Feedback

Arise, lament and chant the traits of those who were

ู‚ู… ู†ุงุฌ ุฌู„ู‚ ูˆุงู†ุดุฏ ุฑุณู… ู…ู† ุจุงู†ูˆุง

1. Arise, lament and chant the traits of those who were
Events and eras have passed over their imprint

ูก. ู‚ูู… ู†ุงุฌู ุฌูู„ู‘ูŽู‚ูŽ ูˆูŽุงูู†ุดูุฏ ุฑูŽุณู…ูŽ ู…ูŽู† ุจุงู†ูˆุง
ู…ูŽุดูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑูŽุณู…ู ุฃูŽุญุฏุงุซูŒ ูˆูŽุฃูŽุฒู…ุงู†ู

2. This endless parchment is an incomparable book
Its tattered pages still bear a title

ูข. ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฃูŽุฏูŠู…ู ูƒูุชุงุจูŒ ู„ุง ูƒููุงุกูŽ ู„ูŽู‡ู
ุฑูŽุซู‘ู ุงู„ุตูŽุญุงุฆููู ุจุงู‚ู ู…ูู†ู‡ู ุนูู†ูˆุงู†ู

3. Religion, revelation, and ethics are an aspect of it
The rest is worldly life and illusion

ูฃ. ุงู„ุฏูŠู†ู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุญูŠู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ุทุงุฆูููŽุฉูŒ
ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุณุงุฆูุฑูู‡ู ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุจูู‡ุชุงู†ู

4. If its jewels were someday overturned
They would be nothing but whims of a repudiator and intellects

ูค. ู…ุง ููŠู‡ู ุฅูู† ู‚ูู„ู‘ูุจูŽุช ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฌูŽูˆุงู‡ูุฑูู‡ู
ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูŽุฑุงุฆูุญู ู…ูู† ุฑุงุฏู ูˆูŽุฃูŽุฐู‡ุงู†ู

5. The Banu Umayya did not unlock tidings
Nor did they master tales or become compliant

ูฅ. ุจูŽู†ูˆ ุฃูู…ูŽูŠู‘ูŽุฉูŽ ู„ูู„ุฃูŽู†ุจุงุกู ู…ุง ููŽุชูŽุญูˆุง
ูˆูŽู„ูู„ุฃูŽุญุงุฏูŠุซู ู…ุง ุณุงุฏูˆุง ูˆูŽู…ุง ุฏุงู†ูˆุง

6. Kings whom the throne of the Orient was under them
Did you ask the throne of the Occident what they were?

ูฆ. ูƒุงู†ูˆุง ู…ูู„ูˆูƒุงู‹ ุณูŽุฑูŠุฑู ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุชูŽุญุชูŽู‡ูู…ู
ููŽู‡ูŽู„ ุณูŽุฃูŽู„ุชูŽ ุณูŽุฑูŠุฑูŽ ุงู„ุบูŽุฑุจู ู…ุง ูƒุงู†ูˆุง

7. Lofty as the sun at the edges of its dynasty
A sovereign and sultan in every direction

ูง. ุนุงู„ูŠู†ูŽ ูƒูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ููŠ ุฃูŽุทุฑุงูู ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู‡ุง
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู†ุงุญููŠูŽุฉู ู…ูู„ูƒูŒ ูˆูŽุณูู„ุทุงู†ู

8. Oh, woe to my heart no matter what afflicts their images
Or if sorrow or passions revisit it

ูจ. ูŠุง ูˆูŽูŠุญูŽ ู‚ูŽู„ุจููŠูŽ ู…ูŽู‡ู…ุง ุงูู†ุชุงุจูŽ ุฃูŽุฑุณูู…ูŽู‡ูู…
ุณูŽุฑู‰ ุจูู‡ู ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ุฃูŽูˆ ุนุงุฏูŽุชู‡ู ุฃูŽุดุฌุงู†ู

9. Yesterday, I lamented them at Az-Zahra
Today, my tears are flowing freely at Al-Faiha

ูฉ. ุจูุงู„ุฃูŽู…ุณู ู‚ูู…ุชู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฒูŽู‡ุฑุงุกู ุฃูŽู†ุฏูุจูู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฏูŽู…ุนูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููŽูŠุญุงุกู ู‡ูŽุชู‘ุงู†ู

10. In the land, they are heavens and citadels
Brilliants, landmarks, breezes, and eagles

ูกู . ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูู†ู‡ูู… ุณูŽู…ุงูˆุงุชูŒ ูˆูŽุฃูŽู„ูˆููŠูŽุฉูŒ
ูˆูŽู†ูŽูŠู‘ูุฑุงุชูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ูˆุงุกูŒ ูˆูŽุนูู‚ุจุงู†ู

