Feedback

Little children rejoice

ุตุบุงุฑ ุจุญู„ูˆุงู† ุชุณุชุจุดุฑ

1. Little children rejoice
And just seeing them is the greatest joy

ูก. ุตูุบุงุฑูŒ ุจูุญูู„ูˆุงู†ูŽ ุชูŽุณุชูŽุจุดูุฑู
ูˆูŽุฑูุคูŠูŽุชูู‡ุง ุงู„ููŽุฑูŽุญู ุงู„ุฃูŽูƒุจูŽุฑู

2. They wave the banner for Christmas day
And greet it though unaware

ูข. ุชูŽู‡ูุฒู‘ู ุงู„ู„ููˆุงุกูŽ ุจูุนูŠุฏู ุงู„ู…ูŽุณูŠุญู
ูˆูŽุชูุญูŽูŠู‘ูŠู‡ู ู…ูู† ุญูŽูŠุซู ู„ุง ุชูŽุดุนูุฑู

3. One takes pride in his toy
Another in his outfit

ูฃ. ููŽู‡ูŽุฐุง ุจูู„ูุนุจูŽุชูู‡ู ูŠูŽุฒุฏูŽู‡ูŠ
ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ุจูุญูู„ู‘ูŽุชูู‡ู ูŠูŽูุฎูŽุฑู

4. One bends like a willow branch
Another darts like a morning breeze

ูค. ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ูƒูŽุบูุตู†ู ุงู„ุฑูุจุง ูŠูŽู†ุซูŽู†ูŠ
ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ูƒูŽุฑูŠุญู ุงู„ุตูŽุจุง ูŠูŽุฎุทูุฑู

5. When they gather in one spot
You'd think them a blooming bouquet

ูฅ. ุฅูุฐุง ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ูƒูู„ู‘ู ููŠ ุจูู‚ุนูŽุฉู
ุญูŽุณูุจุชูŽู‡ูู…ูˆ ุจุงู‚ูŽุฉู‹ ุชูุฒู‡ูุฑู

6. Or when they disperse one by one
You'd think them scattered pearls

ูฆ. ุฃูŽูˆู ุงููุชูŽุฑูŽู‚ูˆุง ูˆุงุญูุฏุงู‹ ูˆุงุญูุฏุงู‹
ุญูŽุณูุจุชูŽู‡ูู…ูˆ ู„ูุคู„ูุคุงู‹ ูŠูู†ุซูŽุฑู

7. And what astonishment - the Muslims are most
Yes, the Muslims are far more

ูง. ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฌูŽุจู ู…ูู†ู‡ูู…ูˆ ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูˆู†ูŽ
ุฃูŽูˆู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูˆู†ูŽ ู‡ูู…ู ุงู„ุฃูŽูƒุซูŽุฑู

8. Philosophers all, theyโ€™re unanimous
As the clan and neighbors agree

ูจ. ููŽู„ุงุณูููŽุฉูŒ ูƒูู„ู‘ูู‡ูู… ููŠ ุงูุชู‘ููุงู‚ู
ูƒูŽู…ุง ุงูุชู‘ูŽููŽู‚ูŽ ุงู„ุขู„ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนุดูŽุฑู

9. December is for all, Shawwal too
And Shawwal for all is December

ูฉ. ุฏูŽุณูŽู…ุจูุฑู ุดูŽุนุจุงู†ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุฌูŽู…ูŠุนู
ูˆูŽุดูŽุนุจุงู†ู ู„ูู„ูƒูู„ู‘ู ุฏูŠุณูŽู…ุจูุฑู

10. Not a language but pleasant bird song
Warbling meadows that chirp

ูกู . ูˆูŽู„ุง ู„ูุบูŽุฉูŒ ุบูŽูŠุฑูŽ ุตูŽูˆุชู ุดูŽุฌููŠู‘ู
ูƒูŽุฑูŽูˆุถู ุจูŽู„ุงุจูู„ูู‡ู ุชูŽุตููุฑู

11. The rich does not scorn the destitute
Nor does the fair deny the swarthy

ูกูก. ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฒุฏูŽุฑูŠ ุจูุงู„ููŽู‚ูŠุฑู ุงู„ุบูŽู†ููŠู‘ู
ูˆูŽู„ุง ูŠูู†ูƒูุฑู ุงู„ุฃูŽุจูŠูŽุถูŽ ุงู„ุฃูŽุณู…ูŽุฑู

