Feedback

From what ancient era in the villages does it overflow

ู…ู† ุฃูŠ ุนู‡ุฏ ููŠ ุงู„ู‚ุฑู‰ ุชุชุฏูู‚

1. From what ancient era in the villages does it overflow,
And by whose hand in the cities does it bestow,

ูก. ู…ูู† ุฃูŽูŠู‘ู ุนูŽู‡ุฏู ููŠ ุงู„ู‚ูุฑู‰ ุชูŽุชูŽุฏูŽูู‘ูŽู‚ู
ูˆูŽุจูุฃูŽูŠู‘ู ูƒูŽูู‘ู ููŠ ุงู„ู…ูŽุฏุงุฆูู†ู ุชูุบุฏูู‚ู

2. Did it descend from the sky or was it made to gush forth
From the exalted gardens, brooks that murmur and babble?

ูข. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ู†ูŽุฒูŽู„ุชูŽ ุฃูŽู… ููุฌู‘ูุฑุชูŽ ู…ูู†
ุนูŽู„ูŠุง ุงู„ุฌูู†ุงู†ู ุฌูŽุฏุงูˆูู„ุงู‹ ุชูŽุชูŽุฑูŽู‚ุฑูŽู‚ู

3. With what eye or with what balance,
Or with what deluge does it pour forth and roar?

ูฃ. ูˆูŽุจูุฃูŽูŠู‘ู ุนูŽูŠู†ู ุฃูŽู… ุจูุฃูŽูŠู‘ูŽุฉู ู…ูุฒู†ูŽุฉู
ุฃูŽู… ุฃูŽูŠู‘ู ุทูˆูุงู†ู ุชูŽููŠุถู ูˆูŽุชูŽูู‡ูŽู‚ู

4. With what descent are you weaving a cloak,
Its new wool for the banks not worn out?

ูค. ูˆูŽุจูุฃูŽูŠู‘ู ู†ูŽูˆู„ู ุฃูŽู†ุชูŽ ู†ุงุณูุฌู ุจูุฑุฏูŽุฉู
ู„ูู„ุถููู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ุฌูŽุฏูŠุฏูู‡ุง ู„ุง ูŠูุฎู„ูŽู‚ู

5. It darkens to black when you leave it
And when you come it lightens to white brocade,

ูฅ. ุชูŽุณูˆูŽุฏู‘ู ุฏูŠุจุงุฌุงู‹ ุฅูุฐุง ูุงุฑูŽู‚ุชูŽู‡ุง
ููŽุฅูุฐุง ุญูŽุถูŽุฑุชูŽ ุงูุฎุถูŽูˆุถูŽุฑูŽ ุงู„ุฅูุณุชูŽุจุฑูŽู‚ู

6. In every moment you change its dye,
Wondrous! And you are the dyer, the elegant.

ูฆ. ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุขูˆูู†ูŽุฉู ุชูุจูŽุฏู‘ูู„ู ุตูุจุบูŽุฉู‹
ุนูŽุฌูŽุจุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุตุงุจูุบู ุงู„ู…ูุชูŽุฃูŽู†ู‘ูู‚ู

7. The ages came to you, your cradle spacious,
And your meadow the resplendent East overflowing,

ูง. ุฃูŽุชูŽุชู ุงู„ุฏูู‡ูˆุฑู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูŽู‡ุฏููƒูŽ ู…ูุชุฑูŽุนูŒ
ูˆูŽุญููŠุงุถููƒูŽ ุงู„ุดูุฑู‚ู ุงู„ุดูŽู‡ููŠู‘ูŽุฉู ุฏููู‘ูŽู‚ู

8. You give drink and food, your vessel not stingy
To those who arrive, nor are your servers sparing,

ูจ. ุชูŽุณู‚ูŠ ูˆูŽุชูุทุนูู…ู ู„ุง ุฅูู†ุงุคููƒูŽ ุถุงุฆูู‚ูŒ
ุจูุงู„ูˆุงุฑูุฏูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ุง ุฎููˆู‘ุงู†ููƒูŽ ูŠูŽู†ููู‚ู

9. You spill the water so it flows limpid
And soak the land so the drowned live,

ูฉ. ูˆูŽุงู„ู…ุงุกู ุชูŽุณูƒูุจูู‡ู ููŽูŠูุณุจูŽูƒู ุนูŽุณุฌูŽุฏุงู‹
ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุถู ุชูุบุฑูู‚ูู‡ุง ููŽูŠูŽุญูŠุง ุงู„ู…ูุบุฑูŽู‚ู

10. Your springs bewilder minds, and the student
Flounders in its knowledge, and the researcher probes,

ูกู . ุชูุนูŠ ู…ูŽู†ุงุจูุนููƒูŽ ุงู„ุนูู‚ูˆู„ูŽ ูˆูŽูŠูŽุณุชูŽูˆูŠ
ู…ูุชูŽุฎูŽุจู‘ูุทูŒ ููŠ ุนูู„ู…ูู‡ุง ูˆูŽู…ูุญูŽู‚ู‘ูู‚ู

11. You created the basil of the ages, and have not ceased
To have a crimson like musk not fading,

ูกูก. ุฃูŽุฎู„ูŽู‚ุชูŽ ุฑุงูˆูˆู‚ูŽ ุงู„ุฏูู‡ูˆุฑู ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„
ุจููƒูŽ ุญูŽู…ุฃูŽุฉูŒ ูƒูŽุงู„ู…ูุณูƒู ู„ุง ุชูŽุชูŽุฑูŽูˆู‘ูŽู‚ู

12. Red in the ponds, except that it is
White on the landโ€™s neck, sparkling,

ูกูข. ุญูŽู…ุฑุงุกู ููŠ ุงู„ุฃูŽุญูˆุงุถู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุจูŽูŠุถุงุกู ููŠ ุนูู†ูู‚ู ุงู„ุซูŽุฑู‰ ุชูŽุชูŽุฃูŽู„ู‘ูŽู‚ู

13. The religion of the ancients in you is the creed of glory,
Why shouldnโ€™t the one you nourish and sustain deify you?

ูกูฃ. ุฏูŠู†ู ุงู„ุฃูŽูˆุงุฆูู„ู ููŠูƒูŽ ุฏูŠู†ู ู…ูุฑูˆุกูŽุฉู
ู„ูู…ูŽ ู„ุง ูŠูุคูŽู„ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูŠูŽู‚ูˆุชู ูˆูŽูŠูŽุฑุฒูู‚ู

14. If a creature were deified, your place would not be
The station of divinity, exalted,

ูกูค. ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽุฎู„ูˆู‚ุงู‹ ูŠูุคูŽู„ู‘ูŽู‡ู ู„ูŽู… ุชูŽูƒูู†
ู„ูุณููˆุงูƒูŽ ู…ูŽุฑุชูŽุจูŽุฉู ุงู„ุฃูู„ูˆู‡ูŽุฉู ุชูŽุฎู„ูู‚ู

15. They made passion for you and dignity a worship,
Since worship is awe and attachment,

ูกูฅ. ุฌูŽุนูŽู„ูˆุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ูˆูŽู‚ุงุฑูŽ ุนูุจุงุฏูŽุฉู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูุจุงุฏูŽุฉูŽ ุญูŽุดูŠูŽุฉูŒ ูˆูŽุชูŽุนูŽู„ู‘ูู‚ู

16. They professed a sea abundant in noble deeds,
Sweet are its ways, its abundance unmatched,

ูกูฆ. ุฏุงู†ูˆุง ุจูุจูŽุญุฑู ุจูุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู…ู ุฒุงุฎูุฑู
ุนูŽุฐุจู ุงู„ู…ูŽุดุงุฑูุนู ู…ูŽุฏู‘ูู‡ู ู„ุง ูŠูู„ุญูŽู‚ู

17. Bound to his pacts and promises,
Flowing with the ways of loyalty and truthful,

ูกูง. ู…ูุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูุฏูŒ ุจูุนูู‡ูˆุฏูู‡ู ูˆูŽูˆูุนูˆุฏูู‡ู
ูŠูŽุฌุฑูŠ ุนูŽู„ู‰ ุณูŽู†ูŽู†ู ุงู„ูˆูŽูุงุกู ูˆูŽูŠูŽุตุฏูู‚ู

