Feedback

The minister's grave, greetings and peace

ู‚ุจุฑ ุงู„ูˆุฒูŠุฑ ุชุญูŠุฉ ูˆุณู„ุงู…ุง

1. The minister's grave, greetings and peace
Wisdom and kindness in you resided

ูก. ู‚ูŽุจุฑูŽ ุงู„ูˆูŽุฒูŠุฑู ุชูŽุญููŠู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุณูŽู„ุงู…ุง
ุงู„ุญูู„ู…ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ููŠูƒูŽ ุฃูŽู‚ุงู…ุง

2. And good morals in you have vanished
For a year, though years will make them vanish

ูข. ูˆูŽู…ูŽุญุงุณูู†ู ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ููŠูƒูŽ ุชูŽุบูŽูŠู‘ูŽุจูŽุช
ุนุงู…ุงู‹ ูˆูŽุณูŽูˆููŽ ุชูุบูŽูŠู‘ูŽุจู ุงู„ุฃูŽุนูˆุงู…ุง

3. You were a monastery, now a church
In whose shade the wandering prayed and fasted

ูฃ. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชูŽ ุตูŽูˆู…ูŽุนูŽุฉู‹ ููŽุตูุฑุชูŽ ูƒูŽู†ูŠุณูŽุฉู‹
ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ุง ุตูŽู„ู‘ู‰ ุงู„ู…ูุทูŠูู ูˆูŽุตุงู…ุง

4. And the people around you, oh precious son
Praying a duty and obligation sincerely

ูค. ูˆูŽุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุญูŽูˆู„ูŽูƒูŽ ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ุบุงู„ูŠ ุฎูุดู‘ูŽุนูŒ
ูŠูŽู‚ุถูˆู†ูŽ ุญูŽู‚ู‘ุงู‹ ูˆุงุฌูุจุงู‹ ูˆูŽุฐูู…ุงู…ุง

5. They glance towards his bier
Like the land seeking clouds in the sky

ูฅ. ูŠูŽุณุนูŽูˆู†ูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู ู†ูŽุญูˆูŽ ุณูŽุฑูŠุฑูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุฃูŽุฑุถู ุชูŽู†ุดูุฏู ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ุบูŽู…ุงู…ุง

6. They weep for their refuge and source of hope
And the courageous, preferred protector

ูฆ. ูŠูŽุจูƒูˆู†ูŽ ู…ูŽูˆุฆูู„ูŽู‡ูู… ูˆูŽูƒูŽู‡ููŽ ุฑูŽุฌุงุฆูู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑูŠุญููŠู‘ูŽ ุงู„ู…ููุถูู„ู ุงู„ู…ูู‚ุฏุงู…ุง

7. Competing to your burial place as though
They called you in lifeโ€™s prime, crowding

ูง. ู…ูุชูŽุณุงุจูู‚ูŠู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุซูŽุฑุงูƒูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…
ู†ุงุฏูŠูƒูŽ ููŠ ุนูุฒู‘ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุฒูุญุงู…ุง

8. They wished the morn you were carried before their eyes
It were judgement day and the awakening

ูจ. ูˆูŽุฏู‘ูˆุง ุบูŽุฏุงุฉูŽ ู†ูู‚ูู„ุชูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุนููŠูˆู†ูู‡ูู…
ู„ูŽูˆ ูƒุงู†ูŽ ุฐูŽู„ููƒูŽ ู…ูŽุญุดูŽุฑุงู‹ ูˆูŽู‚ููŠุงู…ุง

9. What have you gained of glory and prestige
And taken of the bounties of life, bodily

ูฉ. ู…ุงุฐุง ู„ูŽู‚ูŠุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑููŠุงุณุงุชู ูˆูŽุงู„ุนูู„ุง
ูˆูŽุฃูŽุฎูŽุฐุชูŽ ู…ูู† ู†ูุนูŽู…ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุฌูุณุงู…ุง

10. Today, a miserable oneโ€™s agony consoles you
And a widowโ€™s solace and orphansโ€™ sorrow

ูกู . ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ูŠูุบู†ูŠ ุนูŽู†ูƒูŽ ู„ูŽูˆุนูŽุฉู ุจุงุฆูุณู
ูˆูŽุนูŽุฒุงุกู ุฃูŽุฑู…ูŽู„ูŽุฉู ูˆูŽุญูุฒู†ู ูŠูŽุชุงู…ู‰

11. And the view for history regarding you, so tomorrow
It will weigh men and speak judgements

ูกูก. ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฃูŠู ู„ูู„ุชุงุฑูŠุฎู ููŠูƒูŽ ููŽููŠ ุบูŽุฏู
ูŠูŽุฒูู†ู ุงู„ุฑูุฌุงู„ูŽ ูˆูŽูŠูŽู†ุทูู‚ู ุงู„ุฃูŽุญูƒุงู…ุง

