1. Death in processions or life And a bier in litters or preachings?
And is your day in the wilderness or resurrection?
ูก. ู
ูู
ุงุชู ูู ุงูู
ููุงููุจู ุฃูู
ุญููุงุฉู
ููููุนุดู ูู ุงูู
ููุงููุจู ุฃูู
ุนูุธุงุชู
2. And is your procession the guides and the paths?
And your sermons, oh orchards of valleys With their kinds and revelations
ูข. ูููููู
ููู ูู ุงูุจูุฑููููุฉู ุฃูู
ูููุงู
ู
ููู
ููููุจููู ุงูุฃูุฏููููุฉู ููุงูุดููุงุชู
3. Sermons are revered for a revered man
And amplify in the great substitute
ูฃ. ููุฎูุทุจููู ูุง ุฑููุงุถู ุฃูู
ู ุงูุฏููุงูู
ุนููู ุฃูููุงุนููุง ููุงููุงุฒููุงุชู
4. And the dead is not mourned by homelands
Like one mourned by the wailing women
ูค. ููุฌูููู ุงูุฎูุทุจู ูู ุฑูุฌููู ุฌููููู
ููุชููุจูุฑู ูู ุงูููุจูุฑู ุงููุงุฆูุจุงุชู
5. Can glories meet their demise
So they collapse then the wilderness revives them?
ูฅ. ูููููุณู ุงูู
ููุชู ุชูุจูููู ุจููุงุฏู
ููู
ูู ุชูุจูู ุนูููููู ุงููุงุฆูุญุงุชู
6. And the high places break into positions
And get buried in fertile soil
ูฆ. ููููู ุชูููู ู
ููุงูุงูุง ุงูุฑููุงุณู
ููุชูููู ุซูู
ูู ุชูุถู
ูุฑููุง ูููุงุฉู
7. And the lion gets covered in the forest
And pebbles would not settle with it
ูง. ููุชููุณูุฑู ูู ู
ูุฑุงููุฒููุง ุงูุนููุงูู
ููุชูุฏูููู ูู ุงูุชูุฑุงุจู ุงูู
ูุฑูููุงุชู
8. And time throws the caller of the eye of the sun
And no shooters would protect their banner
ูจ. ููููุบุดู ุงููููุซู ูู ุงูุบุงุจุงุชู ุธููุฑุงู
ูููุงููุช ูุง ุชูููุฑูู ุจููุง ุงูุญูุตุงุฉู
9. Yes, glories were carried on the bier
And the honored were shrouded by soil
ูฉ. ููููุฑู
ู ุงูุฏููุฑู ูุงุฏููู ุนูููู ุดูู
ุณู
ูููุง ููุญู
ู ูููุงุฆูููู
ู ุงูุฑูู
ุงุฉู
10. And cannons, pillar of peace, were carried
Escorted by horsemen and infantry
ูกู . ุฃูุฌูู ุญูู
ูููุช ุนููู ุงูููุนุดู ุงูู
ูุนุงูู
ูููุณููุฏูุชู ุงูุชูุฑุงุจู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู
11. And glory settled in its grave and spent the night
Roamed by the wailing and the crying
ูกูก. ููุญูู
ููููุชู ุงูู
ูุฏุงููุนู ุฑูููู ุณููู
ู
ููุดููููุนููู ุงููููุงุฑูุณู ูุงูู
ูุดุงุฉู
12. Riadh fell from the peak of his loftiness
And empty generations succeeded him
ูกูข. ููุญูููู ุงูู
ูุฌุฏู ุญููุฑูุชููู ููุฃูู
ุณู
ููุทููู ุจููู ุงููููุงุฆูุญู ููุงูุจููุงุฉู
13. As if he did not fill the world with deeds
And orators did not chant of his state
ูกูฃ. ูููู ุนูู ุฃููุฌู ุฑููุนูุชููู ุฑููุงุถู
ููุญุงุฒูุชูู ุงูููุฑููู ุงูุฎุงูููุงุชู
14. Lightening eulogized him, perturbed, so stars
Flew in the sky, hovering
ูกูค. ููุฃูู ููู
ููู
ููุฅู ุงูุฏูููุง ููุนุงูุงู
ูููุง ููุชูููุช ุจูุฏููููุชููู ุงูุฑููุงุฉู
15. As if the sun was eulogized at night
To it so it is sadly eclipsed
ูกูฅ. ููุนุงูู ุงูุจูุฑูู ู
ูุถุทูุฑูุจุงู ููู
ุงุฌูุช
ููุฌูู
ู ูู ุงูุณูู
ุงุกู ู
ูุญูููููุงุชู
16. A gloomy page has been folded and turned
Over the traces of those who tread and passed
ูกูฆ. ููุฃูููู ุงูุดูู
ุณู ููุฏ ููุนูููุช ุนูุดุงุกู
ุฅูููููุง ููููู ุญูุณุฑู ูุงุณููุงุชู
17. The others say when reciting it
Thus mothers should give birth
ูกูง. ุตูุญูููุฉู ุบุงุจูุฑู ุทูููููุช ูููููููุช
ุนููู ุขุซุงุฑู ู
ูู ุฏูุฑูุฌูุง ูููุงุชูุง
18. May Allah reward Riadhโs content parents
They planted and the plants are for the nation
ูกูจ. ูููููู ุงูุขุฎูุฑููู ุฅูุฐุง ุชูููููุง
ููุฐููููู ูููููููุฏูู ุงูุฃูู
ูููุงุชู
19. The people of life are on a barren journey
And the journeys of geniuses have purpose
ูกูฉ. ุฌูุฒู ุงููููู ุงูุฑูุถุง ุฃูุจูููู ุฑููุงุถู
ููู
ุง ุบูุฑูุณุง ูููููููุทููู ุงูููุจุงุชู
20. I see the dead united by resurrection
And how many geniuses were revived when they died
ูขู . ุจููู ุงูุฏูููุง ุนููู ุณูููุฑู ุนูููู
ู
ููุฃูุณูุงุฑู ุงููููุงุจูุบู ู
ูุฑุฌูุนุงุชู
21. Righteousness of earth, dead and alive
And its beauty and guiding stars
ูขูก. ุฃูุฑู ุงูุฃูู
ูุงุชู ููุฌู
ูุนูููู
ููุดูุฑู
ููููู
ุจูุนูุซู ุงููููุงุจูุบู ูููู
ู ู
ุงุชูุง
22. Their conscience and hands are upon it
Guidance, ease, and improvements
ูขูข. ุตููุงุญู ุงูุฃูุฑุถู ุฃูุญูุงุกู ููู
ููุชู
ููุฒูููุชููุง ููุฃููุฌูู
ููุง ุงูููุฏุงุฉู
23. If a blood money was asked for them, earth would say
We are its reparations
ูขูฃ. ููุฑุงุฆูุญูููู
ููุฃููุฏูููููู
ุนูููููุง
ููุฏูู ููููุณุงุฑูุฉู ููู
ูุญูุณูููุงุชู
24. Oh father of the fierce nation, Egypt cried for you
As daughters cried for the caring father