18. The valley welcomes from your rest a generous life
Flooding, turning from side to side in your bliss then leafing,

ูกูจ. ูŠูŽุชูŽู‚ูŽุจู‘ูŽู„ู ุงู„ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ูƒูŽุฑูŠู…ูŽุฉู‹
ู…ูู† ุฑุงุญูŽุชูŽูŠูƒูŽ ุนูŽู…ูŠู…ูŽุฉู‹ ุชูŽุชูŽุฏูŽูู‘ูŽู‚ู

19. It spends the night fertile in its soil and blessing
And it is flooded by the water of life nourishing it,

ูกูฉ. ู…ูุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูุจู ุงู„ุฌูŽู†ุจูŽูŠู†ู ููŠ ู†ูŽุนู…ุงุฆูู‡ู
ูŠูŽุนุฑู‰ ูˆูŽูŠูุตุจูŽุบู ููŠ ู†ูŽุฏุงูƒูŽ ููŽูŠูˆุฑูู‚ู

20. And to you after God it returns, under you,
Whatever withers or dies or runs out,

ูขู . ููŽูŠูŽุจูŠุชู ุฎูุตุจุงู‹ ููŠ ุซูŽุฑุงู‡ู ูˆูŽู†ูุนู…ูŽุฉู
ูˆูŽูŠูŽุนูู…ู‘ูู‡ู ู…ุงุกู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุงู„ู…ูˆุณูู‚ู

21. Where are the mighty Pharaohs with whom
Jesus and Joseph and the revered Moses contended?

ูขูก. ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุฑุฌูุนู ุชูŽุญุชูŽู‡ู
ู…ุง ุฌูŽูู‘ูŽ ุฃูŽูˆ ู…ุง ู…ุงุชูŽ ุฃูŽูˆ ู…ุง ูŠูŽู†ููู‚ู

22. The ones who watered the people at a spring of wisdom,
To which the prophets came to drink,

ูขูข. ุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ููŽุฑุงุนูู†ูŽุฉู ุงู„ุฃูู„ู‰ ุงูุณุชูŽุฐุฑู‰ ุจูู‡ูู…
ุนูŠุณู‰ ูˆูŽูŠูˆุณููู ูˆูŽุงู„ูƒูŽู„ูŠู…ู ุงู„ู…ูุตุนูŽู‚ู

23. The ones who raised their fathers to the morning glow,
So the bright sun is their origin sparkling,

ูขูฃ. ุงู„ู…ูˆุฑูุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู†ุงุณูŽ ู…ูŽู†ู‡ูŽู„ูŽ ุญููƒู…ูŽุฉู
ุฃูŽูุถู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุฃูŽู†ุจููŠุงุกู ู„ููŠูŽุณุชูŽู‚ูˆุง

24. And as if between decay and their graves
Lies a pact not to touch or move,

ูขูค. ุงู„ุฑุงููุนูˆู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุถูุญู‰ ุขุจุงุกูŽู‡ูู…
ููŽุงู„ุดูŽู…ุณู ุฃูŽุตู„ูู‡ูู…ู ุงู„ูˆูŽุถูŠุกู ุงู„ู…ูุนุฑูู‚ู

25. So their veil below the soil out of awe
Is like their veil above the soil, intact,

ูขูฅ. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุจูู„ู‰ ูˆูŽู‚ูุจูˆุฑูู‡ูู…
ุนูŽู‡ุฏูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู† ู„ุง ู…ูุณุงุณูŽ ูˆูŽู…ูŽูˆุซูู‚ู

26. They attained the truth of a life whose curtains
Are dense and whose secret is locked,

ูขูฆ. ููŽุญูุฌุงุจูู‡ูู… ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ู…ูู† ู‡ูŽูŠุจูŽุฉู
ูƒูŽุญูุฌุงุจูู‡ูู… ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ู„ุง ูŠูุฎุฑูŽู‚ู

27. And they saw the meaning of existence so they did not see
Apart from eternity, happiness achieved,

ูขูง. ุจูŽู„ูŽุบูˆุง ุงู„ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉูŽ ู…ูู† ุญูŽูŠุงุฉู ุนูู„ู…ูู‡ุง
ุญูุฌูุจูŒ ู…ููƒูŽุซู‘ูŽููŽุฉูŒ ูˆูŽุณูุฑู‘ูŒ ู…ูุบู„ูŽู‚ู

28. They build for the world as is built for them
By separation's ravens in it cawing,

ูขูจ. ูˆูŽุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูˆุง ู…ูŽุนู†ู‰ ุงู„ูˆูุฌูˆุฏู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุฑูŽูˆุง
ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุฎูู„ูˆุฏู ุณูŽุนุงุฏูŽุฉู‹ ุชูŽุชูŽุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ู

29. So their palaces are huts and nomads' homes
While their graves are lofty towering edifices,

ูขูฉ. ูŠูŽุจู†ูˆู†ูŽ ู„ูู„ุฏูู†ูŠุง ูƒูŽู…ุง ุชูŽุจู†ูŠ ู„ูŽู‡ูู…
ุฎูุฑูŽุจุงู‹ ุบูุฑุงุจู ุงู„ุจูŽูŠู†ู ููŠู‡ุง ูŠูŽู†ุนูŽู‚ู

30. They raised for it columns and porches
As pillars, so it became an unassailable wall,

ูฃู . ููŽู‚ูุตูˆุฑูู‡ูู… ูƒูˆุฎูŒ ูˆูŽุจูŽูŠุชู ุจูŽุฏุงูˆูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูุจูˆุฑูู‡ูู… ุตูŽุฑุญูŒ ุฃูŽุดูŽู…ู‘ู ูˆูŽุฌูŽูˆุณูŽู‚ู

31. The two houses overlap in it yet no
World appears nor another concealed truthful,

ูฃูก. ุฑูŽููŽุนูˆุง ู„ูŽู‡ุง ู…ูู† ุฌูŽู†ุฏูŽู„ู ูˆูŽุตูŽูุงุฆูุญู
ุนูŽู…ูŽุฏุงู‹ ููŽูƒุงู†ูŽุช ุญุงุฆูุทุงู‹ ู„ุง ูŠูู†ุชูŽู‚ู

32. For death a secret lies under it and its enclosure
Is like a fence round the hidden closet dug,

ูฃูข. ุชูŽุชูŽุดุงูŠูŽุนู ุงู„ุฏุงุฑุงู†ู ููŠู‡ู ููŽู…ุง ุจูŽุฏุง
ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽุจุฏู ุฃูุฎุฑู‰ ุชูŽุตุฏูู‚ู

33. And as if their dwelling in the earthโ€™s depths
Lies between an inn and an inn, an apartment,

ูฃูฃ. ู„ูู„ู…ูŽูˆุชู ุณูุฑู‘ูŒ ุชูŽุญุชูŽู‡ู ูˆูŽุฌูุฏุงุฑูู‡ู
ุณูˆุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณูุฑู‘ู ุงู„ุฎูŽูููŠู‘ู ูˆูŽุฎูŽู†ุฏูŽู‚ู

34. Abundant are their provisions under the soil,
Ample around them in the caves sealed,

ูฃูค. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽู‡ูู… ุจูุฃูŽุนู…ุงู‚ู ุงู„ุซูŽุฑู‰
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽุฉู ููู†ุฏูู‚ู

35. And to whom are temples whose builder raised them
High between the floods and the soil, tiered,

ูฃูฅ. ู…ูŽูˆููˆุฑูŽุฉูŒ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ุฃูŽุฒูˆุงุฏูู‡ูู…
ุฑูŽุญุจูŒ ุจูู‡ูู… ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูƒูู‡ูˆูู ุงู„ู…ูุทุจูู‚ู

36. Some erected like towers while others
Lie like a prone mountain range, marked,

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ูู…ูŽู† ู‡ูŽูŠุงูƒูู„ู ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ุง ุงู„ุจุงู†ูŠ ุจูู‡ุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุซูุฑูŽูŠู‘ุง ูˆูŽุงู„ุซูŽุฑู‰ ุชูŽุชูŽู†ูŽุณู‘ูŽู‚ู

