1. From what ancient era in the villages does it overflow,
And by whose hand in the cities does it bestow,
ูก. ู
ูู ุฃูููู ุนููุฏู ูู ุงูููุฑู ุชูุชูุฏูููููู
ููุจูุฃูููู ููููู ูู ุงูู
ูุฏุงุฆููู ุชูุบุฏููู
2. Did it descend from the sky or was it made to gush forth
From the exalted gardens, brooks that murmur and babble?
ูข. ููู
ููู ุงูุณูู
ุงุกู ููุฒููุชู ุฃูู
ููุฌููุฑุชู ู
ูู
ุนูููุง ุงูุฌููุงูู ุฌูุฏุงูููุงู ุชูุชูุฑููุฑููู
3. With what eye or with what balance,
Or with what deluge does it pour forth and roar?
ูฃ. ููุจูุฃูููู ุนูููู ุฃูู
ุจูุฃููููุฉู ู
ูุฒููุฉู
ุฃูู
ุฃูููู ุทููุงูู ุชูููุถู ููุชูููููู
4. With what descent are you weaving a cloak,
Its new wool for the banks not worn out?
ูค. ููุจูุฃูููู ููููู ุฃููุชู ูุงุณูุฌู ุจูุฑุฏูุฉู
ูููุถููููุชูููู ุฌูุฏูุฏููุง ูุง ููุฎูููู
5. It darkens to black when you leave it
And when you come it lightens to white brocade,
ูฅ. ุชูุณููุฏูู ุฏูุจุงุฌุงู ุฅูุฐุง ูุงุฑููุชููุง
ููุฅูุฐุง ุญูุถูุฑุชู ุงูุฎุถููุถูุฑู ุงูุฅูุณุชูุจุฑููู
6. In every moment you change its dye,
Wondrous! And you are the dyer, the elegant.
ูฆ. ูู ููููู ุขููููุฉู ุชูุจูุฏูููู ุตูุจุบูุฉู
ุนูุฌูุจุงู ููุฃููุชู ุงูุตุงุจูุบู ุงูู
ูุชูุฃูููููู
7. The ages came to you, your cradle spacious,
And your meadow the resplendent East overflowing,
ูง. ุฃูุชูุชู ุงูุฏูููุฑู ุนูููููู ู
ููุฏููู ู
ูุชุฑูุนู
ููุญููุงุถููู ุงูุดูุฑูู ุงูุดููููููุฉู ุฏูููููู
8. You give drink and food, your vessel not stingy
To those who arrive, nor are your servers sparing,
ูจ. ุชูุณูู ููุชูุทุนูู
ู ูุง ุฅููุงุคููู ุถุงุฆููู
ุจูุงููุงุฑูุฏููู ูููุง ุฎูููุงูููู ููููููู
9. You spill the water so it flows limpid
And soak the land so the drowned live,
ูฉ. ููุงูู
ุงุกู ุชูุณููุจููู ููููุณุจููู ุนูุณุฌูุฏุงู
ููุงูุฃูุฑุถู ุชูุบุฑููููุง ููููุญูุง ุงูู
ูุบุฑููู
10. Your springs bewilder minds, and the student
Flounders in its knowledge, and the researcher probes,
ูกู . ุชูุนู ู
ููุงุจูุนููู ุงูุนููููู ููููุณุชููู
ู
ูุชูุฎูุจููุทู ูู ุนููู
ููุง ููู
ูุญูููููู
11. You created the basil of the ages, and have not ceased
To have a crimson like musk not fading,
ูกูก. ุฃูุฎูููุชู ุฑุงูููู ุงูุฏูููุฑู ููููู
ุชูุฒูู
ุจููู ุญูู
ุฃูุฉู ููุงูู
ูุณูู ูุง ุชูุชูุฑูููููู
12. Red in the ponds, except that it is
White on the landโs neck, sparkling,
ูกูข. ุญูู
ุฑุงุกู ูู ุงูุฃูุญูุงุถู ุฅูููุง ุฃูููููุง
ุจููุถุงุกู ูู ุนููููู ุงูุซูุฑู ุชูุชูุฃูููููู
13. The religion of the ancients in you is the creed of glory,
Why shouldnโt the one you nourish and sustain deify you?
ูกูฃ. ุฏููู ุงูุฃููุงุฆููู ูููู ุฏููู ู
ูุฑูุกูุฉู
ููู
ู ูุง ููุคูููููู ู
ูู ููููุชู ููููุฑุฒููู
14. If a creature were deified, your place would not be
The station of divinity, exalted,
ูกูค. ููู ุฃูููู ู
ูุฎูููุงู ููุคูููููู ููู
ุชูููู
ููุณููุงูู ู
ูุฑุชูุจูุฉู ุงูุฃูููููุฉู ุชูุฎูููู
15. They made passion for you and dignity a worship,
Since worship is awe and attachment,
ูกูฅ. ุฌูุนูููุง ุงููููู ูููู ููุงููููุงุฑู ุนูุจุงุฏูุฉู
ุฅูููู ุงูุนูุจุงุฏูุฉู ุญูุดููุฉู ููุชูุนูููููู
16. They professed a sea abundant in noble deeds,
Sweet are its ways, its abundance unmatched,
ูกูฆ. ุฏุงููุง ุจูุจูุญุฑู ุจูุงูู
ููุงุฑูู
ู ุฒุงุฎูุฑู
ุนูุฐุจู ุงูู
ูุดุงุฑูุนู ู
ูุฏูููู ูุง ูููุญููู
17. Bound to his pacts and promises,
Flowing with the ways of loyalty and truthful,
ูกูง. ู
ูุชููููููุฏู ุจูุนูููุฏููู ููููุนูุฏููู
ููุฌุฑู ุนููู ุณููููู ุงููููุงุกู ููููุตุฏููู
18. The valley welcomes from your rest a generous life
Flooding, turning from side to side in your bliss then leafing,
ูกูจ. ููุชูููุจูููู ุงููุงุฏู ุงูุญููุงุฉู ููุฑูู
ูุฉู
ู
ูู ุฑุงุญูุชูููู ุนูู
ูู
ูุฉู ุชูุชูุฏูููููู
19. It spends the night fertile in its soil and blessing
And it is flooded by the water of life nourishing it,
ูกูฉ. ู
ูุชููููููุจู ุงูุฌููุจูููู ูู ููุนู
ุงุฆููู
ููุนุฑู ููููุตุจูุบู ูู ููุฏุงูู ููููุฑููู
20. And to you after God it returns, under you,
Whatever withers or dies or runs out,
ูขู . ููููุจูุชู ุฎูุตุจุงู ูู ุซูุฑุงูู ููููุนู
ูุฉู
ููููุนูู
ูููู ู
ุงุกู ุงูุญููุงุฉู ุงูู
ูุณููู
21. Where are the mighty Pharaohs with whom
Jesus and Joseph and the revered Moses contended?
