1. A questioner asked, which of the two shines brighter
The sun or our master Ja'far?
١. وَقائِلٍ أَيُّهُما أَنوَرُ
الشَمسُ أَم سَيِّدُنا جَعفَرُ
2. I said, you have truly wronged the morning sun
In ignorance, you were unfair in your mention
٢. قُلتُ لَقَد أَكبَرتَ شَمسَ الضُحى
جَهلاً وَما أَنصَفتَ مَن تَذكُرُ
3. Does Zoroastrianism still remain in you
That you glorify the sun in its religion?
٣. هَل بَقِيَت فيكَ مَجوسِيَّةٌ
فَالشَمسُ في مِلَّتِها تُكبَرُ
4. Or are you from its knowledgeable people
And a scholar's mistake is unforgivable
٤. أَم أَنتَ مِن أَبنائِها عالِمٌ
وَزَلَّةُ العالِمِ لا تُغفَرُ
5. So say, I seek refuge in God from an error
He said, does a questioner make mistakes?
٥. فَقُل مَعاذَ اللَهِ مِن هَفوَةٍ
قالَ فَهَل يَغلَطُ مُستَخبِرُ
6. The sun on a cloudy day is veiled
And the night hides it, so it does not appear
٦. الشَمسُ يَومَ الدَجنِ مَحجوبَةٌ
وَاللَيلُ يُخفيها فَلا تَظهَرُ
7. It is owned in both states,
It cannot repel its slavery, nor deny
٧. فَهيَ عَلى الحالَينِ مَملوكَةٌ
لا تَدفَعُ الرِقَّ وَلا تُنكِرُ
8. So how did you compare to it an innocent one
An innocent one, neither hidden nor concealed
٨. فَكَيفَ قايَستَ بِها غُرَّةً
غَرّاءَ لا تَخفى وَلا تُستَرُ
9. At all times, its light is radiant
And every description falls short of it
٩. في كُلِّ وَقتٍ نورُها ساطِعٌ
وَكُلُّ وَصفٍ دونَها يَقصُرُ
10. So he said, did its predestination perfect it
When it appears in an amazing state
١٠. فَقالَ هَل أَكمَلَها قَدرُهُ
إِذا بَدا في حُلَّةٍ يَخطُرُ
11. Like a shaking spear as if
Neither too short, nor blunt
١١. كَالرُمحِ مَهزوزاً عَلى أَنَّهُ
لا فارِطُ الطولِ ولا جَحدَرُ
12. The best of God's creations in face when
An amazing garment appears on it
١٢. أَحسَنُ خَلقِ اللَهِ وَجهاً إِذا
بِدا عَلَيهِ حُلَّةٌ تَزهَرُ
13. And the most eloquent of people on a pulpit
Strutting confidently on the pulpit
١٣. وَأَخطَبُ الناسِ عَلى مِنبَرٍ
يَختالُ في وَطأَتِهِ المِنبَرُ
14. And horses prance when
He mounts them, so the horses are delighted
١٤. وَتَطرَبُ الخَيلُ إِذا ما عَلا
مُتونَها فَالخَيلُ تَستَبشِرُ
15. And the earth trembles with its enemies
When the coat of mail and shield rise above it
١٥. وَتَرجُفُ الأَرضُ بِأَعدائِهِ
إِذا عَلاهُ الدِرعُ وَالمِغفَرُ
16. He said, where is the sea to its generosity?
I said, not even multiples of it are an ocean
١٦. قالَ وَأَينَ البَحرُ مِن جودِهِ
قُلتُ وَلا أَضعافُهُ أَبحُرُ
17. The sea has a barrier, but
Generosity in his hands cannot be measured
١٧. البَحرُ مَحصورٌ لَهُ بَرزَخٌ
وَالجودُ في كَفَّيهِ لا يُحصَرُ
18. He said, how about might in battle?
I said, did the greatest news come to you?