37. New as if their first era, and around them
The earth and the horizon age and grow old,

ูฃูง. ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุฏู ูƒูŽุงู„ุจูุฑูˆุฌู ูˆูŽุจูŽุนุถูู‡ุง
ูƒูŽุงู„ุทูŽูˆุฏู ู…ูุถุทูŽุฌูุนูŒ ุฃูŽุดูŽู…ู‘ู ู…ูู†ูŽุทู‘ูŽู‚ู

38. The face of the earth is strained by any weight
That tires it, and cramped by all that climbs it,

ูฃูจ. ุฌูุฏูุฏูŒ ูƒูŽุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง ูˆูŽุญููŠุงู„ูŽู‡ุง
ุชูŽุชูŽู‚ุงุฏูŽู…ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุงู„ููŽุถุงุกู ูˆูŽุชูŽุนุชูู‚ู

39. High upon the arm of decay, none can discern
What summits it or scales its ascent circling,

ูฃูฉ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุซูู‚ู„ู ูƒุงู‡ูู„ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูู‡ู
ุชูŽุนูุจูŒ ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุนูŽู†ู‡ู ุถูŽูŠู‘ูู‚ู

40. Fixed like a mountain, its root in the soil
And its branch in the inviolable sphere soaring,

ูคู . ุนุงู„ู ุนูŽู„ู‰ ุจุงุนู ุงู„ุจูู„ู‰ ู„ุง ูŠูŽู‡ุชูŽุฏูŠ
ู…ุง ูŠูŽุนุชูŽู„ูŠ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽู…ุง ูŠูŽุชูŽุณูŽู„ู‘ูŽู‚ู

41. Built of darkness's essence except that
Its darkness lightens and the dawn breaks from it,

ูคูก. ู…ูุชูŽู…ูŽูƒู‘ูู†ูŒ ูƒูŽุงู„ุทูŽูˆุฏู ุฃูŽุตู„ุงู‹ ููŠ ุงู„ุซูŽุฑู‰
ูˆูŽุงู„ููŽุฑุนู ููŠ ุญูŽุฑูŽู…ู ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ู…ูุญูŽู„ู‘ูู‚ู

42. No eras with them have burdened kings
With a pride for them remaining and a fragrance lingering,

ูคูข. ู‡ููŠูŽ ู…ูู† ุจูู†ุงุกู ุงู„ุธูู„ู…ู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ูŠูŽุจูŠูŽุถู‘ู ูˆูŽุฌู‡ู ุงู„ุธูู„ู…ู ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽูŠูุดุฑูู‚ู

43. Your banks have tempted mortals, who cease not
To perform pilgrimage to them or gaze at them,

ูคูฃ. ู„ูŽู… ูŠูุฑู‡ูู‚ู ุงู„ุฃูู…ูŽู…ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุจูู…ูุซู„ูู‡ุง
ููŽุฎุฑุงู‹ ู„ูŽู‡ูู… ูŠูŽุจู‚ู‰ ูˆูŽุฐููƒุฑุงู‹ ูŠูŽุนุจูŽู‚ู

44. And the ages have taken their fill from you as if
In every direction stands aloft sweet incense burning,

ูคูค. ููุชูู†ูŽุช ุจูุดูŽุทู‘ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ุนูุจุงุฏู ููŽู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„
ู‚ุงุตู ูŠูŽุญูุฌู‘ูู‡ูู…ุง ูˆูŽุฏุงู†ู ูŠูŽุฑู…ูู‚ู

45. Upon thrones they met restoring glory
Snatching back disgrace, no longer cringing,

ูคูฅ. ูˆูŽุชูŽุถูŽูˆู‘ูŽุนูŽุช ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ุฏูู‡ูˆุฑู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู†ุงุญููŠูŽุฉู ุจูŽุฎูˆุฑูŒ ูŠูุญุฑูŽู‚ู

46. They neglected and Sheba's Belqis took from his jewelry
And came to you passionate, her wrap gathered,

ูคูฆ. ูˆูŽุชูŽู‚ุงุจูŽู„ูŽุช ููŠู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณูุฑูุฑู ุงู„ุฏูู…ู‰
ู…ูุณุชูŽุฑุฏููŠุงุชู ุงู„ุฐูู„ู‘ู ู„ุง ุชูŽุชูŽููŽุชู‘ูŽู‚ู

47. She removed for you her modesty and her lifeโ€”
Is aught dearer than these two things offered?

ูคูง. ุนูŽุทูŽู„ูŽุช ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูŽูƒุงู†ูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ุจูŽู„ู‚ูŠุณู ุชูŽู‚ุจูุณู ู…ูู† ุญูู„ุงู‡ู ูˆูŽุชูŽุณุฑูู‚ู

48. And when love is fulfilled and the ransom agreed
The soul stands at sacrifice's door most fitting,

ูคูจ. ูˆูŽุนูŽู„ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุชูุฑุงุจู ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ูŠูŽุฒูƒูˆ ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุณููˆู‰ ุงู„ุนูŽุจูŠุฑู ูˆูŽูŠูŽู„ุจูŽู‚ู

49. This lower world is but primordial clay
In it, illumination and darkening,

ูคูฉ. ุญูุฌูุฑุงุชูู‡ุง ู…ูŽูˆุทูˆุกูŽุฉูŒ ูˆูŽุณูุชูˆุฑูู‡ุง
ู…ูŽู‡ุชูˆูƒูŽุฉูŒ ุจููŠูŽุฏู ุงู„ุจูู„ู‰ ุชูŽุชูŽุฎูŽุฑู‘ูŽู‚ู

50. In it is the general fertility a leaven
From which flows what it carried to the land bursting,

ูฅู . ุฃูŽูˆุฏู‰ ุจูุฒูŠู†ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุญูŽู„ูŠูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุญูุณู†ู ุจุงู‚ู ูˆูŽุงู„ุดูŽุจุงุจู ุงู„ุฑูŽูŠู‘ูู‚ู

51. In it was no place for increase
And from its protective heat decrease enters not,

ูฅูก. ู„ูŽูˆ ุฑูุฏู‘ูŽ ููุฑุนูŽูˆู†ู ุงู„ุบูŽุฏุงุฉูŽ ู„ูŽุฑุงุนูŽู‡ู
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุบูŽุฑุงู†ูŠู‚ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ู„ุง ุชูŽู†ุทูู‚ู

52. Scattered on earth, organizing the soil
And taking from what is in the sky attached,

ูฅูข. ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽู‡ู
ููŽุฅูุฐุง ุงู„ุถูุญู‰ ู„ูŽูƒูŽ ุญูุตู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽุงู„ุฑูŽูˆู†ูŽู‚ู

53. From it comes our life and its opposite,
Ever we return to it and from it are created,

ูฅูฃ. ู„ูŽูƒูŽ ู…ูู† ู…ูŽูˆุงุณูู…ูู‡ู ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽุนูŠุงุฏูู‡ู
ู…ุง ุชูŽุญุณูุฑู ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู ููŠู‡ู ูˆูŽุชูŽุจุฑูŽู‚ู

54. And crops, their grains are wholesome and their seeds
Emerge from it, this and that split open,

ูฅูค. ู„ุง ุงู„ููุฑุณู ุฃูˆุชูˆุง ู…ูุซู„ูŽู‡ู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง
ุจูŽุบุฏุงุฏู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ุฑูŽุดูŠุฏู ูˆูŽุฌูู„ู‘ูŽู‚ู

55. And it braces the bees' house, so it is laden with honey
And props the ants' house, so it is burrowed,

ูฅูฅ. ููŽุชุญู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ุฃูŽูˆ ู‚ููŠุงู…ู ุงู„ุนูุฌู„ู ุฃูŽูˆ
ูŠูŽูˆู…ู ุงู„ู‚ูุจูˆุฑู ุฃูŽูˆู ุงู„ุฒูŽูุงูู ุงู„ู…ูˆู†ูู‚ู