12. Would that I knew, do little ones stray
Or is the mind what they prefer?

ูกูข. ููŽูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ุฃูŽุถูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ุตูุบุงุฑู
ุฃูŽู…ู ุงู„ุนูŽู‚ู„ู ู…ุง ุนูŽู†ู‡ูู…ูˆ ูŠูุคุซูŽุฑู

13. A question I pose for adults -
Perhaps adults can tell me true

ูกูฃ. ุณูุคุงู„ูŒ ุฃูู‚ูŽุฏูู…ูู‡ู ู„ูู„ูƒูุจุงุฑู
ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูƒูุจุงุฑูŽ ุจูู‡ู ุฃูŽุฎุจูŽุฑู

14. I have a little girl past two
An angel, or even purer

ูกูค. ูˆูŽู„ูŠ ุทููู„ูŽุฉูŒ ุฌุงุฒูŽุชู ุงู„ุณูŽู†ูŽุชูŽูŠู†ู
ูƒูŽุจูŽุนุถู ุงู„ู…ูŽู„ุงุฆููƒู ุฃูŽูˆ ุฃูŽุทู‡ูŽุฑู

15. With eyes the hue of sky
Teeth, exquisite jewels

ูกูฅ. ุจูุนูŽูŠู†ูŽูŠู†ู ููŠ ู…ูุซู„ู ู„ูŽูˆู†ู ุงู„ุณูŽู…ุงุกู
ูˆูŽุณูู†ู‘ูŽูŠู†ู ูŠุง ุญูŽุจู‘ูŽุฐุง ุงู„ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑู

16. She came asking for a toy
To break, as is the way with toys

ูกูฆ. ุฃูŽุชูŽุชู†ููŠูŽ ุชูŽุณุฃูŽู„ูู†ูŠ ู„ูุนุจูŽุฉู‹
ู„ูุชูŽูƒุณูุฑูŽู‡ุง ุถูู…ู†ูŽ ู…ุง ุชูŽูƒุณูุฑู

17. I said: Angel, you wish for peace
And peace I do not forbid

ูกูง. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูŽุฐุง ุงู„ู…ูŽู„ุงูƒู
ุชูุญูุจู‘ู ุงู„ุณูŽู„ุงู…ูŽ ูˆูŽู„ุง ุฃูู†ูƒูุฑู

18. But before you the Messiah failed
And the Emperorโ€™s manifesto broke

ูกูจ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽูƒูŽ ุฎุงุจูŽ ุงู„ู…ูŽุณูŠุญู
ูˆูŽุจุงุกูŽ ุจูู…ูŽู†ุดูˆุฑูู‡ู ุงู„ู‚ูŽูŠุตูŽุฑู

19. So do not expect peace from either world
For beasts tear as beasts will tear

ูกูฉ. ููŽู„ุง ุชูŽุฑุฌู ุณูู„ู…ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนุงู„ูŽู…ูŠู†ูŽ
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูุจุงุนูŽ ูƒูŽู…ุง ุชููุทูŽุฑู

20. And he who loses out among wolves
Will be the wolvesโ€™ gain for sure

ูขู . ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุนุฏูŽู…ู ุงู„ุธููุฑูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฐูุฆุงุจู
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฐูุฆุงุจูŽ ุจูู‡ู ุชูŽุธููŽุฑู

21. If you wish the life of adults
All will placate or take guard

ูขูก. ููŽุฅูู† ุดูุฆุชูŽ ุชูŽุญูŠุง ุญูŽูŠุงุฉูŽ ุงู„ูƒูุจุงุฑู
ูŠูุคูŽู…ู‘ูู„ููƒูŽ ุงู„ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽูˆ ูŠูŽุญุฐุฑู

22. Gives peace should you light its spark
Haply you'll love it as a lass

ูขูข. ููŽุฎูุฐ ู‡ุงูƒูŽ ุจูู†ุฏูู‚ูŽุฉู‹ ู†ุงุฑูู‡ุง
ุณูŽู„ุงู…ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฅูุฐุง ุชูุณุนูŽุฑู

23. And keep it as you grow
In it lies life for its holder

ูขูฃ. ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽูƒูŽ ุชูŽุฃู„ูŽููู‡ุง ููŠ ุงู„ุตูุจุง
ูˆูŽุชูŽุฎู„ููู‡ุง ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุชูŽูƒุจูŽุฑู

24. Glory and pride it endows
In it lies sturdy, standing peace

ูขูค. ููŽููŠู‡ุง ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู„ูู…ูŽู† ุญุงุฒูŽู‡ุง
ูˆูŽููŠู‡ุง ุงู„ุณูŽุนุงุฏูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ูŽูุฎูŽุฑู

