Feedback

When the caller called the cubs of the lion

لما دعا داعي أبي الأشبال

1. When the caller called the cubs of the lion
Announcing the birth of the first cub,

١. لَمّا دَعا داعي أَبي الأَشبالِ
مُبَشِّراً بِأَوَّلِ الأَنجالِ

2. The beasts of the earth and sky rejoiced
And gathered for celebration.

٢. سَعَت سِباعُ الأَرضِ وَالسَماءِ
وَاِنعَقَدَ المَجلِسُ لِلهَناءِ

3. The decree was issued, promising safety
Throughout the land, far and near.

٣. وَصَدَرَ المَرسومُ بِالأَمانِ
في الأَرضِ لِلقاصي بِها وَالداني

4. The courtyard was crowded with tails
Of woolly and beaked creatures.

٤. فَضاقَ بِالذُيولِ صَحنُ الدار
مِن كُلِّ ذي صوفٍ وَذي مِنقارِ

5. When all had assembled,
The lion's caller loudly proclaimed:

٥. حَتّى إِذا اِستَكمَلت الجَمعِيَّه
نادى مُنادي اللَيثِ في المَعِيَّه

6. "Is there a skilled orator among you
To wish the prince long life?"

٦. هَل مِن خَطيبٍ مُحسِنٍ خَبير
يَدعو بِطولِ العُمرِ لِلأَمير

7. The eminent elephant rose
And spoke fittingly.

٧. فَنَهَضَ الفيلُ المُشيرُ السامي
وَقالَ ما يَليقُ بِالمَقام

8. Next was the fox, the ambassador,
Who recited beautifully, called the new Jareer.

٨. ثُمَّ تَلاهُ الثَعلَبُ السَفيرُ
يُنشِدُ حَتّى قيلَ ذا جَرير

9. Then the ape, the butler, came forth
And was told: "Well done, Abu Nuwas!"

٩. وَاِندَفَعَ القِردُ مُديرُ الكاسِ
فَقيلَ أَحسَنتَ أَبا نُواسِ

10. The donkey gestured with his ear
Wishing to honor his clan.

١٠. وَأَومَأَ الحِمارُ بِالعَقيرَة
يُريدُ أَن يُشَرِّفَ العَشيرَه

11. He spoke in the name of the Creator of barley
And Sender of the stick to the donkeys.

١١. فَقالَ بِاِسمِ خالِقِ الشَعير
وَباعِثِ العَصا إِلى الحَمير

12. His voice disturbed the heir apparent
Who died of fright in his crib.

١٢. فَأَزعَجَ الصَوتُ وَلِيَّ العَهدِ
فَماتَ مِن رَعدَتِهِ في المَهدِ

13. So the beasts attacked the donkey
With fangs and claws.

١٣. فَحَمَلَ القَومُ عَلى الحِمارِ
بِجُملَةِ الأَنيابِ وَالأَظفارِ

14. The fox was commissioned to eulogize
And subtly blamed the victim:

١٤. وَاِنتُدِبَ الثَعلَبُ لِلتَأبين
فَقالَ في التَعريضِ بِالمِسكين

15. "May God give you no rest,
You lived a donkey and died a donkey."

١٥. لا جَعَلَ اللَهُ لَهُ قَراراً
عاشَ حِماراً وَمَضى حِمارا