56. And it remains between the forces of life, wonders,
Neither settling permanently nor being eradicated,

ูฅูฆ. ูƒูŽู… ู…ูŽูˆูƒูุจู ุชูŽุชูŽุฎุงูŠูŽู„ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูู‡ู
ูŠูุฌู„ู‰ ูƒูŽู…ุง ุชูุฌู„ู‰ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู ูˆูŽูŠูู†ุณูŽู‚ู

57. It is the word of God Almighty and His spirit
In all creatures and His secret concealed,

ูฅูง. ููุฑุนูŽูˆู†ู ููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุชุงุฆูุจู ู…ูู‚ุจูู„ูŒ
ูƒูŽุงู„ุณูุญุจู ู‚ูŽุฑู†ู ุงู„ุดูŽู…ุณู ู…ูู†ู‡ุง ู…ููุชูู‚ู

58. In star and moon its manifestation when
They rise on the world and the hour beats,

ูฅูจ. ุชูŽุนู†ูˆ ู„ูุนูุฒู‘ูŽุชูู‡ู ุงู„ูˆูุฌูˆู‡ู ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ูู‡ู
ู„ูู„ุดูŽู…ุณู ููŠ ุงู„ุขูุงู‚ู ุนุงู†ู ู…ูุทุฑูู‚ู

59. Atom and boulder of what He rounded
And elephant of what He shaped and ostriches,

ูฅูฉ. ุขุจูŽุช ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽููŽุฑู ุงู„ุจูŽุนูŠุฏู ุฌูู†ูˆุฏูู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุชูŽุชู‡ู ุจูุงู„ููŽุชุญู ุงู„ุณูŽุนูŠุฏู ุงู„ููŽูŠู„ูŽู‚ู

60. So early minds were tempted and deified
What awes and rends from everything piercing,

ูฆู . ูˆูŽู…ูŽุดู‰ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู…ูุตูŽูู‘ูŽุฏูŠู†ูŽ ุฎูุฏูˆุฏูู‡ูู…
ู†ูŽุนู„ูŒ ู„ูููุฑุนูŽูˆู†ูŽ ุงู„ุนูŽุธูŠู…ู ูˆูŽู†ูู…ุฑูู‚ู

61. They bowed to a creature and thought creator
What cannot in darkness distinguish and differentiate,

ูฆูก. ู…ูŽู…ู„ูˆูƒูŽุฉูŒ ุฃูŽุนู†ุงู‚ูู‡ูู… ู„ููŠูŽู…ูŠู†ูู‡ู
ูŠูŽุฃุจู‰ ููŽูŠูŽุถุฑูุจู ุฃูŽูˆ ูŠูŽู…ูู†ู‘ู ููŽูŠูุนุชูู‚ู

62. And when they performed pilgrimage to the graves you'd think them
The substitute for the holy, pure of sins,

ูฆูข. ูˆูŽู†ูŽุฌูŠุจูŽุฉู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุทูููˆู„ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุตูุจุง
ุนูŽุฐุฑุงุกูŽ ุชูŽุดุฑูŽุจูู‡ุง ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ูˆูŽุชูŽุนู„ูŽู‚ู

63. They come to Thebes with offerings ahead of them
Covering cities and villages and layering them,

ูฆูฃ. ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุฒูŽูุงูู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุบุงูŠูŽุฉูŽ ุญูŽุธู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุญูŽุธู‘ู ุฅูู† ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุงู„ู†ูู‡ุงูŠูŽุฉูŽ ู…ูˆุจูู‚ู

64. So voyagers crammed with pilgrims as if they are
Darts vying or arrows darting,

ูฆูค. ู„ุงููŽูŠุชูŽ ุฃูŽุนุฑุงุณุงู‹ ูˆูŽู„ุงููŽุช ู…ูŽุฃุชูŽู…ุงู‹
ูƒูŽุงู„ุดูŽูŠุฎู ูŠูŽู†ุนูŽู…ู ุจูุงู„ููŽุชุงุฉู ูˆูŽุชูุฒู‡ูŽู‚ู

65. From a shore where life resides to a shore
That is the resting place of those preceding and a harbor,

ูฆูฅ. ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุนุงู…ู ุฏูุฑู‘ูŽุฉูŒ ุชูู„ู‚ู‰ ุจูู„ุง
ุซูŽู…ูŽู†ู ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽุญูุฑู‘ูŽุฉูŒ ู„ุง ุชูุตุฏูŽู‚ู

66. They passed away with the sunset in it and lay equal
Shah and beggar in the soil and a pallet,

ูฆูฆ. ุญูŽูˆู„ูŒ ุชูุณุงุฆูู„ู ููŠู‡ู ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุฌูŠุจูŽุฉู
ุณูŽุจูŽู‚ูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽุญูˆู„ู ููŽุชูŽู„ุญูŽู‚ู

67. There the barrows in the open are like
Bits of clouds or a fading mirage,

ูฆูง. ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุบุงู†ููŠุงุชู ุฑูŽุบูŠุจูŽุฉูŒ
ูŠูุจุบู‰ ูƒูŽู…ุง ูŠูุจุบู‰ ุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ูˆูŽูŠูุนุดูŽู‚ู

68. Truth has a turn in it and principles
Like dawn from its edges bursting,

ูฆูจ. ุฅูู† ุฒูŽูˆู‘ูŽุฌูˆูƒูŽ ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽู‡ูŠูŽ ุนูŽู‚ูŠุฏูŽุฉูŒ
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽู‚ุงุฆูุฏู ู…ุง ูŠูŽู„ูŽุจู‘ู ูˆูŽูŠูŽุญู…ูู‚ู

69. They alighted at it so kings walked honorably
While the servile crawled with wealth flattering,

ูฆูฉ. ู…ุง ุฃูŽุฌู…ูŽู„ูŽ ุงู„ุฅูŠู…ุงู†ูŽ ู„ูŽูˆู„ุง ุถูŽู„ู‘ูŽุฉูŒ
ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฏูŠู†ู ุจูุงู„ู‡ูุฏุงูŠูŽุฉู ุชูู„ุตูŽู‚ู

70. Its courtyards were cramped by them so it seemed
The wilderness returned their deposits scattered,

ูงู . ุฒููู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ูŠูŽุญูุซู‘ูู‡ุง
ุฏูŠู†ูŒ ูˆูŽูŠูŽุฏููŽุนูู‡ุง ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ูˆูŽุชูŽุดูŽูˆู‘ูู‚ู

71. And the living and dead sociably conversed in it
As if in fate they never parted,

ูงูก. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุญูŽุณูŽุฏูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูŽูƒุงู†ูŽู‡ุง
ุชูุฑุจูŒ ุชูŽู…ูŽุณู‘ูŽุญู ุจูุงู„ุนูŽุฑูˆุณู ูˆูŽุชูุญุฏูู‚ู

72. The origin of civility is steady in your plateau
And its growth fine upon you cultivated,

ูงูข. ู…ูŽุฌู„ููˆู‘ูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ููู„ูƒู ูŠูŽุญุฏูˆ ููู„ูƒูŽู‡ุง
ุจูุงู„ุดุงุทูุฆูŽูŠู†ู ู…ูุฒูŽุบุฑูุฏูŒ ูˆูŽู…ูุตูŽูู‘ูู‚ู

73. It was born so you were the cradle, then it grew
So the sheltering guardian shadowed it devoted,

ูงูฃ. ููŠ ู…ูู‡ุฑูŽุฌุงู†ู ู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูู‡ู
ุฃูŽุนุทุงููŽู‡ุง ูˆูŽุงูุฎุชุงู„ูŽ ููŠู‡ู ุงู„ู…ูŽุดุฑูู‚ู

74. It filled your lands with stored wisdom
Inscribed in stone and scripture precious engraved,

ูงูค. ููุฑุนูŽูˆู†ู ุชูŽุญุชูŽ ู„ููˆุงุฆูู‡ู ูˆูŽุจูŽู†ุงุชูู‡ู
ูŠูŽุฌุฑูŠ ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณูŽููŠู†ู ุงู„ุฒูŽูˆุฑูŽู‚ู

