Feedback

The kingdom is in your hands as you rise

ุงู„ู…ู„ูƒ ุจูŠู† ูŠุฏูŠูƒ ููŠ ุฅู‚ุจุงู„ู‡

1. The kingdom is in your hands as you rise
I invoked blessings on your kingdom through the Prophet and his progeny

ูก. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุจูŽูŠู†ูŽ ูŠูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ููŠ ุฅูู‚ุจุงู„ูู‡ู
ุนูŽูˆู‘ูŽุฐุชู ู…ูู„ูƒูŽูƒูŽ ุจูุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ู ูˆูŽุขู„ูู‡ู

2. Free while you are the free one in its history
Clement while you are the clement one in its epochs

ูข. ุญูุฑู‘ูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุญูุฑู‘ู ููŠ ุชุงุฑูŠุฎูู‡ู
ุณูŽู…ุญูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุณูŽู…ุญู ููŠ ุฃูŽู‚ูŠุงู„ูู‡ู

3. Bringing abundant freedom upon the nations
So you both are the emancipator from its shackles

ูฃ. ููŠุถุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูˆุทุงู†ู ู…ูู† ุญูุฑููŠู‘ูŽุฉู
ููŽูƒูู„ุงูƒูู…ุง ุงู„ู…ููุชูŽูƒู‘ู ู…ูู† ุฃูŽุบู„ุงู„ูู‡ู

4. A community was blessed in your auspicious era
An epoch softened due to your state and his state

ูค. ุณูŽุนูุฏูŽุช ุจูุนูŽู‡ุฏููƒูู…ุง ุงู„ู…ูุจุงุฑูŽูƒู ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ
ุฑูŽู‚ู‘ูŽุช ู„ูุญุงู„ููƒู ุญูู‚ุจูŽุฉู‹ ูˆูŽู„ูุญุงู„ูู‡ู

5. The Christian would ransom you with his cross
And the one affiliated with Muhammad, with his crescent

ูฅ. ูŠูŽูุฏูŠูƒูŽ ู†ูŽุตุฑุงู†ููŠู‘ูู‡ู ุจูุตูŽู„ูŠุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู…ูู†ุชูŽู…ูŠ ู„ูู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุจูู‡ูู„ุงู„ูู‡ู

6. And the Druze youth over the grief with his Sheikh
And the Moussawi in the plains with his possessions

ูฆ. ูˆูŽููŽุชู‰ ุงู„ุฏูุฑูˆุฒู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูุฒูˆู†ู ุจูุดูŽูŠุฎูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุณูŽูˆููŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณูู‡ูˆู„ู ุจูู…ุงู„ูู‡ู

7. They were true to the Caliph with obedience and love
And held on to purity from its disgrace

ูง. ุตูŽุฏูŽู‚ูˆุง ุงู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉูŽ ุทุงุนูŽุฉู‹ ูˆูŽู…ูŽุญูŽุจู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูŽู…ูŽุณู‘ูŽูƒูˆุง ุจูุงู„ุทูู‡ุฑู ู…ูู† ุฃูŽุฐูŠุงู„ูู‡ู

8. They find your state which they were blessed with
From the mercy of the Protector and His grace

ูจ. ูŠูŽุฌูุฏูˆู†ูŽ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูŽูƒูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุณูŽุนูุฏูˆุง ุจูู‡ุง
ู…ูู† ุฑูŽุญู…ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽูˆู„ู‰ ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽูุถุงู„ูู‡ู

9. You renewed the era of the Rightly Guided with a conduct
Righteousness tailored for it according to its paradigm

ูฉ. ุฌูŽุฏู‘ูŽุฏุชูŽ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ุฑุงุดูุฏูŠู†ูŽ ุจูุณูŠุฑูŽุฉู
ู†ูŽุณูŽุฌูŽ ุงู„ุฑูŽุดุงุฏู ู„ูŽู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ู…ูู†ูˆุงู„ูู‡ู

10. It was built on consultation like their righteous rule
And on the life of opinion and its independence

ูกู . ุจูู†ููŠูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุดูˆุฑู‰ ูƒูŽุตุงู„ูุญู ุญููƒู…ูู‡ูู…
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุญูŽูŠุงุฉู ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ูˆูŽุงูุณุชูู‚ู„ุงู„ูู‡ู

