Feedback

The slumber of your eyes acquits them of blame

صريع جفنيك ونفي عنهما التهما

1. The slumber of your eyes acquits them of blame
I was not struck, rather it was fate that struck

١. صَريعُ جَفنَيكِ وَنفي عَنهُما التُهَما
فَما رُميتُ وَلَكِنَّ القَضاءَ رَمى

2. God in a pouring soul covers them
The destinations of fate, no foot has moved to

٢. اللَهَ في روحِ صَبٍّ يَغشِيانِ بِها
مَوارِدَ الحَتفِ لَم يَنقُل لَها قَدَما

3. And holds back from his baptised heart their arrows
Is not your pact in it a seed and blood

٣. وَكَفَّ عَن قَلبِهِ المَعمودِ نَبلَهُما
أَلَيسَ عَهدُكَ فيهِ حَبَّةً وَدَما

4. Ask a gazelle that raided my heart with its eyebrow
Has not the sword sufficed that the pen be unsheathed

٤. سَلوا غَزالاً غَزا قَلبي بِحاجِبِهِ
أَما كَفى السَيفُ حَتّى جَرَّدَ القَلَما

5. And ask him to what extent the fire of his aloofness
Has not the fire of cheeks sufficed

٥. وَاِستَخبِروهُ إِلى كَم نارُ جَفوَتِهِ
أَما كَفى ما جَنَت نارُ الخُدودِ أَما

6. And ask him for a hand once in a lifetime
And smooth his excuse for me if he deprives

٦. وَاِستَوهِبوهُ يَداً في العُمرِ واحِدةً
وَمَهِّدا عُذرَهُ عَنّي إِذا حَرَما

7. And do not see it as injustice that he loses me
He who loses his owned honor does no injustice

٧. وَلا تَرَوا مِنهُ ظُلماً أَن يُضَيِّعُني
مَن ضَيَّعَ العَرَضَ المَملوكَ ما ظَلَما