75. And it built magnificent houses of knowledgeโ€”
An expatriate and Easterner yearn for themโ€”

ูงูฅ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุจูŽู„ูŽุบูŽุช ู…ูŽูˆุงูƒูุจูู‡ุง ุงู„ู…ูŽุฏู‰
ูˆูŽุฌูŽุฑู‰ ู„ูุบุงูŠูŽุชูู‡ู ุงู„ู‚ูŽุถุงุกู ุงู„ุฃูŽุณุจูŽู‚ู

76. And it innovated a creed that became virtues
And moral structures lengthening and transcending,

ูงูฆ. ูˆูŽูƒูŽุณุง ุณูŽู…ุงุกูŽ ุงู„ู…ูู‡ุฑูŽุฌุงู†ู ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู‹
ุณูŽูŠูู ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุตูŽู„ุชูŒ ูŠูŽุจุฑูู‚ู

77. It paved the way for every creed after it
As musk whose scent remains when another opens,

ูงูง. ูˆูŽุชูŽู„ูŽูู‘ูŽุชูŽุช ููŠ ุงู„ูŠูŽู…ู‘ู ูƒูู„ู‘ู ุณูŽููŠู†ูŽุฉู
ูˆูŽุงูู†ุซุงู„ูŽ ุจูุงู„ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุฌูู…ูˆุนู ูˆูŽุญูŽุฏู‘ูŽู‚ูˆุง

78. It calls to dutifulness and exalts the righteous
And pardons what violates dignity and corrupts customs,

ูงูจ. ุฃูŽู„ู‚ูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูู†ูŽูุณูู‡ุง ูˆูŽู†ูŽููŠุณูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุชูŽุชูƒูŽ ุดูŽูŠู‘ูู‚ูŽุฉู‹ ุญูŽูˆุงู‡ุง ุดูŽูŠู‘ูู‚ู

79. Of its mysteries the masses are taught
While its clerical order possesses deeper truths,

ูงูฉ. ุฎูŽู„ูŽุนูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุญูŽูŠุงุกูŽู‡ุง ูˆูŽุญูŽูŠุงุชูŽู‡ุง
ุฃูŽุฃูŽุนูŽุฒู‘ู ู…ูู† ู‡ูŽุฐูŽูŠู†ู ุดูŽูŠุกูŒ ูŠูู†ููŽู‚ู

80. In it are realms for the most high entities
And for monotheism's unifier attachments abound,

ูจู . ูˆูŽุฅูุฐุง ุชูŽู†ุงู‡ู‰ ุงู„ุญูุจู‘ู ูˆูŽุงูุชู‘ูŽููŽู‚ูŽ ุงู„ููุฏู‰
ููŽุงู„ุฑูˆุญู ููŠ ุจุงุจู ุงู„ุถูŽุญููŠู‘ูŽุฉู ุฃูŽู„ูŠูŽู‚ู

81. Moses' ark remains majestic appearing upon you,
With dew for it the vegetation grows tall and buds open,

ูจูก. ู…ุง ุงู„ุนุงู„ูŽู…ู ุงู„ุณููู„ููŠู‘ู ุฅูู„ู‘ุง ุทูŠู†ูŽุฉูŒ
ุฃูŽุฒูŽู„ููŠู‘ูŽุฉูŒ ููŠู‡ู ุชูุถูŠุกู ูˆูŽุชูŽุบุณูู‚ู

82. And Joseph's beauty, its banner still
Hovers around you on the horizon's rim glistening,

ูจูข. ู‡ููŠูŽ ููŠู‡ู ู„ูู„ุฎูุตุจู ุงู„ุนูŽู…ูŠู…ู ุฎูŽู…ูŠุฑูŽุฉูŒ
ูŠูŽู†ุฏู‰ ุจูู…ุง ุญูŽู…ูŽู„ูŽุช ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽูŠูŽุจุซูู‚ู

83. And his brothers' tears are missives of repentance
Penned on your banks, lined up embellished,

ูจูฃ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ููŠู‡ุง ู„ูู„ุฒููŠุงุฏูŽุฉู ู…ูŽูˆุถูุนูŒ
ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุญูู…ุงู‡ุง ุงู„ู†ูŽู‚ุตู ู„ุง ูŠูŽุชูŽุทูŽุฑู‘ูŽู‚ู

84. And Virgin Mary's prayer above your crop still
Causes, at her mention, plants to thrive and rise high,

ูจูค. ู…ูู†ุจูŽุซู‘ูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุชูŽู†ุชูŽุธูู…ู ุงู„ุซูŽุฑู‰
ูˆูŽุชูŽู†ุงู„ู ู…ูู…ู‘ุง ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ูˆูŽุชูŽุนู„ูŽู‚ู

85. And Christ's steps upon you a pure spirit
Are your Lord's blessings and bounty abundant,

ูจูฅ. ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู„ูŽู†ุง ูˆูŽู…ูู†ู‡ุง ุถูุฏู‘ูู‡ุง
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ู†ูŽุนูˆุฏู ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽู…ูู†ู‡ุง ู†ูุฎู„ูŽู‚ู

86. And the caliph's trusts with you, his religion
And standard and statement and proof,

ูจูฆ. ูˆูŽุงู„ุฒูŽุฑุนู ุณูู†ุจูู„ูู‡ู ูŠูŽุทูŠุจู ูˆูŽุญูŽุจู‘ูู‡ู
ู…ูู†ู‡ุง ููŽูŠูŽุฎุฑูุฌู ุฐุง ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ูŠููู„ูŽู‚ู

87. He delegated the companions carrying guidanceโ€”
What enlivens minds and illuminatesโ€”

ูจูง. ูˆูŽุชูŽุดูุฏู‘ู ุจูŽูŠุชูŽ ุงู„ู†ูŽุญู„ู ููŽู‡ูˆูŽ ู…ูุทูŽู†ู‘ูŽุจูŒ
ูˆูŽุชูŽู…ูุฏู‘ู ุจูŽูŠุชูŽ ุงู„ู†ูŽู…ู„ู ููŽู‡ูˆูŽ ู…ูุฑูŽูˆู‘ูŽู‚ู

88. The openings were with angels' aid a downpour
In it, and Badr's stalwarts a downpour,

ูจูจ. ูˆูŽุชูŽุธูŽู„ู‘ู ุจูŽูŠู†ูŽ ู‚ููˆู‰ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุฌูŽูˆุงุฆูู„ุงู‹
ู„ุง ุชูŽุณุชูŽู‚ูุฑู‘ู ุฏูŽูˆุงุฆูู„ุงู‹ ู„ุง ุชูู…ุญูŽู‚ู

89. They erect God's houses with the palm branches
And God, round the buildings, facilitates and perfects,

ูจูฉ. ู‡ููŠูŽ ูƒูู„ู…ูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ู‚ูŽุฏูŠุฑู ูˆูŽุฑูˆุญูู‡ู
ููŠ ุงู„ูƒุงุฆูู†ุงุชู ูˆูŽุณูุฑู‘ูู‡ู ุงู„ู…ูุณุชูŽุบู„ูู‚ู

90. Cavalry troops, though their swords
In scabbards from calamities, are perturbed,

ูฉู . ููŠ ุงู„ู†ูŽุฌู…ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑูŽูŠู†ู ู…ูŽุธู‡ูŽุฑูู‡ุง ุฅูุฐุง
ุทูŽู„ูŽุนูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุณุงุนูŽุฉูŽ ุชูŽุฎููู‚ู

91. Lands round are folded for them and their army aids,
An army of morals overwhelming glittering,

ูฉูก. ูˆูŽุงู„ุฐูŽุฑู‘ู ูˆูŽุงู„ุตูŽุฎูŽุฑุงุชู ู…ูู…ู‘ุง ูƒูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุช
ูˆูŽุงู„ููŠู„ู ู…ูู…ู‘ุง ุตูŽูˆู‘ูŽุฑูŽุช ูˆูŽุงู„ุฎูุฑู†ูู‚ู

92. In truth sheathed, though their noble sword
From ignorance rends and tears,

ูฉูข. ููŽุชูŽู†ูŽุช ุนูู‚ูˆู„ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŠู†ูŽ ููŽุฃูŽู„ู‘ูŽู‡ูˆุง
ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠุกู ู…ุง ูŠูŽุฑูˆุนู ูˆูŽูŠูŽุฎุฑูู‚ู