١٨. قالَ وَكَيفَ البَأسُ عِندَ الوَغى
قُلتُ أَتاكَ النَبَأُ الأَكبَرُ
19. He took a stand and the people of earth shook
In it, the advancing and retreating stumble
١٩. قامَ وَأَهلُ الأَرضِ في رَجفَةٍ
يَخبِطُ فيها المُقبِلَ المُدبِرُ
20. In a blinding tribulation, its fire does not
Die down, nor its kindling diminish
٢٠. في فِتنَةٍ عَمياءَ لا نارُها
تَخبو وَلا موقِدُها يَفتُرُ
21. And the religion was revived and its supporters
Are the hands of morning, their promise is the Day of Gathering
٢١. وَالدينُ قَد أَشفى وَأَنصارُهُ
أَيدي سَبا مَوعِدُها المَحشَرُ
22. Every monotheist among them is a Muslim
To unbelief among them, their sight is condemning
٢٢. كُلُّ حَنيفٍ مِنهُمُ مُسلِمٍ
لِلكُفرِ فيهِ مَنظَرٌ مُنكَرُ
23. Either killed or captive, so no one is
Mourned for the one killed or captured
٢٣. إِمّا قَتيلٌ أَو أَسيرٌ فَلا
يُرثى لِمَن يُقتَلُ أَو يُؤسَرُ
24. So God appointed the Imam of guidance
And God, whoever He supports, is supported
٢٤. فَأَمَّرَ اللَهُ إِمامَ الهُدى
وَاللَهُ مَن يَنصُرُهُ يُنصَرُ
25. And He delegated command to his Lord
Seeking victory, since there is none granting victory but Him
٢٥. وَفَوَّضَ الأَمرَ إلى رَبِّهِ
مُستَنصِراً إِذ لَيسَ مُستَنصَرُ
26. And he rejected consultation to its people
Undeterred by fear of what they warned
٢٦. وَنَبَذَ الشورى إِلى أَهلِها
لَم يَثنِهِ خَشيَةُ ما حَذّروا
27. And said, the tongues are muted
So the absent may be informed by the present
٢٧. وَقالَ وَالأَلسُنُ مَقبوضَةٌ
لِيُبلِغِ الغائِبَ مَن يَحضُرُ
28. That I put my trust in God, not
Associating any partners with God or disbelieving
٢٨. أَنّي تَوَكَّلتُ عَلى اللَهِ لا
أُشرِكُ بِاللَهِ وَلا أَكفُرُ
29. I do not claim any power apart from Him
With God is my strategy and with Him I scheme
٢٩. لا أَدَّعي القُدرَةَ مِن دونِهِ
بِاللَهِ حَولي وَبِهِ أَقدِرُ
30. I thank Him if I am in blessing from Him
And if I sin, I seek forgiveness
٣٠. أَشكُرُهُ إِن كُنتُ في نِعمَةٍ
مِنهُ وَإِن أَذنَبتُ أَستَغفِرُ
31. For my success is only through Him
He knows what I conceal and what I make public
٣١. فَلَيسَ تَوفيقيَ إِلّا بِهِ
يَعلَمُ ما أُخفي وَما أُظهِرُ
32. For He is the One Who entrusted me with His affair
If I do not thank, who would thank?
٣٢. فَهوَ الَّذي قَلَّدني أَمرَهُ
إِن أَنا لَم أَشكُر فَمَن يَشكُرُ
33. And God is not worshipped secretly, nor is
One like me excused for his shortcomings
٣٣. وَاللَهُ لا يُعبَدُ سِرّاً وَلا
مِثلي عَلى تَقصيرِهِ يُعذَرُ
34. And he unsheathed the truth, so it pained
Whoever was averse to His rulings
٣٤. وَجَرَّدَ الحَقَّ فَأَشجى بِهِ
مَن كانَ عَن أَحكامِهِ يَنفِرُ
35. And the enemies scattered around him
Like donkeys startled by a lion
٣٥. وَاِنفَضَّتِ الأَعداءُ مِن حَولِهِ
كَحُمُرٍ أَنفَرَها قَسوَرُ
36. And Iblis cried out to his comrades
"A disaster unlike any we feared has befallen us!
