1. Those in authority enthroned throughout the ages,
And those crowned in bygone times,
ูก. ุงูุฃููุซูุฑูู ู
ูุณูููุฏุงู ููู
ูู
ููููุง
ููู
ูุชูููุฌุง ูู ุณุงููู ุงูุฃูุนุตุงุฑู
2. Whose weeping for their fire increases,
Kindling it with naught but tears,
ูข. ุงูู
ููุซูุฑููู ู
ููู ุงูุจููุงุก ูููุงุฑูู
ูุง ูููููุฏููู ุจูุบููุฑู ูููุณุงุฑู
3. And those who sacrificed for their families,
And struck the tyrantโs crest,
ูฃ. ููุงูู
ุคุซุฑููู ุนููู ุงูุนูุงูู ุจุฒุงุฏูู
ููุงูุถุงุฑุจููู ูููุงู
ูุฉ ุงูุฌูุจูุงุฑู
4. Rising from lowlands to sublime heights,
Excavating cave after cave,
ูค. ุงููุงููุถููู ู
ู ุงูู
ูููุฏ ุฅููู ุงูุนูู
ููุงูู
ููููุถูู ุงูุบุงุฑู ุจูุนุฏู ุงูุบุงุฑู
5. Though numerous as pebbles or glorious,
Among the free a shattered vessel,
ูฅ. ุฅูู ููุซููุฑูุง ูุงููุง ุงูุญูุตู ุฃูู ูุงุฎูุฑูุง
ููู
ููู ุงูุฃููุงุณูุฑ ู
ู ุจููู ุงูุฃูุญุฑุงุฑู
6. Whose hopes disappoint and hopes fade,
While a neighbor sleeps, mighty of means,
ูฆ. ููุถุญู ู
ูุคูู
ููููู
ููุคูู
ููู ูุณุจู
ููููุจูุชู ุฌุงุฑูููู
ุนูุฒูุฒู ุงูุฌุงุฑู
7. For them Sinjabus weeps copious tears,
As the onrushing currents and tide,
ูง. ุชูุจูู ุนูููููู
ุดููููุจูุณู ุจุนุจุฑูุฉู
ูุฃุชูููุง ุงูู
ูุชูุฏุงููุน ุงูุชูููุงุฑู
8. And the lofty palace weeps, its parapets
Gleaming amidst verdant trees,
ูจ. ููุจูู ูููุง ุงูููุตุฑู ุงูู
ููููู ุชูุงูุฃุช
ุดูุฑููุงุชููู ูู ุฎูุถุฑูุฉู ุงูุฃูุดุฌุงุฑู
9. Never smiled on by sun, but when empty,
Its sides sprinkled with guardiansโ water,
ูฉ. ู
ุง ุถุงุญูููุชูู ุงูุดูู
ุณู ุฅูููุง ุฎููุชูู
ููุถูุญูุช ุฌููุงููุจููู ุจูู
ุงุก ููุธุงุฑู
10. The lutes weep, their strings lament
In its grounds, the birds cry as one,
ูกู . ุชูุจูู ุงูููุงูู ุชูุฌุงููุจูุช ุฃููุชุงุฑููุง
ูู ุณุงุญูุชูููู ุชูุฌุงููุจู ุงูุฃูุทูุงุฑู
11. O sun of that palace, how did the fates
Escape from it into your realm?
ูกูก. ูุง ุดูู
ุณู ุฐุงูู ุงูููุตุฑู ููููู ุชูุฎููููุตูุช
ูููู ุฅูููููู ุทูุงุฑููู ุงูุฃููุฏุงุฑู
12. When nations exceeding the might of men
And lofty heroes overcame it.
ูกูข. ููู
ูุง ุชูููููู ุดูุนูุจู ุฌุงููุฒูุช
ุบููุจู ุงูุฑูุฌุงู ููุณุงู
ูู ุงูุฃููุณุงุฑู
13. Many lions rested there, drowsy,
Your guardians, with incisors and fangs.
ูกูฃ. ููู
ูุงูู ู
ู ุฃุณุฏู ูููุงููู ุฎุงุฏุฑู
ูููู ุญุงุฑูุณู ุจูุฃูุณููููุฉ ููุดููุงุฑู
14. Of your people, bright of face when war cries,
Donned the dark gall of disgrace.
ูกูค. ู
ูู ูููู
ููู ุงูุฒููุฑู ุงููุฌููู ุฅูุฐุง ุงูููุบู
ููุณูุชู ุงููุฌููู ุงูุบูุฑูู ุซููุจู ุงููุงุฑู
15. From every staunch warrior in the fray
Toward defenders with flames akindle.
ูกูฅ. ู
ูู ููู ุฃุดูุณู ุฎุงุฆูุถู ูู ููุฌููุฉู
ููุญูู ุงูููู
ุงุฉู ุจูุดูุนููุฉ ู
ูู ูุงุฑู
16. Their builder raised them to magnificence
Then left them to brief lives,
ูกูฆ. ููู
ูุง ููู
ุงููู
ูููุนููู ุนู
ูุงุฑูููู
ุชูุฑูููุง ููุตูุฑูุฉู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู