1. The kingdom is in your hands as you rise
I invoked blessings on your kingdom through the Prophet and his progeny
ูก. ุงูู
ูููู ุจูููู ููุฏูููู ูู ุฅููุจุงูููู
ุนููููุฐุชู ู
ูููููู ุจูุงูููุจูููู ููุขูููู
2. Free while you are the free one in its history
Clement while you are the clement one in its epochs
ูข. ุญูุฑูู ููุฃููุชู ุงูุญูุฑูู ูู ุชุงุฑูุฎููู
ุณูู
ุญู ููุฃููุชู ุงูุณูู
ุญู ูู ุฃูููุงูููู
3. Bringing abundant freedom upon the nations
So you both are the emancipator from its shackles
ูฃ. ููุถุง ุนููู ุงูุฃููุทุงูู ู
ูู ุญูุฑููููุฉู
ูููููุงููู
ุง ุงูู
ููุชูููู ู
ูู ุฃูุบูุงูููู
4. A community was blessed in your auspicious era
An epoch softened due to your state and his state
ูค. ุณูุนูุฏูุช ุจูุนููุฏูููู
ุง ุงูู
ูุจุงุฑููู ุฃูู
ููุฉู
ุฑููููุช ููุญุงูููู ุญููุจูุฉู ููููุญุงูููู
5. The Christian would ransom you with his cross
And the one affiliated with Muhammad, with his crescent
ูฅ. ูููุฏููู ููุตุฑุงููููููู ุจูุตูููุจููู
ููุงูู
ููุชูู
ู ููู
ูุญูู
ููุฏู ุจููููุงูููู
6. And the Druze youth over the grief with his Sheikh
And the Moussawi in the plains with his possessions
ูฆ. ููููุชู ุงูุฏูุฑูุฒู ุนููู ุงูุญูุฒููู ุจูุดููุฎููู
ููุงูู
ููุณูููููู ุนููู ุงูุณููููู ุจูู
ุงูููู
7. They were true to the Caliph with obedience and love
And held on to purity from its disgrace
ูง. ุตูุฏูููุง ุงูุฎูููููุฉู ุทุงุนูุฉู ููู
ูุญูุจููุฉู
ููุชูู
ูุณููููุง ุจูุงูุทููุฑู ู
ูู ุฃูุฐูุงูููู
8. They find your state which they were blessed with
From the mercy of the Protector and His grace
ูจ. ููุฌูุฏููู ุฏููููุชููู ุงูููุชู ุณูุนูุฏูุง ุจููุง
ู
ูู ุฑูุญู
ูุฉู ุงูู
ูููู ููู
ูู ุฃููุถุงูููู
9. You renewed the era of the Rightly Guided with a conduct
Righteousness tailored for it according to its paradigm
ูฉ. ุฌูุฏููุฏุชู ุนููุฏู ุงูุฑุงุดูุฏููู ุจูุณูุฑูุฉู
ููุณูุฌู ุงูุฑูุดุงุฏู ูููุง ุนููู ู
ูููุงูููู
10. It was built on consultation like their righteous rule
And on the life of opinion and its independence
ูกู . ุจูููููุช ุนููู ุงูุดูุฑู ููุตุงููุญู ุญููู
ูููู
ููุนููู ุญููุงุฉู ุงูุฑูุฃูู ููุงูุณุชูููุงูููู
11. The All-Dominant rightfully empowered you with His help
And the truth is victorious over its antagonists
ูกูก. ุญูููู ุฃูุนูุฒูู ุจููู ุงูู
ููููู
ููู ููุตุฑููู
ููุงูุญูููู ู
ููุตูุฑู ุนููู ุฎูุฐูุงูููู
12. The worst government is that which oppresses an individual
In the kingdom are groups, the number of its sands
ูกูข. ุดูุฑูู ุงูุญูููู
ูุฉู ุฃูู ููุณุงุณู ุจููุงุญูุฏู
ูู ุงูู
ูููู ุฃูููุงู
ู ุนูุฏุงุฏู ุฑูู
ุงูููู
13. A kingdom whose auspices of state
You see, by Godโs will, have a good outcome
ูกูฃ. ู
ูููู ุชูุดุงุทูุฑููู ู
ููุงู
ููู ุญุงูููู
ููุชูุฑู ุจูุฅูุฐูู ุงููููู ุญูุณูู ู
ูุขูููู
14. Your government took security for its prey
In the desolate deserts from its wolves
ูกูค. ุฃูุฎูุฐูุช ุญูููู
ูุชููู ุงูุฃูู
ุงูู ููุธูุจูููู
ูู ู
ููููุฑุงุชู ุงูุจูุฏู ู
ูู ุฑูุฆุจุงูููู