11. The All-Dominant rightfully empowered you with His help
And the truth is victorious over its antagonists

ูกูก. ุญูŽู‚ู‘ูŒ ุฃูŽุนูŽุฒู‘ูŽ ุจููƒูŽ ุงู„ู…ูู‡ูŽูŠู…ูู†ู ู†ูŽุตุฑูŽู‡ู
ูˆูŽุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู…ูŽู†ุตูˆุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุฎูุฐู‘ุงู„ูู‡ู

12. The worst government is that which oppresses an individual
In the kingdom are groups, the number of its sands

ูกูข. ุดูŽุฑู‘ู ุงู„ุญููƒูˆู…ูŽุฉู ุฃูŽู† ูŠูุณุงุณูŽ ุจููˆุงุญูุฏู
ููŠ ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฃูŽู‚ูˆุงู…ูŒ ุนูุฏุงุฏู ุฑูู…ุงู„ูู‡ู

13. A kingdom whose auspices of state
You see, by Godโ€™s will, have a good outcome

ูกูฃ. ู…ูู„ูƒูŒ ุชูุดุงุทูุฑูู‡ู ู…ูŽูŠุงู…ูู†ูŽ ุญุงู„ูู‡ู
ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุจูุฅูุฐู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูุณู†ูŽ ู…ูŽุขู„ูู‡ู

14. Your government took security for its prey
In the desolate deserts from its wolves

ูกูค. ุฃูŽุฎูŽุฐูŽุช ุญููƒูˆู…ูŽุชููƒูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŽ ู„ูุธูŽุจูŠูŽู‡ู
ููŠ ู…ูู‚ููุฑุงุชู ุงู„ุจูŠุฏู ู…ูู† ุฑูุฆุจุงู„ูู‡ู

15. You enabled the constitution in it and protected it
A crown over your face above the crown of grandeur

ูกูฅ. ู…ูŽูƒู‘ูŽู†ุชูŽ ู„ูู„ุฏูุณุชูˆุฑู ููŠู‡ู ูˆูŽุญูุฒุชูŽู‡ู
ุชุงุฌุงู‹ ู„ููˆูŽุฌู‡ููƒูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุชุงุฌู ุฌูŽู„ุงู„ูู‡ู

16. It is as if you are Al-Farooq in his seat
The people of earth took shade under its shadows

ูกูฆ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ูุงุฑูˆู‚ู ููŠ ูƒูุฑุณููŠู‘ูู‡ู
ู†ูŽุนูู…ูŽุช ุดูุนูˆุจู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุชูŽุญุชูŽ ุธูู„ุงู„ูู‡ู

17. Or you are like Abu Turab, revered
And the angels revere him in his raiment

ูกูง. ุฃูŽูˆ ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูุซู„ู ุฃูŽุจูŠ ุชูุฑุงุจู ูŠูุชู‘ูŽู‚ู‰
ูˆูŽูŠูŽู‡ุงุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽู…ู„ุงูƒู ููŠ ุฃูŽุณู…ุงู„ูู‡ู

18. The era of the Prophet is leniency and contentment
With Muhammad being most worthy and most clement in his traits

ูกูจ. ุนูŽู‡ุฏู ุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ู ู‡ููˆูŽ ุงู„ุณูŽู…ุงุญูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฑูุถู‰
ุจูู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ุฃูŽูˆู„ู‰ ูˆูŽุณูŽู…ุญู ุฎูู„ุงู„ูู‡ู

19. With truth, the Imam carries it and with guidance
In the present constitution and its future

ูกูฉ. ุจูุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ูŠูŽุญู…ูู„ูู‡ู ุงู„ุฅูู…ุงู…ู ูˆูŽุจูุงู„ู‡ูุฏู‰
ููŠ ุญุงุถูุฑู ุงู„ุฏูุณุชูˆุฑู ูˆูŽุงูุณุชูู‚ุจุงู„ูู‡ู