ูขูค. ููููู ุทูููุจูุช ููููู
ุฏูููุฉู ูููุงููุช
ููููุฒู ุงูุฃูุฑุถู ููุญูู ูููู ุงูุฏููุงุชู
25. You did its rights as a young man and elder
And the day the Nile bent as it aged
ูขูฅ. ุฃูุจุง ุงูููุทููู ุงูุฃูุณููู ุจูููุชูู ู
ูุตุฑู
ููู
ุง ุจูููุชู ุงูุฃูุจู ุงูููููู ุงูุจููุงุชู
26. And the day of prohibition for its princes
And the day its rebels were the commanders
ูขูฆ. ููุถููุชู ูููุง ุงูุญููููู ููุชูู ููููููุงู
ูููููู
ู ููุจูุฑุชู ููุงููุญูููุชู ุงููููุงุฉู
27. So you were for its government a lantern
When its major predicaments spread darkness
ูขูง. ูููููู
ู ุงูููููู ูููุฃูู
ูุฑุงุกู ูููุง
ูููููู
ู ุงูุขู
ูุฑููู ุจููุง ุงูุนูุตุงุฉู
28. Gray hair adds to your soul from life
When life decreases with gray hair
ูขูจ. ูููููุชู ุนููู ุญูููู
ูุชููุง ุณูุฑุงุฌุงู
ุฅูุฐุง ุจูุณูุทูุช ุฏูุฌุงูุง ุงูู
ูุดูููุงุชู
29. And years fill you with power and determination
When it is said years discourage
ูขูฉ. ููุฒูุฏู ุงูุดููุจู ูููุณููู ู
ูู ุญููุงุฉู
ุฅูุฐุง ููููุตูุช ู
ูุนู ุงูุดููุจู ุงูุญููุงุฉู
30. Like an Indian sword, more effective when it chips
And its plates and snakes peel
ูฃู . ููุชูู
ููุฃููู ุงูุณููููู ููููู ููุนูุฒู
ุงู
ุฅูุฐุง ูููู ุงูุณููููู ู
ูุซูุจููุทุงุชู
31. Of high status in nations like a star viewed by astronomers
As if you are in heaven alive, oh Yahya
ูฃูก. ููุณูููู ุงููููุฏู ุฃูุจูู ุญููู ูููููุช
ููุฑููููุช ุตููุญูุชุงูู ููุงูุธูุจุงุชู
32. And your family among the bright stars
You command the matter, no commanders nor prohibitors
ูฃูข. ุฑูููุนู ุงูููุฏุฑู ุจูุงูุฃูู
ุตุงุฑู ููุฑูู
ููู
ุง ููุธูุฑูุช ุฅููู ุงูููุฌู
ู ุงูุณูุฑุงุฉู
33. Have power over you
If ministers do not lead, you discard them
ูฃูฃ. ููุฃูููููู ูู ุณูู
ุงุกู ุงูู
ูููู ููุญูู
ููุขูููู ูู ุงูุณูู
ุงุกู ุงููููููุฑุงุชู
34. As if they are nuclei
Crooked staffs, arrogant and pretending
ูฃูค. ุชูุณูุณู ุงูุฃูู
ุฑู ูุง ููุนุทู ูููุงุฐุงู
ุนูููููู ุงูุขู
ูุฑููู ูููุง ุงููููุงุฉู
35. Thus grew your lush plants
Characteristics carried you to the horizons of glories
ูฃูฅ. ุฅูุฐุง ุงูููุฒูุฑุงุกู ููู
ููุนุทูุง ูููุงุฏุงู
ููุจูุฐุชูููู
ู ููุฃููููููู
ู ุงููููุงุฉู
36. Thus traits raise a man
You found glory in life a banner
ูฃูฆ. ุฒูู
ุงุนู ูู ุงููููุจุงุถู ูู ุงูุฎุชููุงูู
ููุฐููููู ูุงูู ุจูุณู
ูุฑูู ุงูููุจุงุชู
37. Received by the eminent, determined
And people remain as long as they are subjects
ูฃูง. ุตููุงุชู ุจููููุบูุชูู ุฐูุฑู ุงูู
ุนุงูู
ููุฐููููู ุชูุฑููุนู ุงูุฑูุฌููู ุงูุตููุงุชู
