Feedback

O Tahir, I am leaving Khorasan

أطاهر إني عن خراسان راحل

1. O Tahir, I am leaving Khorasan
And asking of it, though I've naught to say

١. أَطاهِرُ إِنّي عَن خُراسانَ راحِلُ
وَمُستَخبَرٌ عَنها فَما أَنا قائِلُ

2. Shall I speak truth or veil it in my speech
Whichever you choose, assemblies relay

٢. أَأَصدُقُ أَم أَكني عَنِ الصِدقِ أَيُّما
تَخَيَّرتَ أَدَّتهُ إِلَيكَ المَحافِلُ

3. Caravans have carried it and tribes concurred
Finest orators rehearsed, nobles heard

٣. وَسارَت بِهِ الرُكبانُ وَاِصطَفَقَت بِهِ
أَكُفُّ قِيانٍ وَاِجتَبَتهُ القَبائِلُ

4. And I, though knowing praise and blame's extremes
Where slander lurks, truth's champion girded, stirred

٤. وَإِنّي بِغالي الحَمدِ وَالذَمِّ عالِمٌ
بِما فيهِما نامي الرَمِيَّةِ ناضِلُ

5. In truth I say, though you no fondness show,
To you I'm turned, wherever I may go

٥. وَحَقّاً أَقولُ الصِدقَ إِنّي لَمائِلٌ
إِلَيكَ وَإِن لَم يَحظَ بِالوُدِّ مائِلُ

6. A pact of honor, dignity maintained
And word and deed in balance, equal flow

٦. أَلا حُرمَةٌ تُرعى أَلا عَقدُ ذِمَّةٍ
لِجارٍ أَلا فِعلٌ لِقَولٍ مُشاكِلُ

7. If we find no benevolence, at least
A fair judge, one who for justice increased

٧. أَلا مُنصِفٌ إِن لَم نَجِد مُتَفَضِّلاً
عَلَينا أَلا قاضٍ مِن الناسِ عادِلُ

8. So do not let your anger sever ties
For before you, many hands have oppressed

٨. فَلا تَقطَعَن غَيظاً عَلَيَّ أَنامِلاً
فَقَبلَكَ ما عُضَّت عَلَيَّ الأَنامِلُ

9. O Tahir, if you show grace, I too shall bless
If you withhold, then I in kind repress

٩. أَطاهِرُ إِن تُحسِن فَإِنِّيَ مُحسِنٌ
إِلَيكَ وَإِن تَبخَل فَإِنِّيَ باخِلُ