12. Judging for or against them in the wild
Or lasting praise or supporting blame

ูกูข. ูŠูŽู‚ุถูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ููŠ ุงู„ุจูŽุฑููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽูˆ ู„ูŽู‡ูู…
ูˆูŽูŠูุฏูŠู…ู ุญูŽู…ุฏุงู‹ ุฃูŽูˆ ูŠูุคูŽูŠู‘ูุฏู ุฐุงู…ุง

13. You are wise, so do not fret over death
You knew in life, your heritage everlasting

ูกูฃ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุญูŽูƒูŠู…ู ููŽู„ุง ุชูŽุฑูุนูƒูŽ ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฃูŽุนูŽู„ูู…ุชูŽ ุญูŽูŠู‘ุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ุฑููุฏููƒูŽ ุฏุงู…ุง

14. Indeed, He who created life and its opposite
Made permanence for His sake, honoring

ูกูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ูˆูŽุถูุฏู‘ูŽู‡ุง
ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุจูŽู‚ุงุกูŽ ู„ููˆูŽุฌู‡ูู‡ู ุฅููƒุฑุงู…ุง

15. You lived creating affinity amongst Christians
And harmony amongst Muslims, reconciling

ูกูฅ. ู‚ูŽุฏ ุนูุดุชูŽ ุชูุญุฏูุซู ู„ูู„ู†ูŽุตุงุฑู‰ ุฃูู„ููŽุฉู‹
ูˆูŽุชูุฌูุฏู‘ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ูŽ ูˆูุฆุงู…ุง

16. And today, above your erected grave, deceased
The eloquent found scope for words

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ู…ูŽุดูŠุฏู ู‚ูŽุจุฑููƒูŽ ู…ูŽูŠุชุงู‹
ูˆูŽุฌูŽุฏูŽ ุงู„ู…ููˆูŽูู‘ูŽู‚ู ู„ูู„ู…ูŽู‚ุงู„ู ู…ูŽู‚ุงู…ุง

17. The truth is evident like dawn to a seer
If only a people judged dreams

ูกูง. ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุฃูŽุจู„ูŽุฌู ูƒูŽุงู„ุตูŽุจุงุญู ู„ูู†ุงุธูุฑู
ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู‚ูŽูˆู…ุงู‹ ุญูŽูƒู‘ูŽู…ูˆุง ุงู„ุฃูŽุญู„ุงู…ุง

18. You entrusted us, Copts being but a nation
To the land, one, seeking purpose

ูกูจ. ุฃูŽุนูŽู‡ูุฏุชูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ู‚ูุจุทู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ
ู„ูู„ุฃูŽุฑุถู ูˆุงุญูุฏูŽุฉูŒ ุชูŽุฑูˆู…ู ู…ูŽุฑุงู…ุง

19. We revere Jesusโ€™ teachings for their sake
And they revere Islam for ours

ูกูฉ. ู†ูุนู„ูŠ ุชูŽุนุงู„ูŠู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุณูŠุญู ู„ูุฃูŽุฌู„ูู‡ูู…
ูˆูŽูŠููˆูŽู‚ู‘ูุฑูˆู†ูŽ ู„ูุฃูŽุฌู„ูู†ุง ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ุง

20. Religion is for the Judge, Majestic is His Majesty
If your Lord willed, He would unite peoples

ูขู . ุงู„ุฏูŠู†ู ู„ูู„ุฏูŽูŠู‘ุงู†ู ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุฌูŽู„ุงู„ูู‡ู
ู„ูŽูˆ ุดุงุกูŽ ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูˆูŽุญู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ุง

21. Oh people, righteousness is clear, so reflect on what transpired
And take the truth, forsaking delusions

ูขูก. ูŠุง ู‚ูŽูˆู…ู ุจุงู†ูŽ ุงู„ุฑูุดุฏู ููŽุงูู‚ุตูˆุง ู…ุง ุฌูŽุฑู‰
ูˆูŽุฎูุฐูˆุง ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงูู†ุจูุฐูˆุง ุงู„ุฃูŽูˆู‡ุงู…ุง

22. Facing time, side by side
Adjacent skulls and bones

ูขูข. ู‡ูŽุฐูŠ ุฑูุจูˆุนููƒูู…ู ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ุฑูุจูˆุนูู†ุง
ู…ูุชูŽู‚ุงุจูู„ูŠู†ูŽ ู†ูุนุงู„ูุฌู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ุง

23. So by sanctity of the deceased and their due right
Live as neighborliness decrees, nobly

ูขูฃ. ู‡ูŽุฐูŠ ู‚ูุจูˆุฑููƒูู…ู ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ู‚ูุจูˆุฑูู†ุง
ู…ูุชูŽุฌุงูˆูุฑูŠู†ูŽ ุฌูŽู…ุงุฌูู…ุงู‹ ูˆูŽุนูุธุงู…ุง

ูขูค. ููŽุจูุญูุฑู…ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽูˆุชู‰ ูˆูŽูˆุงุฌูุจู ุญูŽู‚ู‘ูู‡ูู…
ุนูŠุดูˆุง ูƒูŽู…ุง ูŠูŽู‚ุถูŠ ุงู„ุฌููˆุงุฑู ูƒูุฑุงู…ุง