ูขูก. ููุฅูููููู ุจูุนุฏู ุงููููู ููุฑุฌูุนู ุชูุญุชููู
ู
ุง ุฌูููู ุฃูู ู
ุง ู
ุงุชู ุฃูู ู
ุง ููููููู
22. The ones who watered the people at a spring of wisdom,
To which the prophets came to drink,
ูขูข. ุฃูููู ุงูููุฑุงุนูููุฉู ุงูุฃููู ุงูุณุชูุฐุฑู ุจูููู
ุนูุณู ููููุณููู ููุงูููููู
ู ุงูู
ูุตุนููู
23. The ones who raised their fathers to the morning glow,
So the bright sun is their origin sparkling,
ูขูฃ. ุงูู
ูุฑูุฏููู ุงููุงุณู ู
ูููููู ุญููู
ูุฉู
ุฃููุถู ุฅูููููู ุงูุฃููุจููุงุกู ููููุณุชูููุง
24. And as if between decay and their graves
Lies a pact not to touch or move,
ูขูค. ุงูุฑุงููุนููู ุฅููู ุงูุถูุญู ุขุจุงุกูููู
ููุงูุดูู
ุณู ุฃูุตููููู
ู ุงูููุถูุกู ุงูู
ูุนุฑููู
25. So their veil below the soil out of awe
Is like their veil above the soil, intact,
ูขูฅ. ููููุฃููููู
ุง ุจูููู ุงูุจููู ููููุจูุฑูููู
ุนููุฏู ุนููู ุฃูู ูุง ู
ูุณุงุณู ููู
ููุซููู
26. They attained the truth of a life whose curtains
Are dense and whose secret is locked,
ูขูฆ. ููุญูุฌุงุจูููู
ุชูุญุชู ุงูุซูุฑู ู
ูู ูููุจูุฉู
ููุญูุฌุงุจูููู
ููููู ุงูุซูุฑู ูุง ููุฎุฑููู
27. And they saw the meaning of existence so they did not see
Apart from eternity, happiness achieved,
ูขูง. ุจูููุบูุง ุงูุญูููููุฉู ู
ูู ุญููุงุฉู ุนููู
ููุง
ุญูุฌูุจู ู
ูููุซููููุฉู ููุณูุฑูู ู
ูุบูููู
28. They build for the world as is built for them
By separation's ravens in it cawing,
ูขูจ. ููุชูุจููููููุง ู
ูุนูู ุงูููุฌูุฏู ููููู
ููุฑููุง
ุฏููู ุงูุฎูููุฏู ุณูุนุงุฏูุฉู ุชูุชูุญูููููู
29. So their palaces are huts and nomads' homes
While their graves are lofty towering edifices,
ูขูฉ. ููุจูููู ูููุฏูููุง ููู
ุง ุชูุจูู ููููู
ุฎูุฑูุจุงู ุบูุฑุงุจู ุงูุจูููู ูููุง ูููุนููู
30. They raised for it columns and porches
As pillars, so it became an unassailable wall,
ูฃู . ููููุตูุฑูููู
ููุฎู ููุจููุชู ุจูุฏุงููุฉู
ููููุจูุฑูููู
ุตูุฑุญู ุฃูุดูู
ูู ููุฌููุณููู
31. The two houses overlap in it yet no
World appears nor another concealed truthful,
ูฃูก. ุฑูููุนูุง ูููุง ู
ูู ุฌููุฏููู ููุตููุงุฆูุญู
ุนูู
ูุฏุงู ูููุงููุช ุญุงุฆูุทุงู ูุง ูููุชููู
32. For death a secret lies under it and its enclosure
Is like a fence round the hidden closet dug,
ูฃูข. ุชูุชูุดุงููุนู ุงูุฏุงุฑุงูู ูููู ููู
ุง ุจูุฏุง
ุฏูููุง ููู
ุง ููู
ููุจุฏู ุฃูุฎุฑู ุชูุตุฏููู
33. And as if their dwelling in the earthโs depths
Lies between an inn and an inn, an apartment,
ูฃูฃ. ูููู
ููุชู ุณูุฑูู ุชูุญุชููู ููุฌูุฏุงุฑููู
ุณูุฑู ุนููู ุงูุณูุฑูู ุงูุฎูููููู ููุฎููุฏููู
34. Abundant are their provisions under the soil,
Ample around them in the caves sealed,
ูฃูค. ููููุฃูููู ู
ููุฒูููููู
ุจูุฃูุนู
ุงูู ุงูุซูุฑู
ุจูููู ุงูู
ูุญููููุฉู ููุงูู
ูุญููููุฉู ูููุฏููู
35. And to whom are temples whose builder raised them
High between the floods and the soil, tiered,
ูฃูฅ. ู
ููููุฑูุฉู ุชูุญุชู ุงูุซูุฑู ุฃูุฒูุงุฏูููู
ุฑูุญุจู ุจูููู
ุจูููู ุงููููููู ุงูู
ูุทุจููู
36. Some erected like towers while others
Lie like a prone mountain range, marked,
ูฃูฆ. ููููู
ูู ูููุงูููู ููุฏ ุนููุง ุงูุจุงูู ุจููุง
ุจูููู ุงูุซูุฑูููุง ููุงูุซูุฑู ุชูุชูููุณูููู
37. New as if their first era, and around them
The earth and the horizon age and grow old,
ูฃูง. ู
ูููุง ุงูู