٣٦. وَصاحَ إِبليسُ بِأَصحابِهِ
حَلَّ بِنا ما لَم نَزَل نَحذَرُ
37. What is the matter with me and the cubs of the Bani Hashim?
In every era, there is one of them warning me
٣٧. مالي وَلِلغُرِّ بَني هاشِمٍ
في كُلِّ دَهرٍ مِنهُمُ مُنذِرُ
38. Whenever I say an evil star has faded
A radiant star appears to me from them
٣٨. أَكُلَّما قُلتُ خَبا كَوكَبٌ
مِنهُم بِدا لي كَوكَبٌ يَزهَرُ
39. Youth did not distract him from me, which
Distracts, nor the life of this world adorned
٣٩. لَم يُلهِهِ عَنّي الشَبابُ الَّذي
يُلهي وَلا الدُنيا الَّتي تُعمَرُ
40. By God, if He gave us respite an hour
People would not chant God is Great nor utter
٤٠. وَاللَهِ لَو أَمهَلَنا ساعَةً
ما هَلَّلَ الناسُ وَلا كَبَّروا
41. Would they not have responded to
Manifesting the polytheism they harbored
٤١. أَلَيسَ قَد كانوا أَجابوا إِلى
أَن أَظهَروا الشِركَ كَما أَضمَروا
42. And show that they are predestined
With the destiny of the One Who decides and predestines
٤٢. وَأَظهَروا أَنَّهُمُ قُدَّرٌ
قُدرَةَ مَن يَقضى وَمَن يَقدِرُ
43. And they insulted the people whom
The Messenger of God was pleased with and acted arrogantly
٤٣. وَشَتَموا القَومَ الَّذينَ اِرتَضى
بِهِم رَسولُ اللَهِ وَاِستَكبروا
44. So he willingly and unwillingly returned them
Until they recognized the truth they had denied
٤٤. فَرَدَّهُم طَوعاً وَكَرهاً إِلى
أَن عَرَفوا الحَقَّ الَّذي أَنكَروا
45. And they agreed after they had parted
And turned to Him after they had turned away
٤٥. وَوافَقوا مِن بَعدِ ما فارَقوا
وَأَقبَلوا مِن بَعدِ ما أَدبَروا
46. O greatest of people in obligation to a Muslim
In truth, and O noblest of those who boast
٤٦. يا أَعظَمَ الناسِ عَلى مُسلِمٍ
حَقّاً وَيا أَشرَفَ مَن يَفخَرُ
47. The first apostasy, Abu Bakr subdued its people
With resolution, and they did not disbelieve
٤٧. الرِدَّةُ الأولى ثَنى أَهلَها
حَزمُ أَبي بَكرٍ وَلَم يَكفُروا
48. And you preempted it
So what had almost vanished returned
٤٨. وَهذِهِ أَنتَ تَلافَيتَها
فَعادَ ما قَد كادَ لا يُذكَرُ
49. So submit to us, O best successor
Of a people unlike whom there are no people
٤٩. فَاِسلَم لَنا يا خَيرَ مُستَخلَفٍ
مِن مَعشَرٍ ما مِثلُهُم مَعشَرُ
50. And listen to sincere, sound advice
From which musk and ambergris diffuse
٥٠. وَاِسمَع إِلى غَرّاءَ سُنِّيَّةٍ
يَسطَعُ مِنها المِسكُ وَالعَنبَرُ
51. Its impact on every innovator
Is like the impact of fire or more
٥١. مَوقِعُها مِن كُلِّ ذي بِدعَةٍ
مَوقِعُ وَسمِ النارِ أَو أَكثَرُ