25. For those who opt for peace
But woe to her who holds on to hate

ูขูฅ. ูˆูŽููŠู‡ุง ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ุงู„ูˆูŽุทูŠุฏู ุงู„ุจูู†ุงุกู
ู„ูู…ูŽู† ุขุซูŽุฑูŽ ุงู„ุณูู„ู…ูŽ ุฃูŽูˆ ูŠูุคุซูุฑู

26. And woe to him hate holds
She answered, though words werenโ€™t hers

ูขูฆ. ููŽู„ูˆุจูŠู„ู ู…ูู…ุณููƒูŽุฉูŒ ู…ูŽูˆุฒูŽุฑุงู‹
ูˆูŽู„ูˆุจูŠู„ู ุชูู…ุณููƒูู‡ุง ู…ูŽูˆุฒูŽุฑู

27. But eyes can communicate
Amazing, such talk for me, father

ูขูง. ุฃูŽุฌุงุจูŽุช ูˆูŽู…ุง ุงู„ู†ูุทู‚ู ููŠ ูˆูุณุนูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู‚ูŽุฏ ุชูุฎุจูุฑู

28. Is it ill you order me?
You make your daughter love war

ูขูจ. ุชูŽู‚ูˆู„ู ุนูŽุฌูŠุจูŒ ูƒูŽู„ุงู…ููƒูŽ ู„ูŠ
ุฃูŽุจูุงู„ุดูŽุฑู‘ู ูŠุง ูˆุงู„ูุฏูŠ ุชูŽุฃู…ูุฑู

29. Though peace for me is best
While you, kind man dislike harm

ูขูฉ. ุชูŽุฒูŠู†ู ู„ูุจู†ุชููƒูŽ ุญูุจู‘ูŽ ุงู„ุญูุฑูˆุจู
ูˆูŽุญูุจู‘ู ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ุจูู‡ุง ุฃูŽุฌุฏูŽุฑู

30. Seek not, nor order it
I said: I've strayed from the path

ูฃู . ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงูู…ุฑูุคูŒ ู„ุง ุชูุญูุจู‘ู ุงู„ุฃูŽุฐู‰
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุจุชูŽุบูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฃู…ูุฑู

31. And many stray yet pardoned
Were messengers called as one

ูฃูก. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูุฃูŽู…ุฑู ุถูŽู„ูŽู„ุชู ุงู„ุณูŽุจูŠู„ูŽ
ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ุฃูŽุฎูŠ ุถูŽู„ู‘ูŽุฉู ูŠูุนุฐูŽุฑู

32. Books gathered on a page spread
The ancients and their deeds

ูฃูข. ููŽู„ูŽูˆ ุฌูŠุกูŽ ุจูุงู„ุฑูุณู„ู ููŠ ูˆุงุญูุฏู
ูˆูŽุจูุงู„ูƒูุชุจู ููŠ ุตูŽูุญูŽุฉู ุชูู†ุดูŽุฑู

33. The late ones and theirs deferred
To rise between them speaking

ูฃูฃ. ูˆูŽุจูุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŠู†ูŽ ูˆูŽู…ุง ู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูˆุง
ูˆูŽุจูุงู„ุขุฎูŽุฑูŠู†ูŽ ูˆูŽู…ุง ุฃูŽุฎู‘ูŽุฑูˆุง

34. A podium Heaven lent
Saying: Peace loves peace

ูฃูค. ู„ููŠูŽู†ู‡ูŽุถูŽ ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู… ุฎุงุทูุจุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูŽุฑุดู ู†ูŽุตู‘ูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ุจูŽุฑู

35. And for it rewards galore
The servants turned deaf, heard not

ูฃูฅ. ูŠูŽู‚ูˆู„ู ุงู„ุณูŽู„ุงู…ู ูŠูุญูุจู‘ู ุงู„ุณูŽู„ุงู…ูŽ
ูˆูŽูŠูŽุฃุฌูุฑููƒูู… ุนูŽู†ู‡ู ู…ุง ูŠูŽุฃุฌูุฑู

36. The servants turned blind, saw not

ูฃูฆ. ู„ูŽุตูู…ู‘ูŽ ุงู„ุนูุจุงุฏู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุณู…ูŽุนูˆุง
ูˆูŽูƒููู‘ูŽ ุงู„ุนูุจุงุฏู ููŽู„ูŽู… ูŠูุจุตูุฑูˆุง