38. And the leaders remain the shepherds
Oh Riadh, you spanned an era not spanned
ูฃูจ. ููุฌูุฏุชู ุงูู
ูุฌุฏู ูู ุงูุฏูููุง ูููุงุกู
ุชูููููุงูู ุงูู
ููุงุฏูู
ู ุงูุฃูุจุงุฉู
39. With Al-Maโmun, Tigris and Euphrates
An era during which glories dressed up
ูฃูฉ. ููููุจูู ุงููุงุณู ู
ุง ุฏุงู
ูุง ุฑูุนุงูุง
ููููุจูู ุงูู
ููุฏูู
ููู ููู
ู ุงูุฑูุนุงุฉู
40. Wished by magnificent states
And the two Caesars loved that Rome
ูคู . ุฑููุงุถู ุทููููุชู ููุฑูุงู ู
ุง ุทูููุชูู
ู
ูุนู ุงูู
ูุฃู
ููู ุฏูุฌููุฉู ููุงูููุฑุงุชู
41. Had of his civilization symbols
God granted you two lifetimes
ูคูก. ุชูู
ููููุช ู
ูููู ุฃูููุงู
ุงู ุชูุญูููู
ุจููุง ุงูุฏููููู ุงูุฎููุงูู ุงูุจุงุฐูุฎุงุชู
42. And lifetimes of benefactors are blessed
So you stood over it experienced and knowledgeable
ูคูข. ููููุฏูู ุงููููุตูุฑุงูู ูููู ุฃูููู ุฑูู
ุง
ุนูููููุง ู
ูู ุญูุถุงุฑูุชููู ุณูู
ุงุชู
43. And the school of men are experiences
Industries of its people pass by you like verses seen
ูคูฃ. ุญูุจุงูู ุงููููู ุญุงุดูููุชููู ุนูู
ุฑุงู
ููุฃูุนู
ุงุฑู ุงูููุฑุงู
ู ู
ูุจุงุฑููุงุชู
44. Inventions and novelties
You caught up with Al-Bukhari when he was a child
ูคูค. ููููู
ุชู ุนูููููู ุชูุฌุฑูุจูุฉู ููุฎูุจุฑุงู
ููู
ูุฏุฑูุณูุฉู ุงูุฑูุฌุงูู ุงูุชูุฌุฑูุจุงุชู
45. So he grew up and pens pledged allegiance to him
Carriages move on its wings
ูคูฅ. ุชูู
ูุฑูู ุนูููููู ููุงูุขูุงุชู ุชูุชุฑู
ุตููุงุฆูุนู ุฃูููููู ููุงูู
ูุญุฏูุซุงุชู
46. And factories control created winds
And it ascends into the sky on towers
ูคูฆ. ููุฃูุฏุฑููุชู ุงูุจูุฎุงุฑู ูููุงูู ุทูููุงู
ููุดูุจูู ููุจุงููุนูุชูู ุงูุตุงูููุงุชู
47. Tomorrow they are lightning bolts in the world
And while electricity was seen as a breach
ูคูง. ุชูุฌุงุจู ุนููู ุฌููุงุญูููู ุงููููุงูู
ููุชูุญููู
ู ูู ุงูุฑููุงุญู ุงูู
ููุดูุขุชู
48. It becomes with each day, breaching
And the sea bowed until the depths humbled
ูคูจ. ููููุตุนูุฏู ูู ุงูุณูู
ุงุกู ุนููู ุจูุฑูุฌู
ุบูุฏุงู ูููู ูู ุงูุนุงููู
ู ุจุงุฑูุฌุงุชู
49. And ships were tied with reins
And messages were delivered without wings
ูคูฉ. ููุจูููุง ุงููููุฑูุจุงุกู ุชูุนูุฏูู ุฎูุฑูุงู
ุฅูุฐุง ูููู ููููู ูููู
ู ุฎุงุฑููุงุชู
50. Crossing seas nor a tool
As if countries answer each other intimately
ูฅู . ููุฏุงูู ุงูุจูุญุฑู ุญูุชูู ุฎูุถู ุนูู
ูุงู
ููููุฏูุช ุจูุงูุนููุงูู ุงูุณุงูููุงุชู
51. When a rain drop answers another
The paved road talked to me listfully