20. O son of the exalted thirty forefathers
Who beautified Islam above its beauty

ูขู . ูŠุงุจู†ูŽ ุงู„ุฎูŽูˆุงู‚ูŠู†ู ุงู„ุซูŽู„ุงุซูŠู†ูŽ ุงู„ุฃูู„ู‰
ู‚ูŽุฏ ุฌูŽู…ู‘ูŽู„ูˆุง ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ูŽ ููŽูˆู‚ูŽ ุฌูŽู…ุงู„ูู‡ู

21. The missionaries of the religion, the peak of its bliss
The promoters of the kingdom, the utmost of its perfection

ูขูก. ุงู„ู…ูุจู„ูุบูŠู†ูŽ ุงู„ุฏูŠู†ูŽ ุฐูุฑูˆูŽุฉูŽ ุณูŽุนุฏูู‡ู
ุงู„ุฑุงููุนูŠู†ูŽ ุงู„ู…ูู„ูƒูŽ ุฃูŽูˆุฌูŽ ูƒูŽู…ุงู„ูู‡ู

22. The conquerors of kingdoms, their horses
Reached what Alexander did not attain

ูขูข. ุงู„ู…ูˆุทูุฆูŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ุฎูŽูŠู„ูŽู‡ูู…
ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽููุฒ ุฅูุณูƒูŽู†ุฏูŽุฑูŒ ุจููˆูุตุงู„ูู‡ู

23. In the justice of their conqueror and lawmakers
That successors emulate as an exemplar

ูขูฃ. ููŠ ุนูŽุฏู„ู ูุงุชูุญูู‡ูู… ูˆูŽู‚ุงู†ูˆู†ููŠู‘ูู‡ูู…
ู…ุง ูŠูŽุญุชูŽุฐูŠ ุงู„ุฎูู„ูŽูุงุกู ุญูŽุฐูˆูŽ ู…ูุซุงู„ูู‡ู

24. As for the Caliphate, it is the barrier of your home
Until the Day of Resurrection reveals its horrors

ูขูค. ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ุฎูู„ุงููŽุฉู ููŽู‡ูŠูŽ ุญุงุฆูุทู ุจูŽูŠุชููƒูู…
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุจูŠู†ูŽ ุงู„ุญูŽุดุฑู ุนูŽู† ุฃูŽู‡ูˆุงู„ูู‡ู

25. It was taken to the extent of Mashrafiyeh and you obtained it
Al-Qina to you in its breadth and length

ูขูฅ. ุฃูุฎูุฐูŽุช ุจูุญูŽุฏู‘ู ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ูˆูŽุญุงุฒูŽู‡ุง
ู„ูŽูƒูู…ู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุจูู‚ูุตุงุฑูู‡ู ูˆูŽุทููˆุงู„ูู‡ู

26. Do not listen to the ignorant and their ignorance
For the calamity of Islam is from its ignorant ones

ูขูฆ. ู„ุง ุชูŽุณู…ูŽุนูˆุง ู„ูู„ู…ูุฑุฌูููŠู†ูŽ ูˆูŽุฌูŽู‡ู„ูู‡ูู…
ููŽู…ูุตูŠุจูŽุฉู ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ู…ูู† ุฌูู‡ู‘ุงู„ูู‡ู

27. The ambition of a relative or stranger to obtain it
Is the ambition of the youth for its impossibilities

ูขูง. ุทูŽู…ูŽุนู ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุจู ุฃูŽูˆู ุงู„ุจูŽุนูŠุฏู ุจูู†ูŽูŠู„ูู‡ุง
ุทูŽู…ูŽุนู ุงู„ููŽุชู‰ ู…ูู† ุฏูŽู‡ุฑูู‡ู ุจูู…ูŽุญุงู„ูู‡ู

28. The wolf is not so daring to attack the lion of calamity
In predominance violating its cubs and possessions

ูขูจ. ู…ุง ุงู„ุฐูุฆุจู ู…ูุฌุชูŽุฑูุฆุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ู„ูŽูŠุซู ุงู„ุดูŽุฑู‰
ููŠ ุงู„ุบุงู„ูุจู ู…ูุนุชูŽุฏููŠุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุดุจุงู„ูู‡ู