ูุดููููุฏู ููุงูุจูุฑูุฌู ููุจูุนุถููุง
ููุงูุทููุฏู ู
ูุถุทูุฌูุนู ุฃูุดูู
ูู ู
ูููุทูููู
38. The face of the earth is strained by any weight
That tires it, and cramped by all that climbs it,
ูฃูจ. ุฌูุฏูุฏู ููุฃูููููู ุนููุฏููุง ููุญููุงูููุง
ุชูุชููุงุฏูู
ู ุงูุฃูุฑุถู ุงูููุถุงุกู ููุชูุนุชููู
39. High upon the arm of decay, none can discern
What summits it or scales its ascent circling,
ูฃูฉ. ู
ูู ููููู ุซูููู ูุงูููู ุงูุฏูููุง ุจููู
ุชูุนูุจู ููููุฌูู ุงูุฃูุฑุถู ุนูููู ุถูููููู
40. Fixed like a mountain, its root in the soil
And its branch in the inviolable sphere soaring,
ูคู . ุนุงูู ุนููู ุจุงุนู ุงูุจููู ูุง ูููุชูุฏู
ู
ุง ููุนุชููู ู
ูููู ููู
ุง ููุชูุณูููููู
41. Built of darkness's essence except that
Its darkness lightens and the dawn breaks from it,
ูคูก. ู
ูุชูู
ูููููู ููุงูุทููุฏู ุฃูุตูุงู ูู ุงูุซูุฑู
ููุงูููุฑุนู ูู ุญูุฑูู
ู ุงูุณูู
ุงุกู ู
ูุญูููููู
42. No eras with them have burdened kings
With a pride for them remaining and a fragrance lingering,
ูคูข. ูููู ู
ูู ุจููุงุกู ุงูุธููู
ู ุฅูููุง ุฃูููููู
ููุจููุถูู ููุฌูู ุงูุธููู
ู ู
ูููู ููููุดุฑููู
43. Your banks have tempted mortals, who cease not
To perform pilgrimage to them or gaze at them,
ูคูฃ. ููู
ููุฑูููู ุงูุฃูู
ูู
ู ุงูู
ููููู ุจูู
ูุซูููุง
ููุฎุฑุงู ููููู
ููุจูู ููุฐููุฑุงู ููุนุจููู
44. And the ages have taken their fill from you as if
In every direction stands aloft sweet incense burning,
ูคูค. ููุชูููุช ุจูุดูุทููููู ุงูุนูุจุงุฏู ููููู
ููุฒูู
ูุงุตู ููุญูุฌููููู
ุง ููุฏุงูู ููุฑู
ููู
45. Upon thrones they met restoring glory
Snatching back disgrace, no longer cringing,
ูคูฅ. ููุชูุถููููุนูุช ู
ูููู ุงูุฏูููุฑู ููุฃููููู
ุง
ูู ููููู ูุงุญูููุฉู ุจูุฎูุฑู ููุญุฑููู
46. They neglected and Sheba's Belqis took from his jewelry
And came to you passionate, her wrap gathered,
ูคูฆ. ููุชููุงุจูููุช ูููุง ุนููู ุงูุณูุฑูุฑู ุงูุฏูู
ู
ู
ูุณุชูุฑุฏููุงุชู ุงูุฐูููู ูุง ุชูุชูููุชูููู
47. She removed for you her modesty and her lifeโ
Is aught dearer than these two things offered?
ูคูง. ุนูุทูููุช ูููุงูู ู
ููุงููููููู ู
ููู ุงูุนููู
ุจููููุณู ุชููุจูุณู ู
ูู ุญููุงูู ููุชูุณุฑููู
48. And when love is fulfilled and the ransom agreed
The soul stands at sacrifice's door most fitting,
ูคูจ. ููุนููุง ุนููููููููู ุงูุชูุฑุงุจู ููููู
ููููู
ููุฒูู ุจูููููู ุณููู ุงูุนูุจูุฑู ูููููุจููู
49. This lower world is but primordial clay
In it, illumination and darkening,
ูคูฉ. ุญูุฌูุฑุงุชููุง ู
ููุทูุกูุฉู ููุณูุชูุฑููุง
ู
ููุชูููุฉู ุจูููุฏู ุงูุจููู ุชูุชูุฎูุฑูููู
50. In it is the general fertility a leaven
From which flows what it carried to the land bursting,
ูฅู . ุฃููุฏู ุจูุฒูููุชููุง ุงูุฒูู
ุงูู ููุญูููููุง
ููุงูุญูุณูู ุจุงูู ููุงูุดูุจุงุจู ุงูุฑูููููู
51. In it was no place for increase
And from its protective heat decrease enters not,
ูฅูก. ููู ุฑูุฏูู ููุฑุนูููู ุงูุบูุฏุงุฉู ููุฑุงุนููู
ุฃูููู ุงูุบูุฑุงูููู ุงูุนููู ูุง ุชููุทููู
52. Scattered on earth, organizing the soil
And taking from what is in the sky attached,
ูฅูข. ุฎูููุนู ุงูุฒูู
ุงูู ุนููู ุงูููุฑู ุฃูููุงู
ููู
ููุฅูุฐุง ุงูุถูุญู ูููู ุญูุตููุฉู ููุงูุฑูููููู
53. From it comes our life and its opposite,
Ever we return to it and from it are created,
ูฅูฃ. ูููู ู
ูู ู
ููุงุณูู
ููู ููู
ูู ุฃูุนูุงุฏููู
ู
ุง ุชูุญุณูุฑู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ูููู ููุชูุจุฑููู
54. And crops, their grains are wholesome and their seeds
Emerge from it, this and that split open,
ูฅูค. ูุง ุงูููุฑุณู ุฃูุชูุง ู
ูุซูููู ูููู
ุงู ูููุง
ุจูุบุฏุงุฏู ูู ุธูููู ุงูุฑูุดูุฏู ููุฌูููููู
55. And it braces the bees' house, so it is laden with honey
And props the ants' house, so it is burrowed,
ูฅูฅ. ููุชุญู ุงูู
ูู
ุงูููู ุฃูู ูููุงู
ู ุงูุนูุฌูู ุฃูู
ูููู
ู ุงูููุจูุฑู ุฃููู ุงูุฒููุงูู ุงูู
ููููู
56. And it remains between the forces of life, wonders,
Neither settling permanently nor being eradicated,
ูฅูฆ. ููู
ู
ููููุจู ุชูุชูุฎุงูููู ุงูุฏูููุง ุจููู
ููุฌูู ููู
ุง ุชูุฌูู ุงูููุฌูู
ู ูููููุณููู
57. It is the word of God Almighty and His spirit
In all creatures and His secret concealed,
ูฅูง. ููุฑุนูููู ูููู ู
ููู ุงูููุชุงุฆูุจู ู
ููุจููู
ููุงูุณูุญุจู ููุฑูู ุงูุดูู
ุณู ู
ูููุง ู
ููุชููู
58. In star and moon its manifestation when
They rise on the world and the hour beats,
ูฅูจ. ุชูุนูู ููุนูุฒููุชููู ุงูููุฌููู ููููุฌูููู
ูููุดูู
ุณู ูู ุงูุขูุงูู ุนุงูู ู
ูุทุฑููู
59. Atom and boulder of what He rounded
And elephant of what He shaped and ostriches,
ูฅูฉ. ุขุจูุช ู
ููู ุงูุณูููุฑู ุงูุจูุนูุฏู ุฌูููุฏููู
ููุฃูุชูุชูู ุจูุงูููุชุญู ุงูุณูุนูุฏู ุงูููููููู
60. So early minds were tempted and deified
What awes and rends from everything piercing,
ูฆู . ููู
ูุดู ุงูู
ููููู ู
ูุตููููุฏููู ุฎูุฏูุฏูููู
ููุนูู ููููุฑุนูููู ุงูุนูุธูู
ู ููููู
ุฑููู
61. They bowed to a creature and thought creator
What cannot in darkness distinguish and differentiate,
ูฆูก. ู
ูู
ููููุฉู ุฃูุนูุงููููู
ููููู
ููููู
ููุฃุจู ููููุถุฑูุจู ุฃูู ููู
ูููู ููููุนุชููู
62. And when they performed pilgrimage to the graves you'd think them
The substitute for the holy, pure of sins,
ูฆูข. ููููุฌูุจูุฉู ุจูููู ุงูุทูููููุฉู ููุงูุตูุจุง
ุนูุฐุฑุงุกู ุชูุดุฑูุจููุง ุงูููููุจู ููุชูุนูููู
63. They come to Thebes with offerings ahead of them
Covering cities and villages and layering them,
ูฆูฃ. ูุงูู ุงูุฒููุงูู ุฅูููููู ุบุงููุฉู ุญูุธูููุง
ููุงูุญูุธูู ุฅูู ุจูููุบู ุงููููุงููุฉู ู
ูุจููู
64. So voyagers crammed with pilgrims as if they are
Darts vying or arrows darting,
ูฆูค. ูุงูููุชู ุฃูุนุฑุงุณุงู ูููุงููุช ู
ูุฃุชูู
ุงู
ููุงูุดููุฎู ูููุนูู
ู ุจูุงูููุชุงุฉู ููุชูุฒูููู
65. From a shore where life resides to a shore
That is the resting place of those preceding and a harbor,
ูฆูฅ. ูู ููููู ุนุงู
ู ุฏูุฑููุฉู ุชูููู ุจููุง
ุซูู
ููู ุฅูููููู ููุญูุฑููุฉู ูุง ุชูุตุฏููู
66. They passed away with the sunset in it and lay equal
Shah and beggar in the soil and a pallet,
ูฆูฆ. ุญูููู ุชูุณุงุฆููู ูููู ููููู ููุฌูุจูุฉู
ุณูุจูููุช ุฅูููููู ู
ูุชู ููุญููู ููุชููุญููู
67. There the barrows in the open are like
Bits of clouds or a fading mirage,
ูฆูง. ููุงูู
ูุฌุฏู ุนููุฏู ุงูุบุงูููุงุชู ุฑูุบูุจูุฉู
ููุจุบู ููู
ุง ููุจุบู ุงูุฌูู
ุงูู ููููุนุดููู
68. Truth has a turn in it and principles
Like dawn from its edges bursting,
ูฆูจ. ุฅูู ุฒููููุฌููู ุจูููููู ููููู ุนูููุฏูุฉู
ููู
ููู ุงูุนููุงุฆูุฏู ู
ุง ููููุจูู ููููุญู
ููู
69. They alighted at it so kings walked honorably