ูฅูก. ููุจููููุบูุชู ุงูุฑูุณุงุฆููู ูุง ุฌููุงุญู
ููุฌูุจู ุจููุง ุงูุจูุญุงุฑู ูููุง ุฃูุฏุงุฉู
52. The talk of death shows me sermons
It is the definite news, and anything else
ูฅูข. ููุฃูููู ุงูููุทุฑู ุญููู ููุฌูุจู ููุทุฑุงู
ุถูู
ุงุฆูุฑู ุจูููููุง ู
ูุชููุงุฌููุงุชู
53. Are talks of fortunes and nonsense
I asked you what death is, which cup
ูฅูฃ. ุฑููููู ุงูุฑูู
ุณู ุญูุฏููุซููู ู
ูููููุงู
ุญูุฏูุซู ุงูู
ููุชู ุชูุจุฏู ูููู ุงูุนูุธุงุชู
54. And what is its taste and who are its servers?
And what does man dread of it
ูฅูค. ูููู ุงูุฎูุจูุฑู ุงููููููู ููู
ุง ุณููุงูู
ุฃูุญุงุฏูุซู ุงูู
ููู ููุงูุชูุฑูููุงุชู
55. When throats are squeezed by its fists?
And which death of two is most bitter
ูฅูฅ. ุณูุฃููุชููู ู
ุง ุงูู
ููููููุฉู ุฃูููู ููุฃุณู
ููููููู ู
ูุฐุงูููุง ููู
ููู ุงูุณููุงุฉู
56. For science or missed death?
Do souls fall safely
ูฅูฆ. ููู
ุงุฐุง ููุฌูุณู ุงูุฅููุณุงูู ู
ูููุง
ุฅูุฐุง ุบูุตููุช ุจูุนููููู
ููุง ุงููููุงุฉู
57. Like hearts fell for the preserved land?
Do they eternally live or as the claim, perish
ูฅูง. ููุฃูููู ุงูู
ูุตุฑูุนูููู ุฃูุดูุฏูู ู
ููุชู
ุนููู ุนููู
ู ุฃูู
ู ุงูู
ููุชู ุงููููุงุชู
58. Like bones or remnants perish?
Exalted is God who takes them to Him
ูฅูจ. ููููู ุชูููุนู ุงูููููุณู ุนููู ุฃูู
ุงูู
ููู
ุง ููููุนูุช ุนููู ุงูุญูุฑูู
ู ุงูููุทุงุฉู
59. And revives them as plants thrived
And rewards them with safe bounty
ูฅูฉ. ููุชูุฎููุฏู ุฃูู
ููุฒูุนู
ู ุงูููููู ุชูุจูู
ููู
ุง ุชูุจูู ุงูุนูุธุงู
ู ุฃููู ุงูุฑููุงุชู
60. And a living without harm
Is one like you strained for truth?
ูฆู . ุชูุนุงูู ุงููููู ูุงุจูุถููุง ุฅูููููู
ูููุงุนูุดููุง ููู
ุง ุงููุชูุนูุดู ุงูููุจุงุชู
61. And in your land it had guards
Isnโt it true that life fades
ูฆูก. ููุฌุงุฒููุง ุงูููุนูู
ู ุญูู
ูู ุฃูู
ููุงู
ููุนููุดุงู ูุง ุชูููุฏููุฑููู ุฃูุฐุงุฉู
62. And the alive, its end is death?
So sleep as long as you wish, let not life sadden you
ูฆูข. ุฃูู
ูุซูููู ุถุงุฆููู ุจูุงูุญูููู ุฐูุฑุนุงู
ูููู ุจูุฑุฏูููู ูุงูู ูููู ุญูู
ุงุฉู
63. Nor regret of a life missed
Youth grew old and nights
ูฆูฃ. ุฃููููุณู ุงูุญูููู ุฃูููู ุงูุนููุดู ูุงูู
ููุฃูููู ุงูุญูููู ุบุงููุชููู ุงูู
ูู
ุงุชู
64. And family went away and kittens were needed
A fort I built, now without its people
ูฆูค. ููููู
ู
ุง ุดูุฆุชู ูุง ุชูุญูุดูู ุฏูููุง
ูููุง ููุญุฒูููู ู
ูู ุนููุดู ูููุงุชู
65. So what of a house around you and the daughters?
In it any food for a day?