15. You enabled the constitution in it and protected it
A crown over your face above the crown of grandeur
ูกูฅ. ู
ูููููุชู ูููุฏูุณุชูุฑู ูููู ููุญูุฒุชููู
ุชุงุฌุงู ููููุฌูููู ููููู ุชุงุฌู ุฌููุงูููู
16. It is as if you are Al-Farooq in his seat
The people of earth took shade under its shadows
ูกูฆ. ููููุฃูููููู ุงููุงุฑููู ูู ููุฑุณูููููู
ููุนูู
ูุช ุดูุนูุจู ุงูุฃูุฑุถู ุชูุญุชู ุธููุงูููู
17. Or you are like Abu Turab, revered
And the angels revere him in his raiment
ูกูง. ุฃูู ุฃููุชู ู
ูุซูู ุฃูุจู ุชูุฑุงุจู ููุชูููู
ูููููุงุจููู ุงูุฃูู
ูุงูู ูู ุฃูุณู
ุงูููู
18. The era of the Prophet is leniency and contentment
With Muhammad being most worthy and most clement in his traits
ูกูจ. ุนููุฏู ุงูููุจูููู ูููู ุงูุณูู
ุงุญูุฉู ููุงูุฑูุถู
ุจูู
ูุญูู
ููุฏู ุฃูููู ููุณูู
ุญู ุฎููุงูููู
19. With truth, the Imam carries it and with guidance
In the present constitution and its future
ูกูฉ. ุจูุงูุญูููู ููุญู
ููููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ููุจูุงูููุฏู
ูู ุญุงุถูุฑู ุงูุฏูุณุชูุฑู ููุงูุณุชููุจุงูููู
20. O son of the exalted thirty forefathers
Who beautified Islam above its beauty
ูขู . ูุงุจูู ุงูุฎููุงูููู ุงูุซููุงุซููู ุงูุฃููู
ููุฏ ุฌูู
ููููุง ุงูุฅูุณูุงู
ู ููููู ุฌูู
ุงูููู
21. The missionaries of the religion, the peak of its bliss
The promoters of the kingdom, the utmost of its perfection
ูขูก. ุงูู
ูุจููุบููู ุงูุฏููู ุฐูุฑููุฉู ุณูุนุฏููู
ุงูุฑุงููุนููู ุงูู
ูููู ุฃููุฌู ููู
ุงูููู
22. The conquerors of kingdoms, their horses
Reached what Alexander did not attain
ูขูข. ุงูู
ูุทูุฆููู ู
ููู ุงูู
ูู
ุงูููู ุฎููููููู
ู
ุง ููู
ููููุฒ ุฅูุณูููุฏูุฑู ุจูููุตุงูููู
23. In the justice of their conqueror and lawmakers
That successors emulate as an exemplar
ูขูฃ. ูู ุนูุฏูู ูุงุชูุญูููู
ูููุงูููููููููู
ู
ุง ููุญุชูุฐู ุงูุฎููููุงุกู ุญูุฐูู ู
ูุซุงูููู
24. As for the Caliphate, it is the barrier of your home
Until the Day of Resurrection reveals its horrors
ูขูค. ุฃูู
ูุง ุงูุฎููุงููุฉู ููููู ุญุงุฆูุทู ุจููุชูููู
ุญูุชูู ููุจููู ุงูุญูุดุฑู ุนูู ุฃูููุงูููู
25. It was taken to the extent of Mashrafiyeh and you obtained it
Al-Qina to you in its breadth and length
ูขูฅ. ุฃูุฎูุฐูุช ุจูุญูุฏูู ุงูู
ูุดุฑูููููู ููุญุงุฒููุง
ููููู
ู ุงููููุง ุจูููุตุงุฑููู ููุทููุงูููู
26. Do not listen to the ignorant and their ignorance
For the calamity of Islam is from its ignorant ones
ูขูฆ. ูุง ุชูุณู
ูุนูุง ูููู
ูุฑุฌููููู ููุฌููููููู
ููู
ูุตูุจูุฉู ุงูุฅูุณูุงู
ู ู
ูู ุฌูููุงูููู
27. The ambition of a relative or stranger to obtain it
Is the ambition of the youth for its impossibilities
ูขูง. ุทูู
ูุนู ุงูููุฑูุจู ุฃููู ุงูุจูุนูุฏู ุจูููููููุง
ุทูู
ูุนู ุงูููุชู ู
ูู ุฏููุฑููู ุจูู
ูุญุงูููู
28. The wolf is not so daring to attack the lion of calamity
In predominance violating its cubs and possessions
ูขูจ. ู
ุง ุงูุฐูุฆุจู ู
ูุฌุชูุฑูุฆุงู ุนููู ูููุซู ุงูุดูุฑู
ูู ุงูุบุงููุจู ู
ูุนุชูุฏููุงู ุนููู ุฃูุดุจุงูููู
29. With the most confused mind, while it is in your hands
From one who tries to take it with his left hand
ูขูฉ. ุจูุฃูุถูููู ุนูููุงู ููููู ูู ุฃููู
ุงููููู
ู
ูู
ููู ููุญุงูููู ุฃูุฎุฐููุง ุจูุดูู
ุงูููู
30. Al-Muhaymin, the Messiah, and Ahmad were pleased
With your liberating army and its heroes
ูฃู . ุฑูุถููู ุงูู
ููููู
ููู ููุงูู
ูุณูุญู ููุฃูุญู
ูุฏู
ุนูู ุฌููุดููู ุงููุงุฏู ููุนูู ุฃูุจุทุงูููู
31. Who ridicule the ground with its plains
Who tread on the summits of its mountains
ูฃูก. ุงููุงุฒูุฆููู ู
ููู ุงูุซูุฑู ุจูุณููููููู
ุงูุฏุงุฆูุณููู ุนููู ุฑูุคูุณู ุฌูุจุงูููู
32. Who kill their enemy in his fortress
With opinion and planning before fighting him
ูฃูข. ุงููุงุชููููู ุนูุฏููููููู
ูู ุญูุตูููู
ุจูุงูุฑูุฃูู ููุงูุชูุฏุจูุฑู ููุจูู ููุชุงูููู
33. Who seize the fortress, difficult is its way
Like the Soha or in the refusal of its attainment
ูฃูฃ. ุงูุขุฎูุฐููู ุงูุญูุตูู ุนูุฒูู ุณูุจููููู
ู
ูุซูู ุงูุณููุง ุฃูู ูู ุงูู
ุชููุงุนู ู
ููุงูููู
34. Who, even in the Yaldiz field, ignore
The flank of the enemy and his possessions
ูฃูค. ุงูู
ูุนุฑูุถููู ููููู ุจูุณุงุญูุฉู ูููุฏูุฒู
ูู ุงูุญูุฑุจู ุนูู ุนูุฑุถู ุงูุนูุฏูููู ููู
ุงูููู
35. Who read Ali's knowledge
And the pious conquerors, its men
ูฃูฅ. ุงููุงุฑูุฆููู ุนููู ุนูููููู ุนููู
ููุง
ููุนููู ุงูุบูุฒุงุฉู ุงูู
ูุชูููููู ุฑูุฌุงูููู
36. The kingdom was shaken for moments in gaps
They were its pegs during its earthquake
ูฃูฆ. ุงูู
ูููู ุฒููุฒููู ูู ููุฑููู ุณุงุนูุฉู
ูุงููุง ูููู ุงูุฃููุชุงุฏู ูู ุฒููุฒุงูููู
37. Had it not been for the coherence of their hearts like their fists
I would have scattered my tears today in its ruins
ูฃูง. ููููุง ุงููุชูุธุงู
ู ููููุจูููู
ููููููููููู
ููููุซูุฑุชู ุฏูู
ุนู ุงููููู
ู ูู ุฃูุทูุงูููู
38. And man is not truthful in his words
Until he supports his words with his actions
ูฃูจ. ููุงูู
ูุฑุกู ูููุณู ุจูุตุงุฏููู ูู ููููููู
ุญูุชูู ููุคููููุฏู ููููููู ุจูููุนุงูููู
39. And if the people wanted a great life
They plunged into the unknown, blood to its hopes
ูฃูฉ. ููุงูุดูุนุจู ุฅูู ุฑุงู
ู ุงูุญููุงุฉู ููุจูุฑูุฉู
ุฎุงุถู ุงูุบูู
ุงุฑู ุฏูู
ุงู ุฅููู ุขู
ุงูููู
40. The gratitude of kingdoms is to the generous with his soul
Not to the generous with his words or sayings
ูคู . ุดููุฑู ุงูู
ูู
ุงูููู ูููุณูุฎูููู ุจูุฑูุญููู
ูุง ูููุณูุฎูููู ุจููููููู ุฃูู ูุงูููู
41. Oh cohorts of Husn, the whispering of an enamored
Rising to you with his vigor and his imagination
ูคูก. ุฅููู ููุฑููู ุงูุญูุณูู ููุฌูู ูุงุฆูู
ู
ููุณู
ู ุฅูููููู ุจูุฌูุฏูููู ููุจูุฎุงูููู
42. You brought out eloquence for the Arabs
A flame illuminating the East like its perfection
ูคูข. ุฃูุฎุฑูุฌุชู ูููุนูุฑุจู ุงูููุตุงุญู ุจููุงูููู
ููุจูุณุงู ููุถูุกู ุงูุดูุฑูู ู
ูุซูู ููู
ุงูููู
43. The swarthy did not increase from its like
Nor Baghdad from its equals