29. With the most confused mind, while it is in your hands
From one who tries to take it with his left hand

ูขูฉ. ุจูุฃูŽุถูŽู„ู‘ูŽ ุนูŽู‚ู„ุงู‹ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ููŠ ุฃูŽูŠู…ุงู†ููƒูู…
ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูุญุงูˆูู„ู ุฃูŽุฎุฐูŽู‡ุง ุจูุดูู…ุงู„ูู‡ู

30. Al-Muhaymin, the Messiah, and Ahmad were pleased
With your liberating army and its heroes

ูฃู . ุฑูŽุถููŠูŽ ุงู„ู…ูู‡ูŽูŠู…ูู†ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุณูŠุญู ูˆูŽุฃูŽุญู…ูŽุฏูŒ
ุนูŽู† ุฌูŽูŠุดููƒูŽ ุงู„ูุงุฏูŠ ูˆูŽุนูŽู† ุฃูŽุจุทุงู„ูู‡ู

31. Who ridicule the ground with its plains
Who tread on the summits of its mountains

ูฃูก. ุงู„ู‡ุงุฒูุฆูŠู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰ ุจูุณูู‡ูˆู„ูู‡ู
ุงู„ุฏุงุฆูุณูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฑูุคูˆุณู ุฌูุจุงู„ูู‡ู

32. Who kill their enemy in his fortress
With opinion and planning before fighting him

ูฃูข. ุงู„ู‚ุงุชูู„ูŠู†ูŽ ุนูŽุฏููˆู‘ูŽู‡ูŽู… ููŠ ุญูุตู†ูู‡ู
ุจูุงู„ุฑูŽุฃูŠู ูˆูŽุงู„ุชูŽุฏุจูŠุฑู ู‚ูŽุจู„ูŽ ู‚ูุชุงู„ูู‡ู

33. Who seize the fortress, difficult is its way
Like the Soha or in the refusal of its attainment

ูฃูฃ. ุงู„ุขุฎูุฐูŠู†ูŽ ุงู„ุญูุตู†ูŽ ุนูŽุฒู‘ูŽ ุณูŽุจูŠู„ูู‡ู
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุณูู‡ุง ุฃูŽูˆ ููŠ ุงูู…ุชูู†ุงุนู ู…ูŽู†ุงู„ูู‡ู

34. Who, even in the Yaldiz field, ignore
The flank of the enemy and his possessions

ูฃูค. ุงู„ู…ูุนุฑูุถูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆ ุจูุณุงุญูŽุฉู ูŠูŽู„ุฏูุฒู
ููŠ ุงู„ุญูŽุฑุจู ุนูŽู† ุนูุฑุถู ุงู„ุนูŽุฏููˆู‘ู ูˆูŽู…ุงู„ูู‡ู

35. Who read Ali's knowledge
And the pious conquerors, its men

ูฃูฅ. ุงู„ู‚ุงุฑูุฆูŠู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽู„ููŠู‘ู ุนูู„ู…ูู‡ุง
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุบูุฒุงุฉู ุงู„ู…ูุชู‘ูŽู‚ูŠู†ูŽ ุฑูุฌุงู„ูู‡ู

36. The kingdom was shaken for moments in gaps
They were its pegs during its earthquake

ูฃูฆ. ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฒูู„ุฒูู„ูŽ ููŠ ููุฑูˆู‚ู ุณุงุนูŽุฉู‹
ูƒุงู†ูˆุง ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽูˆุชุงุฏูŽ ููŠ ุฒูู„ุฒุงู„ูู‡ู

37. Had it not been for the coherence of their hearts like their fists
I would have scattered my tears today in its ruins

ูฃูง. ู„ูŽูˆู„ุง ุงูู†ุชูุธุงู…ู ู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู… ูƒูŽูƒูููˆููู‡ูู…
ู„ูŽู†ูŽุซูŽุฑุชู ุฏูŽู…ุนูŠ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ููŠ ุฃูŽุทู„ุงู„ูู‡ู

38. And man is not truthful in his words
Until he supports his words with his actions

ูฃูจ. ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุกู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุตุงุฏูู‚ู ููŠ ู‚ูŽูˆู„ูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุคูŽูŠู‘ูุฏูŽ ู‚ูŽูˆู„ูŽู‡ู ุจูููุนุงู„ูู‡ู

39. And if the people wanted a great life
They plunged into the unknown, blood to its hopes

ูฃูฉ. ูˆูŽุงู„ุดูŽุนุจู ุฅูู† ุฑุงู…ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ูƒูŽุจูŠุฑูŽุฉู‹
ุฎุงุถูŽ ุงู„ุบูู…ุงุฑูŽ ุฏูŽู…ุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุขู…ุงู„ูู‡ู

40. The gratitude of kingdoms is to the generous with his soul
Not to the generous with his words or sayings

ูคู . ุดููƒุฑู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ู„ูู„ุณูŽุฎููŠู‘ู ุจูุฑูˆุญูู‡ู
ู„ุง ู„ูู„ุณูŽุฎููŠู‘ู ุจูู‚ูŠู„ูู‡ู ุฃูŽูˆ ู‚ุงู„ูู‡ู

41. Oh cohorts of Husn, the whispering of an enamored
Rising to you with his vigor and his imagination

ูคูก. ุฅูŠู‡ู ููุฑูˆู‚ู ุงู„ุญูุณู†ู ู†ูŽุฌูˆู‰ ู‡ุงุฆูู…ู
ูŠูŽุณู…ูˆ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูุฌูŽุฏู‘ูู‡ู ูˆูŽุจูุฎุงู„ูู‡ู

42. You brought out eloquence for the Arabs
A flame illuminating the East like its perfection

ูคูข. ุฃูŽุฎุฑูŽุฌุชู ู„ูู„ุนูุฑุจู ุงู„ููุตุงุญู ุจูŽูŠุงู†ูŽู‡ู
ู‚ูŽุจูŽุณุงู‹ ูŠูุถูŠุกู ุงู„ุดูŽุฑู‚ูŽ ู…ูุซู„ูŽ ูƒูŽู…ุงู„ูู‡ู

43. The swarthy did not increase from its like
Nor Baghdad from its equals

ูคูฃ. ู„ูŽู… ุชููƒุซูุฑู ุงู„ุญูŽู…ุฑุงุกู ู…ูู† ู†ูุธูŽุฑุงุฆูู‡ู
ู†ูŽุณู„ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุจูŽุบุฏุงุฏู ู…ูู† ุฃูŽู…ุซุงู„ูู‡ู

44. God made his fantasy Qais of love
And Layla was made alluring to his fantasy

ูคูค. ุฌูŽุนูŽู„ูŽ ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ุฎูŽูŠุงู„ูŽู‡ู ู‚ูŽูŠุณูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูˆูŽุฌูุนูู„ุชู ู„ูŽูŠู„ู‰ ููุชู†ูŽุฉู‹ ู„ูุฎูŽูŠุงู„ูู‡ู

45. Every year you are the excursion of his soul
And pleasure of his affection and tranquility of his mind

ูคูฅ. ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุนุงู…ู ุฃูŽู†ุชู ู†ูุฒู‡ูŽุฉู ุฑูˆุญูู‡ู
ูˆูŽู†ูŽุนูŠู…ู ู…ูู‡ุฌูŽุชูู‡ู ูˆูŽุฑุงุญูŽุฉู ุจุงู„ูู‡ู

46. His horse has neighed longing for you
And it returns while yearning fills its saddlebags

ูคูฆ. ูŠูŽุบุดุงูƒู ู‚ูŽุฏ ุญูŽู†ู‘ูŽุช ุฅูู„ูŽูŠูƒู ู…ูŽุทููŠู‘ูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุคูˆุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุดูˆุงู‚ู ู…ูู„ุกู ุฑูุญุงู„ูู‡ู

47. His joys when he saw you untied
Are the joys of Yusuf the day his shackles were loosed

ูคูง. ุฃูŽูุฑุงุญูู‡ู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุขูƒู ุทูŽู„ูŠู‚ูŽุฉู‹
ุฃูŽูุฑุงุญู ูŠูˆุณูููŽ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุญูŽู„ู‘ู ุนูู‚ุงู„ูู‡ู