93. Conquest's injustice none diminish save
The chaste whose gentle blade compassionates,

ูฉูฃ. ุณูŽุฌูŽุฏูˆุง ู„ูู…ูŽุฎู„ูˆู‚ู ูˆูŽุธูŽู†ู‘ูˆุง ุฎุงู„ูู‚ุงู‹
ู…ูŽู† ุฐุง ูŠูู…ูŽูŠู‘ูุฒู ููŠ ุงู„ุธูŽู„ุงู…ู ูˆูŽูŠูŽูุฑูู‚ู

94. The original ribat was but a wall
Sheltering the weak at its pillar fatigued,

ูฉูค. ุฏุงู†ูŽุช ุจูุขุจูŠุณูŽ ุงู„ุฑูŽุนููŠู‘ูŽุฉู ูƒูู„ู‘ูู‡ุง
ู…ูŽู† ูŠูŽุณุชูŽุบูู„ู‘ู ุงู„ุฃุฑุถูŽ ุฃูŽูˆ ู…ูŽู† ูŠูŽุนุฒูู‚ู

95. And at it birds seek food midst destruction
While Caesar spends the night fretted,

ูฉูฅ. ุฌุงุคูˆุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุนู‰ ุจูู‡ู ูŠูŽู…ุดูŠ ูƒูŽู…ุง
ุชูŽู…ุดูŠ ูˆูŽุชูŽู„ุชูŽููุชู ุงู„ู…ูŽู‡ุงุฉู ูˆูŽุชูŽุฑุดูู‚ู

96. Amr sits on reed matting girded
With Godโ€™s sublime band jeweled,

ูฉูฆ. ุฏุงุฌู ูƒูŽุฌูู†ุญู ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฒุงู†ูŽ ุฌูŽุจูŠู†ูู‡ู
ูˆูŽุถูŽุญูŒ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ูู„ู‘ูŽุฉู ุฃูŽุดุฑูŽู‚ู

97. The rabbi invokes in prayers Moses
And Jesus the healing beseeches,

ูฉูง. ุงู„ุนูŽุณุฌูŽุฏู ุงู„ูˆูŽู‡ู‘ุงุฌู ูˆูŽุดูŠู ุฌูŽู„ุงู„ูู‡ู
ูˆูŽุงู„ูˆูŽุฑุฏู ู…ูŽูˆุทูุฆู ุฎููู‘ูู‡ู ูˆูŽุงู„ุฒูŽู†ุจูŽู‚ู

98. Nile! Sweet are the traits the guidance attributed,
And praise of Torah the most fittingly composed,

ูฉูจ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฌุงุฆูุจู ุจูŽุนุฏูŽ ุทูˆู„ู ุนูุจุงุฏูŽุฉู
ูŠูุคุชู‰ ุจูู‡ู ุญูŽูˆุถูŽ ุงู„ุฎูู„ูˆุฏู ููŽูŠูุบุฑูŽู‚ู

99. And to you a people whose protection, in eras' bitterness,
Has wearied them give thanks, an exhausted throngโ€”

ูฉูฉ. ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ู‡ูŽู„ ุฃูŽุถุงุนูˆุง ุงู„ุนูŽู‡ุฏูŽ ุฃูŽู…
ุญูŽุฐูุฑูˆุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูˆูŽุฃูŽุดููŽู‚ูˆุง

100. A shield like Maโ€™nโ€™s or Hatem Al-Taโ€™iโ€™s munificence,
A people who entrust it while others knock upon it,

ูกู ู . ู‚ูŽูˆู…ูŒ ูˆูŽู‚ุงุฑู ุงู„ุฏูŠู†ู ููŠ ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ุดูŽุนุจู ู…ุง ูŠุนุชุงุฏู ุฃูŽูˆ ูŠูŽุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽู‚ู

101. And upon you the attributes of glory from modesty's treasures
Gleamโ€”brides whose tents are sprinkledโ€”

ูกู ูก. ูŠูŽุฏุนูˆู†ูŽ ุฎูŽู„ููŽ ุงู„ุณูุชุฑู ุขู„ูู‡ูŽุฉู‹ ู„ูŽู‡ูู…
ู…ูŽู„ูŽุฃูˆุง ุงู„ู†ูŽุฏููŠู‘ูŽ ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉู‹ ูˆูŽุชูŽุฃูŽุจู‘ูŽู‚ูˆุง

102. Pearls arranged on their throats
And perfumes on their scrolls lined up,

ูกู ูข. ูˆูŽุงูุณุชูŽุญุฌูŽุจูˆุง ุงู„ูƒูู‡ู‘ุงู†ูŽ ู‡ูŽุฐุง ู…ูุจู„ูุบูŒ
ู…ุง ูŠูŽู‡ุชูููˆู†ูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ู…ูุตูŽุฏู‘ูู‚ู

103. For you is praise without affectation
Prompted by a love without fawning,

ูกู ูฃ. ู„ุง ูŠูุณุฃูŽู„ูˆู†ูŽ ุฅูุฐุง ุฌูŽุฑูŽุช ุฃูŽู„ูุงุธูู‡ูู…
ู…ูู† ุฃูŽูŠู†ูŽ ู„ูู„ุญูŽุฌูŽุฑู ุงู„ู„ูุณุงู†ู ุงู„ุฃูŽุฐู„ูŽู‚ู

104. Of what desire for you misguides us fledglingsโ€”
We will soar from them while you feed them,

ูกู ูค. ุฃูŽูˆ ูƒูŽูŠููŽ ุชูŽุฎุชูŽุฑูู‚ู ุงู„ุบููŠูˆุจูŽ ุจูŽู‡ูŠู…ูŽุฉูŒ
ููŠู…ุง ูŠูŽู†ูˆุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ูˆูŽูŠูŽุทุฑูู‚ู

105. To them in dust our hearts flutter
And throb beneath without a vein pulsating,

ูกู ูฅ. ูˆูŽุฅูุฐุง ู‡ูู…ูˆ ุญูŽุฌู‘ูˆุง ุงู„ู‚ูุจูˆุฑูŽ ุญูŽุณูุจุชูŽู‡ูู…
ูˆูŽูุฏูŽ ุงู„ุนูŽุชูŠู‚ู ุจูู‡ูู… ุชูŽุฑุงู…ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู†ูู‚ู

106. For them from you, God most glorious,
Intercession the greatest and most gracious,

ูกู ูฆ. ูŠูŽุฃุชูˆู†ูŽ ุทูŠุจูŽุฉูŽ ุจูุงู„ู‡ูŽุฏููŠู‘ู ุฃูŽู…ุงู…ูŽู‡ูู…
ูŠูŽุบุดู‰ ุงู„ู…ูŽุฏุงุฆูู†ูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูุฑู‰ ูˆูŽูŠูุทูŽุจู‘ูู‚ู

107. So guard the trusts you were charged safekeepingโ€”
Truest you when most trusted authentic,

ูกู ูง. ููŽุงู„ุจูŽุฑู‘ู ู…ูŽุดุฏูˆุฏู ุงู„ุฒูŽูˆุงุญูู„ู ู…ูุญุฏูŽุฌูŒ
ูˆูŽุงู„ุจูŽุญุฑู ู…ูŽู…ุฏูˆุฏู ุงู„ุดูุฑุงุนู ู…ููˆูŽุณู‘ูŽู‚ู

108. The land has a day while heaven an ordeal
And the valley's ordeal, the morn it takes flight,

ูกู ูจ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽู„ู‚ูŽูˆุง ุจูู‡ูŽูŠูƒูŽู„ูู‡ุง ุงู„ุนูŽุตุง
ูˆูŽูู‘ูˆุง ุงู„ู†ูุฐูˆุฑูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽุจูˆุง ูˆูŽุงูุตู‘ูŽุฏู‘ูŽู‚ูˆุง

ูกู ูฉ. ูˆูŽุฌูŽุฑูŽุช ุฒูŽูˆุงุฑูู‚ู ุจูุงู„ุญูŽุฌูŠุฌู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฑูู‚ุทูŒ ุชูŽุฏุงููŽุนู ุฃูŽูˆ ุณูู‡ุงู…ูŒ ุชูŽู…ุฑูู‚ู