ูคูฃ. ููู
ุชููุซูุฑู ุงูุญูู
ุฑุงุกู ู
ูู ููุธูุฑุงุฆููู
ููุณูุงู ูููุง ุจูุบุฏุงุฏู ู
ูู ุฃูู
ุซุงูููู
44. God made his fantasy Qais of love
And Layla was made alluring to his fantasy
ูคูค. ุฌูุนููู ุงูุฅููููู ุฎููุงูููู ูููุณู ุงููููู
ููุฌูุนููุชู ููููู ููุชููุฉู ููุฎููุงูููู
45. Every year you are the excursion of his soul
And pleasure of his affection and tranquility of his mind
ูคูฅ. ูู ููููู ุนุงู
ู ุฃููุชู ููุฒููุฉู ุฑูุญููู
ููููุนูู
ู ู
ููุฌูุชููู ููุฑุงุญูุฉู ุจุงูููู
46. His horse has neighed longing for you
And it returns while yearning fills its saddlebags
ูคูฆ. ููุบุดุงูู ููุฏ ุญููููุช ุฅูููููู ู
ูุทูููููู
ููููุคูุจู ููุงูุฃูุดูุงูู ู
ููุกู ุฑูุญุงูููู
47. His joys when he saw you untied
Are the joys of Yusuf the day his shackles were loosed
ูคูง. ุฃููุฑุงุญููู ููู
ูุง ุฑูุขูู ุทูููููุฉู
ุฃููุฑุงุญู ููุณููู ูููู
ู ุญูููู ุนููุงูููู
48. And his happiness with you, free from your bonds
Is like Qais's joy at the escape of his gazelle
ูคูจ. ููุณูุฑูุฑููู ุจููู ู
ูู ููููุฏููู ุญูุฑููุฉู
ููุณูุฑูุฑู ูููุณู ุจูุงูููููุงุชู ุบูุฒุงูููู
49. God molded you two gardens for His creation
Surrounded by blessings for His dependents
ูคูฉ. ุงููููู ุตุงุบููู ุฌููููุชูููู ููุฎูููููู
ู
ูุญููููุชูููู ุจูุฃููุนูู
ู ููุนููุงูููู
50. If God would take a close friend
He would choose none but you, a garden for His majesty
ูฅู . ููู ุฃูููู ููููููู ุงูุชููุฎุงุฐู ุฎูู
ูููุฉู
ู
ุง ุงูุฎุชุงุฑู ุบููุฑููู ุฑููุถูุฉู ููุฌููุงูููู
51. It is as if the two companions in their beauty
Are brocade of a cheek wandering with its mole
ูฅูก. ููููุฃููููู
ุง ุงูุตูููุชุงูู ูู ุญูุณูููููู
ุง
ุฏูุจุงุฌูุชุง ุฎูุฏูู ููุชููู ุจูุฎุงูููู
52. As if the phosphorus is Muhammad's pond
Amid the gardens, and they are in awe of its majesty
ูฅูข. ููููุฃููููู
ุง ุงูุจููุณููุฑู ุญููุถู ู
ูุญูู
ููุฏู
ููุณูุทู ุงูุฌููุงูู ููููููู ูู ุฅูุฌูุงูููู
53. As if the towering palaces are its scenes
The chambers of Taha in the gardens and his progeny
ูฅูฃ. ููููุฃูููู ุดุงููููุฉู ุงูููุตูุฑู ุญููุงูููู
ุญูุฌูุฑุงุชู ุทููู ูู ุงูุฌููุงูู ููุขูููู
54. As if your feast is their feast when he walked in them
The giver of good tidings with his tidings and beauty
ูฅูค. ููููุฃูููู ุนูุฏููู ุนูุฏููุง ููู
ูุง ู
ูุดู
ูููุง ุงูุจูุดูุฑู ุจูุจูุดุฑููู ููุฌูู
ุงูููู
55. Wander at your feast in the kingdoms and salute
The thousands from its likes with peace
ูฅูฅ. ุชููู ุจูุนูุฏููู ูู ุงูู
ูู
ุงูููู ููุงูุณููู
ู
ูู ุงูุณููู
ู ูููุขูุงูู ู
ูู ุฃูู
ุซุงูููู
56. And anticipate the era of righteousness adorned
With the virtues of the constitution at its start
ูฅูฆ. ููุงูุณุชููุจููู ุนููุฏู ุงูุฑูุดุงุฏู ู
ูุฌูู
ูููุงู
ุจูู
ูุญุงุณููู ุงูุฏูุณุชูุฑู ูู ุงูุณุชูููุงูููู
57. O House of Happiness, you are its gate
A hand outstretched to close it was paralyzed
ูฅูง. ุฏุงุฑู ุงูุณูุนุงุฏูุฉู ุฃููุชู ุฐููููู ุจุงุจููุง
ุดููููุช ููุฏู ู
ูุฏููุช ุฅููู ุฅูููุงูููู