48. And his happiness with you, free from your bonds
Is like Qais's joy at the escape of his gazelle

ูคูจ. ูˆูŽุณูุฑูˆุฑูู‡ู ุจููƒู ู…ูู† ู‚ููŠูˆุฏููƒู ุญูุฑู‘ูŽุฉู‹
ูƒูŽุณูุฑูˆุฑู ู‚ูŽูŠุณู ุจูุงูู†ููู„ุงุชู ุบูŽุฒุงู„ูู‡ู

49. God molded you two gardens for His creation
Surrounded by blessings for His dependents

ูคูฉ. ุงู„ู„ูŽู‡ู ุตุงุบูŽูƒู ุฌูŽู†ู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ู„ูุฎูŽู„ู‚ูู‡ู
ู…ูŽุญููˆููŽุชูŽูŠู†ู ุจูุฃูŽู†ุนูู…ู ู„ูุนููŠุงู„ูู‡ู

50. If God would take a close friend
He would choose none but you, a garden for His majesty

ูฅู . ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุงูุชู‘ูุฎุงุฐูŽ ุฎูŽู…ูŠู„ูŽุฉู
ู…ุง ุงูุฎุชุงุฑูŽ ุบูŽูŠุฑูŽูƒูŽ ุฑูŽูˆุถูŽุฉู‹ ู„ูุฌูŽู„ุงู„ูู‡ู

51. It is as if the two companions in their beauty
Are brocade of a cheek wandering with its mole

ูฅูก. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุตูููŽุชุงู†ู ููŠ ุญูุณู†ูŽูŠู‡ูู…ุง
ุฏูŠุจุงุฌูŽุชุง ุฎูŽุฏู‘ู ูŠูŽุชูŠู‡ู ุจูุฎุงู„ูู‡ู

52. As if the phosphorus is Muhammad's pond
Amid the gardens, and they are in awe of its majesty

ูฅูข. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุจููˆุณููˆุฑู ุญูŽูˆุถู ู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู
ูˆูŽุณูŽุทูŽ ุงู„ุฌูู†ุงู†ู ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŠ ุฅูุฌู„ุงู„ูู‡ู

53. As if the towering palaces are its scenes
The chambers of Taha in the gardens and his progeny

ูฅูฃ. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุดุงู‡ูู‚ูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ูุตูˆุฑู ุญููŠุงู„ูŽู‡ู
ุญูุฌูุฑุงุชู ุทูŽู‡ูŽ ููŠ ุงู„ุฌูู†ุงู†ู ูˆูŽุขู„ูู‡ู

54. As if your feast is their feast when he walked in them
The giver of good tidings with his tidings and beauty

ูฅูค. ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูŠุฏูŽูƒู ุนูŠุฏูู‡ุง ู„ูŽู…ู‘ุง ู…ูŽุดู‰
ููŠู‡ุง ุงู„ุจูŽุดูŠุฑู ุจูุจูุดุฑูู‡ู ูˆูŽุฌูŽู…ุงู„ูู‡ู

55. Wander at your feast in the kingdoms and salute
The thousands from its likes with peace

ูฅูฅ. ุชูŠู‡ูŠ ุจูุนูŠุฏููƒู ููŠ ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ูˆูŽุงูุณู„ูŽู…ูŠ
ููŠ ุงู„ุณูู„ู…ู ู„ูู„ุขู„ุงูู ู…ูู† ุฃูŽู…ุซุงู„ูู‡ู

56. And anticipate the era of righteousness adorned
With the virtues of the constitution at its start

ูฅูฆ. ูˆูŽุงูุณุชูŽู‚ุจูู„ูŠ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ุฑูŽุดุงุฏู ู…ูุฌูŽู…ู‘ูŽู„ุงู‹
ุจูู…ูŽุญุงุณูู†ู ุงู„ุฏูุณุชูˆุฑู ููŠ ุงูุณุชูู‡ู„ุงู„ูู‡ู

57. O House of Happiness, you are its gate
A hand outstretched to close it was paralyzed

ูฅูง. ุฏุงุฑู ุงู„ุณูŽุนุงุฏูŽุฉู ุฃูŽู†ุชู ุฐูŽู„ููƒูŽ ุจุงุจูู‡ุง
ุดูู„ู‘ูŽุช ูŠูŽุฏูŒ ู…ูุฏู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ุฅูู‚ูุงู„ูู‡ู