ูกูกู . ู…ูู† ุดุงุทูุฆู ููŠู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู„ูุดุงุทูุฆู
ู‡ููˆูŽ ู…ูุถุฌูŽุนูŒ ู„ูู„ุณุงุจูู‚ูŠู†ูŽ ูˆูŽู…ูุฑููŽู‚ู

ูกูกูก. ุบูŽุฑูŽุจูˆุง ุบูุฑูˆุจูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณู ููŠู‡ู ูˆูŽุงูุณุชูŽูˆู‰
ุดุงู‡ูŒ ูˆูŽุฑูุฎู‘ูŒ ููŠ ุงู„ุชูุฑุงุจู ูˆูŽุจูŽูŠุฏูŽู‚ู

ูกูกูข. ุญูŽูŠุซู ุงู„ู‚ูุจูˆุฑู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููŽุถุงุกู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ูุทูŽุนู ุงู„ุณูŽุญุงุจู ุฃูŽูˆู ุงู„ุณูŽุฑุงุจู ุงู„ุฏูŽูŠุณูŽู‚ู

ูกูกูฃ. ู„ูู„ุญูŽู‚ู‘ู ููŠู‡ู ุฌูŽูˆู„ูŽุฉูŒ ูˆูŽู„ูŽู‡ู ุณูŽู†ุงู‹
ูƒูŽุงู„ุตูุจุญู ู…ูู† ุฌูŽู†ูŽุจุงุชูู‡ุง ูŠูŽุชูŽููŽู„ู‘ูŽู‚ู

ูกูกูค. ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ุจูู‡ุง ููŽู…ูŽุดู‰ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ูƒูŽุฑุงู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽุฌูŽุซุง ุงู„ู…ูุฏูู„ู‘ู ุจูู…ุงู„ูู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูู…ู„ูŽู‚ู

ูกูกูฅ. ุถุงู‚ูŽุช ุจูู‡ูู… ุนูŽุฑูŽุตุงุชูู‡ุง ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุฑูŽุฏู‘ูŽุช ูˆูŽุฏุงุฆูุนูŽู‡ุง ุงู„ููŽู„ุงุฉู ุงู„ููŽูŠู‡ูŽู‚ู

ูกูกูฆ. ูˆูŽุชูŽู†ุงุฏูŽู…ูŽ ุงู„ุฃูŽุญูŠุงุกู ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุชู‰ ุจูู‡ุง
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ููŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู„ูŽู… ูŠูŽุชูŽููŽุฑู‘ูŽู‚ูˆุง

ูกูกูง. ุฃูŽุตู„ู ุงู„ุญูŽุถุงุฑูŽุฉู ููŠ ุตูŽุนูŠุฏููƒูŽ ุซุงุจูุชูŒ
ูˆูŽู†ูŽุจุงุชูู‡ุง ุญูŽุณูŽู†ูŒ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูุฎูŽู„ู‘ูŽู‚ู

ูกูกูจ. ูˆูู„ูุฏูŽุช ููŽูƒูู†ุชูŽ ุงู„ู…ูŽู‡ุฏูŽ ุซูู…ู‘ูŽ ุชูŽุฑูŽุนุฑูŽุนูŽุช
ููŽุฃูŽุธูŽู„ู‘ูŽู‡ุง ู…ูู†ูƒูŽ ุงู„ุญูŽูููŠู‘ู ุงู„ู…ูุดููู‚ู

ูกูกูฉ. ู…ูŽู„ูŽุฃูŽุช ุฏููŠุงุฑูŽูƒูŽ ุญููƒู…ูŽุฉู‹ ู…ูŽุฃุซูˆุฑูู‡ุง
ููŠ ุงู„ุตูŽุฎุฑู ูˆูŽุงู„ุจูŽุฑุฏูŠ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ู…ูู†ูŽุจู‘ูŽู‚ู

ูกูขู . ูˆูŽุจูŽู†ูŽุช ุจููŠูˆุชูŽ ุงู„ุนูู„ู…ู ุจุงุฐูุฎูŽุฉูŽ ุงู„ุฐูุฑู‰
ูŠูŽุณุนู‰ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุบูŽุฑู‘ูุจูŒ ูˆูŽู…ูุดูŽุฑู‘ูู‚ู

ูกูขูก. ูˆูŽุงูุณุชูŽุญุฏูŽุซูŽุช ุฏูŠู†ุงู‹ ููŽูƒุงู†ูŽ ููŽุถุงุฆูู„ุงู‹
ูˆูŽุจูู†ุงุกู ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ูŠูŽุทูˆู„ู ูˆูŽูŠูŽุดู‡ูŽู‚ู

ูกูขูข. ู…ูŽู‡ูŽุฏูŽ ุงู„ุณูŽุจูŠู„ูŽ ู„ููƒูู„ู‘ู ุฏูŠู†ู ุจูŽุนุฏูŽู‡ู
ูƒูŽุงู„ู…ูุณูƒู ุฑูŽูŠู‘ุงู‡ู ุจูุฃูุฎุฑู‰ ุชููุชูŽู‚ู

ูกูขูฃ. ูŠูŽุฏุนูˆ ุฅูู„ู‰ ุจูุฑู‘ู ูˆูŽูŠูŽุฑููŽุนู ุตุงู„ูุญุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุนุงูู ู…ุง ู‡ููˆูŽ ู„ูู„ู…ูุฑูˆุกูŽุฉู ู…ูุฎู„ูู‚ู

ูกูขูค. ู„ูู„ู†ุงุณู ู…ูู† ุฃูŽุณุฑุงุฑูู‡ู ู…ุง ุนูู„ู‘ูู…ูˆุง
ูˆูŽู„ูุดูุนุจูŽุฉู ุงู„ูƒูŽู‡ูŽู†ูˆุชู ู…ุง ู‡ููˆูŽ ุฃูŽุนู…ูŽู‚ู

ูกูขูฅ. ููŠู‡ู ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŒ ู„ูู„ุฃูŽู‚ุงู†ูŠู…ู ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽู„ูุฌุงู…ูุนู ุงู„ุชูŽูˆุญูŠุฏู ููŠู‡ู ุชูŽุนูŽู„ู‘ูู‚ู

ูกูขูฆ. ุชุงุจูˆุชู ู…ูˆุณู‰ ู„ุง ุชูŽุฒุงู„ู ุฌูŽู„ุงู„ูŽุฉูŒ
ุชูŽุจุฏูˆ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฑูŽูŠู‘ุง ุชูู†ุดูŽู‚ู

ูกูขูง. ูˆูŽุฌูŽู…ุงู„ู ูŠูˆุณูููŽ ู„ุง ูŠูŽุฒุงู„ู ู„ููˆุงุคูู‡ู
ุญูŽูˆู„ูŽูŠูƒูŽ ููŠ ุฃูููู‚ู ุงู„ุฌูŽู„ุงู„ู ูŠูุฑูŽู†ู‘ูŽู‚ู

ูกูขูจ. ูˆูŽุฏูู…ูˆุนู ุฅูุฎูˆูŽุชูู‡ู ุฑูŽุณุงุฆูู„ู ุชูŽูˆุจูŽุฉู
ู…ูŽุณุทูˆุฑูู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูุดุงุทูุฆูŽูŠูƒูŽ ู…ูู†ูŽู…ู‘ูŽู‚ู

ูกูขูฉ. ูˆูŽุตูŽู„ุงุฉู ู…ูŽุฑูŠูŽู…ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุฒูŽุฑุนููƒูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„
ูŠูŽุฒูƒูˆ ู„ูุฐููƒุฑุงู‡ุง ุงู„ู†ูŽุจุงุชูŽ ูˆูŽูŠูŽุณู…ูู‚ู

ูกูฃู . ูˆูŽุฎูุทู‰ ุงู„ู…ูŽุณูŠุญู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฑูˆุญุงู‹ ุทุงู‡ูุฑุงู‹
ุจูŽุฑูŽูƒุงุชู ุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ูˆูŽุงู„ู†ูŽุนูŠู…ู ุงู„ุบูŽูŠุฏูŽู‚ู