ูฆูฅ. ุชูุตูุฑููู
ูุชู ุงูุดูุจูุจูุฉู ููุงููููุงูู
ููุบุงุจู ุงูุฃูููู ููุงูุญุชูุฌููุชู ุงูููุฏูุงุชู
66. And any blessings filling valleys with sheep?
And any of their silk for you a pillow
ูฆูฆ. ุฎูููุช ุญููู
ููููุฉู ู
ูู
ููู ุจููุงูุง
ููููููู ุงูุจููุชู ุญูููููู ููุงูุจููุงุชู
67. When your side was roughened
All turned away, none benefited you
ูฆูง. ุฃููููู ู
ููู ุงูู
ูุญููููุฉู ููุชู ูููู
ู
ููู
ูู ููุนูู
ู ู
ูููุฃูู ุงูุทููุฏู ุดุงุฉู
68. Except what dervishes scavenged
Godโs servants, most honored to Him
ูฆูจ. ููููู ูููู ู
ูู ุญูุฑูุฑูููู
ุง ููุณุงุฏู
ุฅูุฐุง ุฎูุดูููุช ููุฌููุจูููู ุงูุตููุงุฉู
69. Are benefactors consoling society
Like the Messiahโs feast, poverty stands
ูฆูฉ. ุชูููููู ุงูููููู ููู
ูููููุนูู ู
ูููู
ุณููู ู
ุง ูุงูู ูููุชูููุทู ุงูุนููุงุฉู
70. Around it and miserable women sit
I took you in life lightly
ูงู . ุนูุจุงุฏู ุงููููู ุฃููุฑูู
ูููู
ุนูููููู
ููุฑุงู
ู ูู ุจูุฑููููุชููู ุฃูุณุงุฉู
71. And which people have no carelessness?
So long in soil when we meet
ูงูก. ููู
ุงุฆูุฏูุฉู ุงูู
ูุณูุญู ููููู
ู ุจูุคุณู
ุญููุงููููุง ููุชููุนูุฏู ุจุงุฆูุณุงุชู
72. Even if enmities and revenge stirred up
I was created as if an illegal Jesus
ูงูข. ุฃูุฎูุฐุชููู ูู ุงูุญููุงุฉู ุนููู ูููุงุชู
ููุฃูููู ุงููุงุณู ูููุณู ูููู ูููุงุชู
73. Hatred and gloating forbidden to my heart
I get mistreated sometimes, so I pass
ูงูฃ. ููุตููุญุงู ูู ุงูุชูุฑุงุจู ุฅูุฐุง ุงููุชูููููุง
ูููู ุดูููุชู ุงูุนูุฏุงููุฉู ููุงูุชูุฑุงุชู
74. Generous, nourishing not as I get nourished
And to me for men, even if unfriendly
ูงูค. ุฎููููุชู ููุฃูููู ุนูุณู ุญูุฑุงู
ู
ุนููู ูููุจู ุงูุถูุบูููุฉู ููุงูุดูู
ุงุชู
75. Stations of kindness that cannot be missed
You saw dew with the eye of the sun
ูงูฅ. ููุณุงุกู ุฅูููููู ุฃูุญูุงูุงู ููุฃูู
ุถู
ููุฑูู
ุงู ูุง ุฃูููุชู ููู
ุง ุฃููุงุชู
76. So sunrise met it with two suns
Over what the people frequented there
ูงูฆ. ููุนููุฏููู ูููุฑูุฌุงูู ููุฅูู ุชูุฌุงููุง
ู
ููุงุฒููู ูู ุงูุญููุงููุฉู ูุง ุชููุงุชู
77. Crowds come and the sleepless deliberate
Your dignity seized them in humbleness
ูงูง. ุทูููุนุชู ุนููู ุงูููุฏู ุจูุนูููู ุดูู
ุณู
ูููุงููุชูุง ุจูุดูู
ุณูููู ุงูุบูุฏุงุฉู
78. As its residents straightened the prayers
You saw the faces of your people, how they respected
ูงูจ. ุนููู ู
ุง ูุงูู ูููุฏู ุงููููู
ู ูููุง
ุชููุงูู ุงูุฌูู
ุนู ููุงูุฆุชูู
ูุฑู ุงูุณูุฑุงุฉู
79. And how girlish was Egypt, the young woman
Reason was respected before you until
ูงูฉ. ุชูู
ููููููููู
ูููุงุฑููู ูู ุฎูุดูุนู
ููู
ุง ููุธูู
ูุช ู
ูููู
ููุง ุงูุตููุงุฉู
80. Wisdom and maturity manifested
And you can restrain their stubbornness