11. The mines of glory, even if the worthless dust disdained them
They would not be disdained

ูกูก. ู…ูŽุนุงุฏูู†ู ุงู„ุนูุฒู‘ู ู‚ูŽุฏ ู…ุงู„ูŽ ุงู„ุฑูŽุบุงู…ู ุจูู‡ูู…
ู„ูŽูˆ ู‡ุงู†ูŽ ููŠ ุชูุฑุจูู‡ู ุงู„ุฅูุจุฑูŠุฒู ู…ุง ู‡ุงู†ูˆุง

12. If not for Damascus, Toledo would not have been
Nor would Baghdad flourish with the Abbasids

ูกูข. ู„ูŽูˆู„ุง ุฏูู…ูŽุดู‚ู ู„ูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽุช ุทูู„ูŽูŠุทูู„ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ุง ุฒูŽู‡ูŽุช ุจูุจูŽู†ูŠ ุงู„ุนูŽุจู‘ุงุณู ุจูŽุบุฏุงู†ู

13. I passed by the grieved mosque, asking it
Is Marwan in the prayer hall or mihrab?

ูกูฃ. ู…ูŽุฑูŽุฑุชู ุจูุงู„ู…ูŽุณุฌูุฏู ุงู„ู…ูŽุญุฒูˆู†ู ุฃูŽุณุฃูŽู„ูŽู‡ู
ู‡ูŽู„ ููŠ ุงู„ู…ูุตูŽู„ู‘ู‰ ุฃูŽูˆู ุงู„ู…ูุญุฑุงุจู ู…ูŽุฑูˆุงู†ู

14. The grieved mosque has changed and freemen and slaves differing
At the pulpits

ูกูค. ุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุณุฌูุฏู ุงู„ู…ูŽุญุฒูˆู†ู ูˆูŽุงูุฎุชูŽู„ูŽููŽุช
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽู†ุงุจูุฑู ุฃูŽุญุฑุงุฑูŒ ูˆูŽุนูุจุฏุงู†ู

15. The call to prayer is no call if His praise is exalted
Nor is the call a call

ูกูฅ. ููŽู„ุง ุงู„ุฃูŽุฐุงู†ู ุฃูŽุฐุงู†ูŒ ููŠ ู…ูŽู†ุงุฑูŽุชูู‡ู
ุฅูุฐุง ุชูŽุนุงู„ู‰ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุขุฐุงู†ู ุขุฐุงู†ู

16. I believe in God and exclude His heavensโ€”
Damascus is a soul, gardens, and basil

ูกูฆ. ุขู…ูŽู†ุชู ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงูุณุชูŽุซู†ูŽูŠุชู ุฌูŽู†ู‘ูŽุชูŽู‡ู
ุฏูู…ูŽุดู‚ู ุฑูˆุญูŒ ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ุงุชูŒ ูˆูŽุฑูŽูŠุญุงู†ู

17. The friends said when their imaginations roved
The landโ€™s home is Al-Faiha and its orchard

ูกูง. ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุฑููุงู‚ู ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู‡ูŽุจู‘ูŽุช ุฎูŽู…ุงุฆูู„ูู‡ุง
ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฏุงุฑูŒ ู„ูŽู‡ุง ุงู„ููŽูŠุญุงุกู ุจูุณุชุงู†ู

18. It bid us welcome there with coolness
As the Gardens welcome you without eternity

ูกูจ. ุฌูŽุฑู‰ ูˆูŽุตูŽูู‘ูŽู‚ูŽ ูŠูŽู„ู‚ุงู†ุง ุจูู‡ุง ุจูŽุฑูŽุฏู‰
ูƒูŽู…ุง ุชูŽู„ู‚ุงูƒูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุฎูู„ุฏู ุฑูŽุถูˆุงู†ู

19. I entered itโ€”its margins emeralds
The sun above the surface of the water, staffs

ูกูฉ. ุฏูŽุฎูŽู„ุชูู‡ุง ูˆูŽุญูŽูˆุงุดูŠู‡ุง ุฒูู…ูุฑู‘ูุฏูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุดูŽู…ุณู ููŽูˆู‚ูŽ ู„ูุฌูŽูŠู†ู ุงู„ู…ุงุกู ุนูู‚ูŠุงู†ู

20. And the houris in Damascus and around its pillar
Houris revealing a leg and young lads

ูขู . ูˆูŽุงู„ุญูˆุฑู ููŠ ุฏูู…ู‘ูŽุฑูŽ ุฃูŽูˆ ุญูŽูˆู„ูŽ ู‡ุงู…ูŽุชูู‡ุง
ุญูˆุฑูŒ ูƒูŽูˆุงุดููู ุนูŽู† ุณุงู‚ู ูˆูŽูˆูู„ุฏุงู†ู

