงุญู ุงู„ู‚ูุฏูˆุฏูŽ ุงูู†ุซู†ุงุกู‹
ูˆูŽุชูŽุฌู„ูˆ ุงู„ุตููุงุญู ุงู„ุฎูุฏูˆุฏ ุงูุญู…ูุฑุงุฑุง

16. The rigid spears bow before you
And the cheeks blush red.

ูกูฆ. ุฅูุฐุง ู†ุงุฑ ุญุฑุจูƒูŽ ุถูŽุฑู‘ู…ู’ุชูŽู‡ุง
ุญูŽุณูุจู†ุง ุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉ ููŠู‡ุง ุดูŽุฑุงุฑุง

17. When you kindle the fire of your war,
We reckon the sparks in it to be embers.

ูกูง. ุณูŽุชูŽู„ู‚ู‰ ููุนุงู„ูŽูƒ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุญูุณุง
ุจ ุชู†ุซุฑู ุจุงู„ู…ูุณูƒ ู…ู†ูƒ ุงูู†ุชูุซุงุฑุง

18. You will find your actions on the day of judgement
scattering musk because of you.

ูกูจ. ูˆูŽู„ูู„ุดู‡ุฏุงุกู ุซูŽู†ุงุกูŒ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ
ุจูุญูุณู†ู ู…ูู‚ุงู…ููƒ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑุง

19. And for the martyrs there is praise upon you
For the excellence of your stance that day,

ูกูฉ. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู ุจููƒูŽ ูŠูŽุณุชูŽุจุดูุฑูˆ
ู†ูŽ ุฃูŽู„ุงู‘ ุชูŽุฎูŽุงููŽ ูˆูŽุฃูŽู„ู‘ุง ุชูุถุงุฑุง

20. And that through you they rejoice
That you neither fear nor are harmed,

ูขู . ูˆูŽุชูŽู„ู‚ู‰ ู†ูŽุนูŠู…ุงู‹ ูŠูู†ุณู‘ููŠ ุงู„ุดูŽู‚ุง
ูˆูŽุชูŽุฌู†ูŠ ุณูŽุฑุงุญุงู‹ ูŠูู†ุณู‘ููŠ ุงู„ุฅูุณุงุฑุง