ูจู . ุฑูุฃููุชู ููุฌููู ูููู
ููู ููููู ุฌููููุช
ููููููู ุชูุฑูุนุฑูุนูุช ู
ูุตุฑู ุงูููุชุงุฉู
81. And they obey you in what you rule uncaring
When youth shows passion and vanity
ูจูก. ุฃูุฌููู ุงูุฑูุฃูู ุจูููู ููุฏูููู ุญูุชูู
ุชูุจููููููุชู ุงูุฑูุฒุงููุฉู ููุงูุญูุตุงุฉู
82. Your forbearance and patience gesture to it
Why donโt you stand in the club orating
ูจูข. ููุฃููุชู ุนููู ุฃูุนููููุชูููู
ููุฏูุฑู
ููููู
ุจููู ูู ุงูููุฐู ุชููุถู ุญููุงุฉู
83. For you are great eternal words
Spouting the wisdom of your ninety in it
ูจูฃ. ุฅูุฐุง ุฃูุจุฏู ุงูุดูุจุงุจู ููููู ููุฒูููุงู
ุฃูุดุงุฑู ุฅูููููู ุญููู
ููู ููุงูุฃููุงุฉู
84. So the youthโs ears listen intently
You say when will I see neighbors return
ูจูค. ููููููุง ููู
ุชู ูู ุงููุงุฏู ุฎูุทูุจุงู
ูููู ุงูููููู
ู ุงูููุจุงุฑู ุงูุฎุงููุฏุงุชู
85. And those dispersed for brotherhood gather
And where are the advisors among us and them
ูจูฅ. ุชูููุฌููุฑู ุญููู
ูุฉู ุงูุชูุณุนููู ูููู
ููุขุฐุงูู ุงูุดูุจูุจูุฉู ุตุงุฏููุงุชู
86. Maybe they despair what aggressors damaged
Messengers of evil walked between family
ูจูฆ. ุชููููู ู
ูุชู ุฃูุฑู ุงูุฌูุฑุงูู ุนุงุฏูุง
ููุถูู
ูู ุนููู ุงูุฅูุฎุงุกู ููููู
ุดูุชุงุชู
87. And suspicions fragmented good thoughts
When confidence withers amongst people
ูจูง. ููุฃูููู ุฃููู ุงููููู ู
ูููุง ููู
ููููู
ุนูุณู ููุฃุณููู ู
ุง ุฌูุฑูุญู ุงูุบููุงุฉู
88. Bonds and connections shatter
Trust, maybe those you doubted
ูจูจ. ู
ูุดูุช ุจูููู ุงูุนูุดูุฑูุฉู ุฑูุณูู ุดูุฑูู
ููููุฑููููุชู ุงูุธููููู ุงูุณููููุฆุงุชู
89. Become days of trusted brethren
And a loved one you cannot bear
ูจูฉ. ุฅูุฐุง ุงูุซูููุฉู ุงูุถู
ูุญููููุช ุจูููู ูููู
ู
ุชูู
ูุฒููููุชู ุงูุฑููุงุจูุทู ููุงูุตููุงุชู
90. His friendshipโs flaws begin to show
And a disliked one because of suspicions
ูฉู . ููุซูู ููุนูุณู ุงูููุฐููู ุงูุฑุชูุจุชู ููููู
ุนููู ุงูุฃูููุงู
ู ุฅูุฎูุงูู ุซููุงุชู
91. Is endeared to you by experiences
Oh children of nations, get up and then up
ูฉูก. ููุฑูุจูู ู
ูุญูุจููุจู ูุง ุตูุจุฑู ุนูููู
ุจูุฏูุช ูููู ูู ู
ูุญูุจููุชููู ุจูุฏุงุฉู
92. Some death is brought about by sleep
Some people walked to glory, pace of lightning
ูฉูข. ููู
ููุฑููู ุนููู ุฃูุฎูุฐุงุชู ุธูููู
ุชูุญูุจููุจููู ุฅูููููู ุงูุชูุฌุฑูุจุงุชู
93. While we walk barefoot
They prepare forces, land and sea
ูฉูฃ. ุจููู ุงูุฃููุทุงูู ููุจููุง ุซูู
ูู ููุจููุง
ููุจูุนุถู ุงูู
ููุชู ููุฌููุจููู ุงูุณูุจุงุชู
94. And our tools are delusional wishes
ูฉูค. ู
ูุดู ูููู
ูุฌุฏู ุฎูุทูู ุงูุจูุฑูู ูููู
ู
ููููุญูู ุฅูุฐุง ู
ูุดูููุง ุงูุณููุญููุงุฉู
ูฉูฅ. ููุนูุฏูููู ุงููููู ุจูุฑูุงู ููุจูุญุฑุงู
ููุนูุฏููุชููุง ุงูุฃูู
ุงูู ุงููุงุฐูุจุงุชู