21. Rabwa Valley in a fluttering dress
The leg covered and the bosom bare

ูขูก. ูˆูŽุฑูŽุจูˆูŽุฉู ุงู„ูˆุงุฏู ููŠ ุฌูู„ุจุงุจู ุฑุงู‚ูุตูŽุฉู
ุงู„ุณุงู‚ู ูƒุงุณููŠูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู„ู†ูŽุญุฑู ุนูุฑูŠุงู†ู

22. The birds warbling behind the eyes therein
For the eyes have tunes as the birds do

ูขูข. ูˆูŽุงู„ุทูŽูŠุฑู ุชูŽุตุฏูŽุญู ู…ูู† ุฎูŽู„ูู ุงู„ุนููŠูˆู†ู ุจูู‡ุง
ูˆูŽู„ูู„ุนููŠูˆู†ู ูƒูŽู…ุง ู„ูู„ุทูŽูŠุฑู ุฃูŽู„ุญุงู†ู

23. The land presented varying vegetation
Its fruits are colors and hues

ูขูฃ. ูˆูŽุฃูŽู‚ุจูŽู„ูŽุช ุจูุงู„ู†ูŽุจุงุชู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู…ูุฎุชูŽู„ููุงู‹
ุฃูŽููˆุงููู‡ู ููŽู‡ูˆูŽ ุฃูŽุตุจุงุบูŒ ูˆูŽุฃูŽู„ูˆุงู†ู

24. When Al-Barada had cleared for the wind, it snatched
At tents whose margins are branches

ูขูค. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุตูŽูุง ุจูŽุฑูŽุฏู‰ ู„ูู„ุฑูŠุญู ููŽุงูุจุชูŽุฏูŽุฑูŽุช
ู„ูŽุฏู‰ ุณูุชูˆุฑู ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽูู†ุงู†ู

25. Then it bent, not ceasing to flow or
To dry out at the lower parts and trellises

ูขูฅ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ุซูŽู†ูŽุช ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุนูŽู†ู‡ุง ุงู„ุจูŽู„ุงู„ู ูˆูŽู„ุง
ุฌูŽูู‘ูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ุงุกู ุฃูŽุฐูŠุงู„ูŒ ูˆูŽุฃูŽุฑุฏุงู†ู

26. I left Lebanonโ€”the Gardens of Blissโ€”and I was not
Informed that the road to eternity is Lebanon

ูขูฆ. ุฎูŽู„ู‘ูŽูุชู ู„ูุจู†ุงู†ูŽ ุฌูŽู†ู‘ุงุชู ุงู„ู†ูŽุนูŠู…ู ูˆูŽู…ุง
ู†ูุจู‘ูุฆุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุทูŽุฑูŠู‚ูŽ ุงู„ุฎูู„ุฏู ู„ูุจู†ุงู†ู

27. Until I descended unto thriving Al-Faiha
Wherein are dew, winding valleys, and grass

ูขูง. ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูู†ุญูŽุฏูŽุฑุชู ุฅูู„ู‰ ููŽูŠุญุงุกูŽ ูˆุงุฑูููŽุฉู
ููŠู‡ุง ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูˆูŽุจูู‡ุง ุทูŽูŠู‘ูŒ ูˆูŽุดูŽูŠุจุงู†ู

28. I lodged among its lively youths
Whose forefathers in the spring of life were Ghassan

ูขูจ. ู†ูŽุฒูŽู„ุชู ููŠู‡ุง ุจูููุชูŠุงู†ู ุฌูŽุญุงุฌูุญูŽุฉู
ุขุจุงุคูู‡ูู… ููŠ ุดูŽุจุงุจู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุบูŽุณู‘ุงู†ู

29. The white lineages that remain in them are game
Of a servant of the sun, even if crowns did not last

ูขูฉ. ุจูŠุถู ุงู„ุฃูŽุณูุฑู‘ูŽุฉู ุจุงู‚ู ููŠู‡ูู…ู ุตูŽูŠูŽุฏูŒ
ู…ูู† ุนูŽุจุฏู ุดูŽู…ุณู ูˆูŽุฅูู† ู„ูŽู… ุชูŽุจู‚ูŽ ุชูŠุฌุงู†ู

30. O youth of the Levantโ€”never-ending thanks
If only gratitude would requite gratitude

ูฃู . ูŠุง ููุชูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุดุงู…ู ุดููƒุฑุงู‹ ู„ุง ุงูู†ู‚ูุถุงุกูŽ ู„ูŽู‡ู
ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฅูุญุณุงู†ูŽูƒูู… ูŠูŽุฌุฒูŠู‡ู ุดููƒุฑุงู†ู

31. No hand surpasses yours on the day of generosity
Nor homelands among mortals like yours

ูฃูก. ู…ุง ููŽูˆู‚ูŽ ุฑุงุญุงุชููƒูู… ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุณูŽู…ุงุญู ูŠูŽุฏูŒ
ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุฃูŽูˆุทุงู†ููƒูู… ููŠ ุงู„ุจูุดุฑู ุฃูŽูˆุทุงู†ู