While the servile crawled with wealth flattering,
ูฆูฉ. ู
ุง ุฃูุฌู
ููู ุงูุฅูู
ุงูู ููููุง ุถููููุฉู
ูู ููููู ุฏููู ุจูุงูููุฏุงููุฉู ุชููุตููู
70. Its courtyards were cramped by them so it seemed
The wilderness returned their deposits scattered,
ูงู . ุฒููููุช ุฅููู ู
ููููู ุงูู
ููููู ููุญูุซูููุง
ุฏููู ููููุฏููุนููุง ููููู ููุชูุดูููููู
71. And the living and dead sociably conversed in it
As if in fate they never parted,
ูงูก. ููููุฑูุจููู
ุง ุญูุณูุฏูุช ุนูููููู ู
ููุงูููุง
ุชูุฑุจู ุชูู
ูุณููุญู ุจูุงูุนูุฑูุณู ููุชูุญุฏููู
72. The origin of civility is steady in your plateau
And its growth fine upon you cultivated,
ูงูข. ู
ูุฌูููููุฉู ูู ุงูููููู ููุญุฏู ููููููุง
ุจูุงูุดุงุทูุฆูููู ู
ูุฒูุบุฑูุฏู ููู
ูุตูููููู
73. It was born so you were the cradle, then it grew
So the sheltering guardian shadowed it devoted,
ูงูฃ. ูู ู
ููุฑูุฌุงูู ููุฒููุชู ุงูุฏูููุง ุจููู
ุฃูุนุทุงูููุง ููุงูุฎุชุงูู ูููู ุงูู
ูุดุฑููู
74. It filled your lands with stored wisdom
Inscribed in stone and scripture precious engraved,
ูงูค. ููุฑุนูููู ุชูุญุชู ูููุงุฆููู ููุจููุงุชููู
ููุฌุฑู ุจูููููู ุนููู ุงูุณููููู ุงูุฒููุฑููู
75. And it built magnificent houses of knowledgeโ
An expatriate and Easterner yearn for themโ
ูงูฅ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุจูููุบูุช ู
ููุงููุจููุง ุงูู
ูุฏู
ููุฌูุฑู ููุบุงููุชููู ุงูููุถุงุกู ุงูุฃูุณุจููู
76. And it innovated a creed that became virtues
And moral structures lengthening and transcending,
ูงูฆ. ููููุณุง ุณูู
ุงุกู ุงูู
ููุฑูุฌุงูู ุฌููุงููุฉู
ุณูููู ุงูู
ููููููุฉู ููููู ุตููุชู ููุจุฑููู
77. It paved the way for every creed after it
As musk whose scent remains when another opens,
ูงูง. ููุชููููููุชูุช ูู ุงูููู
ูู ููููู ุณูููููุฉู
ููุงููุซุงูู ุจูุงููุงุฏู ุงูุฌูู
ูุนู ููุญูุฏููููุง
78. It calls to dutifulness and exalts the righteous
And pardons what violates dignity and corrupts customs,
ูงูจ. ุฃููููุช ุฅูููููู ุจููููุณููุง ููููููุณููุง
ููุฃูุชูุชูู ุดููููููุฉู ุญููุงูุง ุดูููููู
79. Of its mysteries the masses are taught
While its clerical order possesses deeper truths,
ูงูฉ. ุฎูููุนูุช ุนูููููู ุญููุงุกููุง ููุญููุงุชููุง
ุฃูุฃูุนูุฒูู ู
ูู ููุฐูููู ุดููุกู ููููููู
80. In it are realms for the most high entities
And for monotheism's unifier attachments abound,
ูจู . ููุฅูุฐุง ุชููุงูู ุงูุญูุจูู ููุงูุชูููููู ุงูููุฏู
ููุงูุฑูุญู ูู ุจุงุจู ุงูุถูุญููููุฉู ุฃูููููู
81. Moses' ark remains majestic appearing upon you,
With dew for it the vegetation grows tall and buds open,
ูจูก. ู
ุง ุงูุนุงููู
ู ุงูุณููููููู ุฅูููุง ุทูููุฉู
ุฃูุฒููููููุฉู ูููู ุชูุถูุกู ููุชูุบุณููู
82. And Joseph's beauty, its banner still
Hovers around you on the horizon's rim glistening,
ูจูข. ูููู ูููู ูููุฎูุตุจู ุงูุนูู
ูู
ู ุฎูู
ูุฑูุฉู
ูููุฏู ุจูู
ุง ุญูู
ูููุช ุฅูููููู ููููุจุซููู
83. And his brothers' tears are missives of repentance
Penned on your banks, lined up embellished,
ูจูฃ. ู
ุง ูุงูู ูููุง ูููุฒููุงุฏูุฉู ู
ููุถูุนู
ููุฅููู ุญูู
ุงูุง ุงููููุตู ูุง ููุชูุทูุฑูููู
84. And Virgin Mary's prayer above your crop still
Causes, at her mention, plants to thrive and rise high,
ูจูค. ู
ููุจูุซููุฉู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุชููุชูุธูู
ู ุงูุซูุฑู
ููุชููุงูู ู
ูู
ูุง ูู ุงูุณูู
ุงุกู ููุชูุนูููู
85. And Christ's steps upon you a pure spirit
Are your Lord's blessings and bounty abundant,
ูจูฅ. ู
ูููุง ุงูุญููุงุฉู ูููุง ููู
ูููุง ุถูุฏูููุง
ุฃูุจูุฏุงู ููุนูุฏู ูููุง ููู
ูููุง ููุฎูููู
86. And the caliph's trusts with you, his religion
And standard and statement and proof,
ูจูฆ. ููุงูุฒูุฑุนู ุณููุจููููู ููุทูุจู ููุญูุจูููู
ู
ูููุง ููููุฎุฑูุฌู ุฐุง ููููุฐุง ููููููู
87. He delegated the companions carrying guidanceโ
What enlivens minds and illuminatesโ
ูจูง. ููุชูุดูุฏูู ุจููุชู ุงูููุญูู ููููู ู
ูุทููููุจู
ููุชูู
ูุฏูู ุจููุชู ุงูููู
ูู ููููู ู
ูุฑูููููู
88. The openings were with angels' aid a downpour
In it, and Badr's stalwarts a downpour,
ูจูจ. ููุชูุธูููู ุจูููู ูููู ุงูุญููุงุฉู ุฌููุงุฆููุงู
ูุง ุชูุณุชูููุฑูู ุฏููุงุฆููุงู ูุง ุชูู
ุญููู
89. They erect God's houses with the palm branches
And God, round the buildings, facilitates and perfects,
ูจูฉ. ูููู ูููู
ูุฉู ุงููููู ุงูููุฏูุฑู ููุฑูุญููู
ูู ุงููุงุฆููุงุชู ููุณูุฑูููู ุงูู
ูุณุชูุบูููู
90. Cavalry troops, though their swords
In scabbards from calamities, are perturbed,
ูฉู . ูู ุงูููุฌู
ู ููุงูููู
ูุฑูููู ู
ูุธููุฑููุง ุฅูุฐุง
ุทูููุนูุช ุนููู ุงูุฏูููุง ููุณุงุนูุฉู ุชูุฎูููู
91. Lands round are folded for them and their army aids,
An army of morals overwhelming glittering,
ูฉูก. ููุงูุฐูุฑูู ููุงูุตูุฎูุฑุงุชู ู
ูู
ูุง ูููููุฑูุช
ููุงููููู ู
ูู
ูุง ุตููููุฑูุช ููุงูุฎูุฑูููู
92. In truth sheathed, though their noble sword
From ignorance rends and tears,
ูฉูข. ููุชูููุช ุนููููู ุงูุฃูููููููู ููุฃููููููุง
ู
ูู ููููู ุดููุกู ู
ุง ููุฑูุนู ููููุฎุฑููู
93. Conquest's injustice none diminish save
The chaste whose gentle blade compassionates,
ูฉูฃ. ุณูุฌูุฏูุง ููู
ูุฎูููู ููุธููููุง ุฎุงูููุงู
ู
ูู ุฐุง ููู
ููููุฒู ูู ุงูุธููุงู
ู ูููููุฑููู
94. The original ribat was but a wall
Sheltering the weak at its pillar fatigued,
ูฉูค. ุฏุงููุช ุจูุขุจูุณู ุงูุฑูุนููููุฉู ููููููุง
ู
ูู ููุณุชูุบูููู ุงูุฃุฑุถู ุฃูู ู
ูู ููุนุฒููู
95. And at it birds seek food midst destruction
While Caesar spends the night fretted,
ูฉูฅ. ุฌุงุคูุง ู
ููู ุงูู
ูุฑุนู ุจููู ููู
ุดู ููู
ุง
ุชูู
ุดู ููุชููุชูููุชู ุงูู
ููุงุฉู ููุชูุฑุดููู
96. Amr sits on reed matting girded
With Godโs sublime band jeweled,
ูฉูฆ. ุฏุงุฌู ููุฌููุญู ุงูููููู ุฒุงูู ุฌูุจููููู
ููุถูุญู ุนูููููู ู
ููู ุงูุฃููููููุฉู ุฃูุดุฑููู
97. The rabbi invokes in prayers Moses
And Jesus the healing beseeches,
ูฉูง. ุงูุนูุณุฌูุฏู ุงูููููุงุฌู ููุดูู ุฌููุงูููู
ููุงูููุฑุฏู ู
ููุทูุฆู ุฎูููููู ููุงูุฒููุจููู
98. Nile! Sweet are the traits the guidance attributed,
And praise of Torah the most fittingly composed,
ูฉูจ. ููู
ููู ุงูุนูุฌุงุฆูุจู ุจูุนุฏู ุทููู ุนูุจุงุฏูุฉู
ููุคุชู ุจููู ุญููุถู ุงูุฎูููุฏู ููููุบุฑููู
99. And to you a people whose protection, in eras' bitterness,
Has wearied them give thanks, an exhausted throngโ
ูฉูฉ. ูุง ูููุชู ุดูุนุฑู ููู ุฃูุถุงุนูุง ุงูุนููุฏู ุฃูู
ุญูุฐูุฑูุง ู
ููู ุงูุฏูููุง ุนูููููู ููุฃูุดููููุง
100. A shield like Maโnโs or Hatem Al-Taโiโs munificence,
A people who entrust it while others knock upon it,
ูกู ู . ูููู
ู ูููุงุฑู ุงูุฏููู ูู ุฃูุฎูุงููููู
