Feedback

Was there not in the palm trees of Yamama and their fruit,

أما كان في قسب اليمامة والثمر

1. Was there not in the palm trees of Yamama and their fruit,
And in the silk of Bahrain and the saffron yellow,

١. أما كان في قَسْبِ اليمامة والثمر
وفي أدم البحرين والنبق الصفرِ

2. Nor in the handkerchiefs you divided in pieces
And gifted us a share, O Abu Bakr,

٢. ولا في مناديل قسَمْتَ طَريفَها
وأهديتها حظٌّ لنا يا أبا بكرِ

3. That went to people who enjoyed them,
While neither the stingy nor the spendthrift got any.

٣. سَرَتْ نحو أقوام فلا هنأتهم
ولم ينتصف منها المُقلّ ولا المثري

4. Do you go to Talut with his abundance and wealth,
And the family of Abi Harb, with their sharp swords,

٤. أأنت إلى طالوت ذي الوفر والغنى
وآل أبي حرب ذوي النَّشَب الدَّثرِ

5. And not come to me, nor the grapes to Al-Ribashi,
Who hoarded the rest of the dates he had saved,

٥. ولم تأتني ولا الرباشي ثمرة
غصصت بباقي ما ادخرت من التمر

6. Nor was any remedy given to Al-Nuhshal
That would sustain him in heat forevermore.

٦. ولم يُعْطَ منها النهشلي أداوةً
تكون له في القيظ ذخرا مدى الدهرِ

7. I say to the youths who folded up their sleeves,
Baring the white arms in fear and dread,

٧. أقول لفتيان طويت لطْيهم
عرى البِيْدِ منشورَ المخافة والذعرِ

8. If the Sidri judges you with justice,
The Sidri did not do justice with the fruit of the Sidr.

٨. لئن حكم السّدريّ بالعدل فيكم
لما أنصف السّدريّ في ثمر السّدرِ

9. If your eyes were not your excuse, they would not be
Commendable or apparent with any excuse before us.

٩. لئن لم تكن عيناك عذرك لم تكن
لدينا بمحمود ولا ظاهر العذرِ