ูกูฃูก. ูˆูŽูˆูŽุฏุงุฆูุนู ุงู„ูุงุฑูˆู‚ู ุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ุฏูŠู†ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ููˆุงุคูู‡ู ูˆูŽุจูŽูŠุงู†ูู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุทูู‚ู

ูกูฃูข. ุจูŽุนูŽุซูŽ ุงู„ุตูŽุญุงุจูŽุฉูŽ ูŠูŽุญู…ูู„ูˆู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰
ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู…ุง ูŠูุญูŠูŠ ุงู„ุนูู‚ูˆู„ูŽ ูˆูŽูŠูŽูุชูู‚ู

ูกูฃูฃ. ููŽุชุญู ุงู„ููุชูˆุญู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ุงุฆููƒู ุฑูŽุฒุฏูŽู‚ูŒ
ููŠู‡ู ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽุตุญุงุจู ุจูŽุฏุฑู ุฑูŽุฒุฏูŽู‚ู

ูกูฃูค. ูŠูŽุจู†ูˆู†ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุงู„ูƒูู†ุงู†ูŽุฉูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุญูŽูˆู„ู ุงู„ุจูู†ุงุกู ู…ููˆูŽูู‘ูู‚ู

ูกูฃูฅ. ุฃูŽุญู„ุงุณู ุฎูŽูŠู„ู ุจูŽูŠุฏูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุญูุณุงู…ูŽู‡ูู…
ููŠ ุงู„ุณูู„ู…ู ู…ูู† ุญูุฐุฑู ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ู…ูู‚ู„ูŽู‚ู

ูกูฃูฆ. ุชูุทูˆู‰ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ู„ูŽู‡ูู… ูˆูŽูŠูู†ุฌูุฏู ุฌูŽูŠุดูู‡ูู…
ุฌูŽูŠุดูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ุบุงุฒู ู…ูˆุฑูู‚ู

ูกูฃูง. ููŠ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุณูู„ู‘ูŽ ูˆูŽููŠู‡ู ุฃูุบู…ูุฏูŽ ุณูŽูŠููู‡ูู…
ุณูŽูŠูู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูŽู‡ุงู„ูŽุฉู ูŠูŽูุฑูŽู‚ู

ูกูฃูจ. ูˆูŽุงู„ููŽุชุญู ุจูŽุบูŠูŒ ู„ุง ูŠูู‡ูŽูˆู‘ูู†ู ูˆูŽู‚ุนูŽู‡ู
ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุนูŽููŠูู ุญูุณุงู…ูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽุฑูŽูู‘ูู‚ู

ูกูฃูฉ. ู…ุง ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ููุณุทุงุทู ุฅูู„ู‘ุง ุญุงุฆูุทุงู‹
ูŠูŽุฃูˆูŠ ุงู„ุถูŽุนูŠูู ู„ูุฑููƒู†ูู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูุฑู‡ูŽู‚ู

ูกูคู . ูˆูŽุจูู‡ู ุชูŽู„ูˆุฐู ุงู„ุทูŽูŠุฑู ููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ูˆูŽูŠูŽุจูŠุชู ู‚ูŽูŠุตูŽุฑู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูู†ู‡ู ู…ูุคูŽุฑู‘ูŽู‚ู

ูกูคูก. ุนูŽู…ุฑูŒูˆ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽุทุจู ุงู„ุญูŽุตูŠุฑู ู…ูุนูŽุตู‘ูŽุจูŒ
ุจูู‚ูู„ุงุฏูŽุฉู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽู„ููŠู‘ู ู…ูุทูŽูˆู‘ูŽู‚ู

ูกูคูข. ูŠูŽุฏุนูˆ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุญุงุฎุงู…ู ููŠ ุตูŽู„ูŽูˆุงุชูู‡ู
ู…ูˆุณู‰ ูˆูŽูŠูŽุณุฃูŽู„ู ููŠู‡ู ุนูŠุณู‰ ุงู„ุจูŽุทุฑูŽู‚ู

ูกูคูฃ. ูŠุง ู†ูŠู„ู ุฃูŽู†ุชูŽ ูŠูŽุทูŠุจู ู…ุง ู†ูŽุนูŽุชูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰
ูˆูŽุจูู…ูŽุฏุญูŽุฉู ุงู„ุชูŽูˆุฑุงุฉู ุฃูŽุญุฑู‰ ุฃูŽุฎู„ูŽู‚ู

ูกูคูค. ูˆูŽุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ูŠูู‡ุฏูŠ ุงู„ุญูŽู…ุฏูŽ ุฎูŽู„ู‚ูŒ ุญุงุฒูŽู‡ูู…
ูƒูŽู†ูŽููŒ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุฑู‘ู ุงู„ุฏูู‡ูˆุฑู ู…ูุฑูŽู‡ู‘ูŽู‚ู

ูกูคูฅ. ูƒูŽู†ูŽููŒ ูƒูŽู…ูŽุนู†ู ุฃูŽูˆ ูƒูŽุณุงุญูŽุฉู ุญุงุชูู…ู
ุฎูŽู„ู‚ูŒ ูŠููˆูŽุฏู‘ูุนูู‡ู ูˆูŽุฎูŽู„ู‚ูŒ ูŠูŽุทุฑูู‚ู

ูกูคูฆ. ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุชูุฌู„ู‰ ู…ูู† ู…ูŽุตูˆู†ุงุชู ุงู„ู†ูู‡ู‰
ุฎูˆุฏูŒ ุนูŽุฑุงุฆูุณู ุฎูุฏุฑูู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู‡ุฑูŽู‚ู

ูกูคูง. ุงู„ุฏูุฑู‘ู ููŠ ู„ูŽุจู‘ุงุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽุธู‘ูŽู…ูŒ
ูˆูŽุงู„ุทูŠุจู ููŠ ุญูŽุจุฑุงุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุฑูŽู‚ุฑูŽู‚ู

ูกูคูจ. ู„ูŠ ููŠูƒูŽ ู…ูŽุฏุญูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠู‡ู ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูููŒ
ุฃูŽู…ู„ุงู‡ู ุญูุจู‘ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠู‡ู ุชูŽู…ูŽู„ู‘ูู‚ู

ูกูคูฉ. ู…ูู…ู‘ุง ูŠูุญูŽู…ู‘ูู„ูู†ุง ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽูƒูŽ ุฃูŽูุฑูุฎูŒ
ุณูŽู†ูŽุทูŠุฑู ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ุชูุฑุฒูŽู‚ู

ูกูฅู . ุชูŽู‡ููˆ ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ููŠ ุงู„ุชูุฑุงุจู ู‚ูู„ูˆุจูู†ุง
ูˆูŽุชูŽูƒุงุฏู ููŠู‡ู ุจูุบูŽูŠุฑู ุนูุฑู‚ู ุชูŽุฎููู‚ู

ูกูฅูก. ุชูุฑุฌู‰ ู„ูŽู‡ูู… ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุฌูŽู„ู‘ูŽ ุฌูŽู„ุงู„ูู‡ู
ู…ูู†ู‘ุง ูˆูŽู…ูู†ูƒูŽ ุจูู‡ูู… ุฃูŽุจูŽุฑู‘ู ูˆูŽุฃูŽุฑููŽู‚ู

ูกูฅูข. ููŽุงูุญููŽุธ ูˆูŽุฏุงุฆูุนูŽูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุงูุณุชูˆุฏูŽุนุชูŽู‡ุง
ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ูˆูŽูููŠู‘ู ุฅูุฐุง ุงุคุชูู…ูู†ุชูŽ ุงู„ุฃูŽุตุฏูŽู‚ู

ูกูฅูฃ. ู„ูู„ุฃูŽุฑุถู ูŠูŽูˆู…ูŒ ูˆูŽุงู„ุณูŽู…ุงุกู ู‚ููŠุงู…ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู‚ููŠุงู…ูŽุฉู ุงู„ูˆุงุฏูŠ ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุชูุญูŽู„ู‘ูู‚ู