ููุงูุดูุนุจู ู
ุง ูุนุชุงุฏู ุฃูู ููุชูุฎูููููู
101. And upon you the attributes of glory from modesty's treasures
Gleamโbrides whose tents are sprinkledโ
ูกู ูก. ููุฏุนููู ุฎูููู ุงูุณูุชุฑู ุขููููุฉู ููููู
ู
ูููุฃูุง ุงูููุฏูููู ุฌููุงููุฉู ููุชูุฃูุจููููุง
102. Pearls arranged on their throats
And perfumes on their scrolls lined up,
ูกู ูข. ููุงูุณุชูุญุฌูุจูุง ุงูููููุงูู ููุฐุง ู
ูุจููุบู
ู
ุง ูููุชููููู ุจููู ููุฐุงูู ู
ูุตูุฏูููู
103. For you is praise without affectation
Prompted by a love without fawning,
ูกู ูฃ. ูุง ููุณุฃููููู ุฅูุฐุง ุฌูุฑูุช ุฃูููุงุธูููู
ู
ูู ุฃูููู ูููุญูุฌูุฑู ุงูููุณุงูู ุงูุฃูุฐูููู
104. Of what desire for you misguides us fledglingsโ
We will soar from them while you feed them,
ูกู ูค. ุฃูู ููููู ุชูุฎุชูุฑููู ุงูุบูููุจู ุจูููู
ูุฉู
ููู
ุง ููููุจู ู
ููู ุงูุฃูู
ูุฑู ููููุทุฑููู
105. To them in dust our hearts flutter
And throb beneath without a vein pulsating,
ูกู ูฅ. ููุฅูุฐุง ููู
ู ุญูุฌููุง ุงูููุจูุฑู ุญูุณูุจุชูููู
ูููุฏู ุงูุนูุชููู ุจูููู
ุชูุฑุงู
ู ุงูุฃูููููู
106. For them from you, God most glorious,
Intercession the greatest and most gracious,
ูกู ูฆ. ููุฃุชููู ุทูุจูุฉู ุจูุงูููุฏูููู ุฃูู
ุงู
ูููู
ููุบุดู ุงูู
ูุฏุงุฆููู ููุงูููุฑู ููููุทูุจูููู
107. So guard the trusts you were charged safekeepingโ
Truest you when most trusted authentic,
ูกู ูง. ููุงูุจูุฑูู ู
ูุดุฏูุฏู ุงูุฒููุงุญููู ู
ูุญุฏูุฌู
ููุงูุจูุญุฑู ู
ูู
ุฏูุฏู ุงูุดูุฑุงุนู ู
ูููุณูููู
108. The land has a day while heaven an ordeal
And the valley's ordeal, the morn it takes flight,
ูกู ูจ. ุญูุชูู ุฅูุฐุง ุฃูููููุง ุจูููููููููุง ุงูุนูุตุง
ูููููุง ุงูููุฐูุฑู ููููุฑููุจูุง ููุงูุตููุฏููููุง
ูกู ูฉ. ููุฌูุฑูุช ุฒููุงุฑููู ุจูุงูุญูุฌูุฌู ููุฃูููููุง
ุฑููุทู ุชูุฏุงููุนู ุฃูู ุณููุงู
ู ุชูู
ุฑููู
ูกูกู . ู
ูู ุดุงุทูุฆู ูููู ุงูุญููุงุฉู ููุดุงุทูุฆู
ูููู ู
ูุถุฌูุนู ูููุณุงุจููููู ููู
ูุฑูููู
ูกูกูก. ุบูุฑูุจูุง ุบูุฑูุจู ุงูุดูู
ุณู ูููู ููุงูุณุชููู
ุดุงูู ููุฑูุฎูู ูู ุงูุชูุฑุงุจู ููุจููุฏููู
ูกูกูข. ุญููุซู ุงูููุจูุฑู ุนููู ุงูููุถุงุกู ููุฃูููููุง
ููุทูุนู ุงูุณูุญุงุจู ุฃููู ุงูุณูุฑุงุจู ุงูุฏููุณููู
ูกูกูฃ. ูููุญูููู ูููู ุฌููููุฉู ูููููู ุณููุงู
ููุงูุตูุจุญู ู
ูู ุฌูููุจุงุชููุง ููุชูููููููู
ูกูกูค. ููุฒูููุง ุจููุง ููู
ูุดู ุงูู
ููููู ููุฑุงู
ูุฉู
ููุฌูุซุง ุงูู
ูุฏูููู ุจูู
ุงูููู ููุงูู
ูู
ูููู
ูกูกูฅ. ุถุงููุช ุจูููู
ุนูุฑูุตุงุชููุง ููููุฃููููู
ุง
ุฑูุฏููุช ููุฏุงุฆูุนููุง ุงููููุงุฉู ุงูููููููู
ูกูกูฆ. ููุชููุงุฏูู
ู ุงูุฃูุญูุงุกู ููุงูู
ููุชู ุจููุง
ููููุฃููููููู
ูู ุงูุฏููุฑู ููู
ููุชูููุฑููููุง
ูกูกูง. ุฃูุตูู ุงูุญูุถุงุฑูุฉู ูู ุตูุนูุฏููู ุซุงุจูุชู
ููููุจุงุชููุง ุญูุณููู ุนูููููู ู
ูุฎูููููู
ูกูกูจ. ููููุฏูุช ูููููุชู ุงูู
ููุฏู ุซูู
ูู ุชูุฑูุนุฑูุนูุช
ููุฃูุธูููููุง ู
ูููู ุงูุญูููููู ุงูู
ูุดูููู
ูกูกูฉ. ู
ูููุฃูุช ุฏููุงุฑููู ุญููู
ูุฉู ู
ูุฃุซูุฑููุง
ูู ุงูุตูุฎุฑู ููุงูุจูุฑุฏู ุงูููุฑูู
ู ู
ูููุจูููู
ูกูขู . ููุจูููุช ุจูููุชู ุงูุนููู
ู ุจุงุฐูุฎูุฉู ุงูุฐูุฑู
ููุณุนู ููููููู ู
ูุบูุฑููุจู ููู
ูุดูุฑูููู
ูกูขูก. ููุงูุณุชูุญุฏูุซูุช ุฏููุงู ูููุงูู ููุถุงุฆููุงู
ููุจููุงุกู ุฃูุฎูุงูู ููุทููู ููููุดูููู
ูกูขูข. ู
ูููุฏู ุงูุณูุจููู ููููููู ุฏููู ุจูุนุฏููู
ููุงูู
ูุณูู ุฑูููุงูู ุจูุฃูุฎุฑู ุชููุชููู