32. God adorned it for youโ€”did He allot it wardens from you
And gardens?

ูฃูข. ุฎูŽู…ูŠู„ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุดู‘ูŽุชู‡ุง ูŠูŽุฏุงู‡ู ู„ูŽูƒูู…
ููŽู‡ูŽู„ ู„ูŽู‡ุง ู‚ูŽูŠู‘ูู…ูŒ ู…ูู†ูƒูู… ูˆูŽุฌูŽู†ู‘ุงู†ู

33. Uphold the kingdom for it and build a pillar of its dynasty
For kingship is planting, renewal, and building

ูฃูฃ. ุดูŠุฏูˆุง ู„ูŽู‡ุง ุงู„ู…ูู„ูƒูŽ ูˆูŽุงูุจู†ูˆุง ุฑููƒู†ูŽ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู‡ุง
ููŽุงู„ู…ูู„ูƒู ุบูŽุฑุณูŒ ูˆูŽุชูŽุฌุฏูŠุฏูŒ ูˆูŽุจูู†ูŠุงู†ู

34. If time brought back one who laments what was lost to him
The bereaved one would turn to sobbing

ูฃูค. ู„ูŽูˆ ูŠูุฑุฌูŽุนู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูŽูู‚ูˆุฏุงู‹ ู„ูŽู‡ู ุฎูŽุทูŽุฑูŒ
ู„ูŽุขุจูŽ ุจูุงู„ูˆุงุญูุฏู ุงู„ู…ูŽุจูƒููŠู‘ู ุซูŽูƒู„ุงู†ู

35. Kingship is that you do what you can
And perfection appears upon the deeds

ูฃูฅ. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฃูŽู† ุชูŽุนู…ูŽู„ูˆุง ู…ุง ุงูุณุชูŽุทูŽุนุชูู…ูˆ ุนูŽู…ูŽู„ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽู† ูŠูŽุจูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุนู…ุงู„ู ุฅูุชู‚ุงู†ู

36. Kingship is that wealth springs forth vigorously
For a purpose wherein is reform and prosperity

ูฃูฆ. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฃูŽู† ุชูุฎุฑูŽุฌูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ู ู†ุงุดูุทูŽุฉู‹
ู„ูู…ูŽุทู„ูŽุจู ููŠู‡ู ุฅูุตู„ุงุญูŒ ูˆูŽุนูู…ุฑุงู†ู

37. Kingship is under a tongue surrounded by literary culture
And under a mind flanked by wisdom

ูฃูง. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุชูŽุญุชูŽ ู„ูุณุงู†ู ุญูŽูˆู„ูŽู‡ู ุฃูŽุฏูŽุจูŒ
ูˆูŽุชูŽุญุชูŽ ุนูŽู‚ู„ู ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽู†ุจูŽูŠู‡ู ุนูุฑูุงู†ู

38. Kingship is that you empathize in passion for a homeland
Wherein creeds and faiths have parted

ูฃูจ. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฃูŽู† ุชูŽุชูŽู„ุงููŽูˆุง ููŠ ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุทูŽู†ู
ุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ูŽุช ููŠู‡ู ุฃูŽุฌู†ุงุณูŒ ูˆูŽุฃูŽุฏูŠุงู†ู

39. Sincere advice filled with sincerity
For pure advice is religion and faith

ูฃูฉ. ู†ูŽุตูŠุญูŽุฉูŒ ู…ูู„ุคูู‡ุง ุงู„ุฅูุฎู„ุงุตู ุตุงุฏูู‚ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ู†ูุตุญู ุฎุงู„ูุตูู‡ู ุฏูŠู†ูŒ ูˆูŽุฅูŠู…ุงู†ู

40. Poetry that is not a memento, emotion,
Or wisdom is only meter and prosody

ูคู . ูˆูŽุงู„ุดูุนุฑู ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ุฐููƒุฑู‰ ูˆูŽุนุงุทูููŽุฉู‹
ุฃูŽูˆ ุญููƒู…ูŽุฉู‹ ููŽู‡ูˆูŽ ุชูŽู‚ุทูŠุนูŒ ูˆูŽุฃูŽูˆุฒุงู†ู

41. We in the Orientโ€”eloquence is a relative
We in agony and painโ€”are brethren

ูคูก. ูˆูŽู†ูŽุญู†ู ููŠ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ูˆูŽุงู„ููุตุญู‰ ุจูŽู†ูˆ ุฑูŽุญูู…ู
ูˆูŽู†ูŽุญู†ู ููŠ ุงู„ุฌูุฑุญู ูˆูŽุงู„ุขู„ุงู…ู ุฅูุฎูˆุงู†ู