ูกูขูฃ. ููุฏุนู ุฅููู ุจูุฑูู ููููุฑููุนู ุตุงููุญุงู
ููููุนุงูู ู
ุง ูููู ูููู
ูุฑูุกูุฉู ู
ูุฎูููู
ูกูขูค. ููููุงุณู ู
ูู ุฃูุณุฑุงุฑููู ู
ุง ุนููููู
ูุง
ููููุดูุนุจูุฉู ุงูููููููุชู ู
ุง ูููู ุฃูุนู
ููู
ูกูขูฅ. ูููู ู
ูุญูููู ูููุฃููุงููู
ู ุงูุนููู
ููููุฌุงู
ูุนู ุงูุชููุญูุฏู ูููู ุชูุนูููููู
ูกูขูฆ. ุชุงุจูุชู ู
ูุณู ูุง ุชูุฒุงูู ุฌููุงููุฉู
ุชูุจุฏู ุนูููููู ูููู ููุฑูููุง ุชููุดููู
ูกูขูง. ููุฌูู
ุงูู ููุณููู ูุง ููุฒุงูู ูููุงุคููู
ุญููููููู ูู ุฃููููู ุงูุฌููุงูู ููุฑูููููู
ูกูขูจ. ููุฏูู
ูุนู ุฅูุฎููุชููู ุฑูุณุงุฆููู ุชููุจูุฉู
ู
ูุณุทูุฑูููููู ุจูุดุงุทูุฆูููู ู
ูููู
ูููู
ูกูขูฉ. ููุตููุงุฉู ู
ูุฑููู
ู ููููู ุฒูุฑุนููู ููู
ููุฒูู
ููุฒูู ููุฐููุฑุงูุง ุงูููุจุงุชู ููููุณู
ููู
ูกูฃู . ููุฎูุทู ุงูู
ูุณูุญู ุนูููููู ุฑูุญุงู ุทุงููุฑุงู
ุจูุฑููุงุชู ุฑูุจูููู ููุงูููุนูู
ู ุงูุบููุฏููู
ูกูฃูก. ููููุฏุงุฆูุนู ุงููุงุฑููู ุนููุฏููู ุฏููููู
ูููููุงุคููู ููุจููุงูููู ููุงูู
ููุทููู
ูกูฃูข. ุจูุนูุซู ุงูุตูุญุงุจูุฉู ููุญู
ููููู ู
ููู ุงูููุฏู
ููุงูุญูููู ู
ุง ููุญูู ุงูุนููููู ูููููุชููู
ูกูฃูฃ. ููุชุญู ุงูููุชูุญู ู
ููู ุงูู
ููุงุฆููู ุฑูุฒุฏููู
ูููู ููู
ูู ุฃูุตุญุงุจู ุจูุฏุฑู ุฑูุฒุฏููู
ูกูฃูค. ููุจูููู ููููููู ุงููููุงููุฉู ุจูุงููููุง
ููุงููููู ู
ูู ุญูููู ุงูุจููุงุกู ู
ูููููููู
ูกูฃูฅ. ุฃูุญูุงุณู ุฎูููู ุจููุฏู ุฃูููู ุญูุณุงู
ูููู
ูู ุงูุณููู
ู ู
ูู ุญูุฐุฑู ุงูุญููุงุฏูุซู ู
ูููููู
ูกูฃูฆ. ุชูุทูู ุงูุจููุงุฏู ููููู
ูููููุฌูุฏู ุฌููุดูููู
ุฌููุดู ู
ููู ุงูุฃูุฎูุงูู ุบุงุฒู ู
ูุฑููู
ูกูฃูง. ูู ุงูุญูููู ุณูููู ูููููู ุฃูุบู
ูุฏู ุณููููููู
ุณูููู ุงูููุฑูู
ู ู
ููู ุงูุฌููุงููุฉู ูููุฑููู
ูกูฃูจ. ููุงูููุชุญู ุจูุบูู ูุง ููููููููู ูููุนููู
ุฅูููุง ุงูุนููููู ุญูุณุงู
ููู ุงูู
ูุชูุฑูููููู
ูกูฃูฉ. ู
ุง ูุงููุชู ุงูููุณุทุงุทู ุฅูููุง ุญุงุฆูุทุงู
ููุฃูู ุงูุถูุนููู ููุฑูููููู ููุงูู
ูุฑูููู
ูกูคู . ููุจููู ุชูููุฐู ุงูุทููุฑู ูู ุทูููุจู ุงูููุฑู
ููููุจูุชู ูููุตูุฑู ููููู ู
ูููู ู
ูุคูุฑูููู
ูกูคูก. ุนูู
ุฑูู ุนููู ุดูุทุจู ุงูุญูุตูุฑู ู
ูุนูุตููุจู
ุจููููุงุฏูุฉู ุงููููู ุงูุนูููููู ู
ูุทูููููู
ูกูคูข. ููุฏุนู ูููู ุงูุญุงุฎุงู
ู ูู ุตููููุงุชููู
ู
ูุณู ููููุณุฃููู ูููู ุนูุณู ุงูุจูุทุฑููู
ูกูคูฃ. ูุง ูููู ุฃููุชู ููุทูุจู ู
ุง ููุนูุชู ุงูููุฏู
ููุจูู
ูุฏุญูุฉู ุงูุชููุฑุงุฉู ุฃูุญุฑู ุฃูุฎูููู
ูกูคูค. ููุฅูููููู ูููุฏู ุงูุญูู
ุฏู ุฎูููู ุญุงุฒูููู
ูููููู ุนููู ู
ูุฑูู ุงูุฏูููุฑู ู
ูุฑูููููู
ูกูคูฅ. ูููููู ููู
ูุนูู ุฃูู ููุณุงุญูุฉู ุญุงุชูู
ู
ุฎูููู ููููุฏููุนููู ููุฎูููู ููุทุฑููู
ูกูคูฆ. ููุนูููููู ุชูุฌูู ู
ูู ู
ูุตููุงุชู ุงููููู
ุฎูุฏู ุนูุฑุงุฆูุณู ุฎูุฏุฑูููููู ุงูู
ููุฑููู
ูกูคูง. ุงูุฏูุฑูู ูู ููุจูุงุชูููููู ู
ูููุธููู
ู
ููุงูุทูุจู ูู ุญูุจุฑุงุชูููููู ู
ูุฑููุฑููู
ูกูคูจ. ูู ูููู ู
ูุฏุญู ูููุณู ูููู ุชูููููููู
ุฃูู
ูุงูู ุญูุจูู ูููุณู ูููู ุชูู
ูููููู
ูกูคูฉ. ู
ูู
ูุง ููุญูู
ูููููุง ุงููููู ูููู ุฃููุฑูุฎู
ุณูููุทูุฑู ุนูููุง ููููู ุนููุฏููู ุชูุฑุฒููู
ูกูฅู . ุชูููู ุฅููููููู
ูู ุงูุชูุฑุงุจู ููููุจููุง
ููุชููุงุฏู ูููู ุจูุบููุฑู ุนูุฑูู ุชูุฎูููู
ูกูฅูก. ุชูุฑุฌู ููููู
ููุงููููู ุฌูููู ุฌููุงูููู
ู
ูููุง ููู
ูููู ุจูููู
ุฃูุจูุฑูู ููุฃูุฑูููู
ูกูฅูข. ููุงูุญููุธ ููุฏุงุฆูุนููู ุงูููุชู ุงูุณุชูุฏูุนุชููุง
ุฃููุชู ุงูููููููู ุฅูุฐุง ุงุคุชูู
ููุชู ุงูุฃูุตุฏููู
ูกูฅูฃ. ูููุฃูุฑุถู ูููู
ู ููุงูุณูู
ุงุกู ูููุงู
ูุฉู
ูููููุงู
ูุฉู ุงููุงุฏู ุบูุฏุงุฉู ุชูุญูููููู