Feedback

The calamity that befell Bani al-Dunya is immense for Adham

ู…ุตุงุจ ุจู†ูŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุนุธูŠู… ุจุฃุฏู‡ู…

1. The calamity that befell Bani al-Dunya is immense for Adham
Yet greater than it is the confusion of poetry in my mouth

ูก. ู…ูุตุงุจู ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุนูŽุธูŠู…ูŒ ุจูุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู
ูˆูŽุฃูŽุนุธูŽู…ู ู…ูู†ู‡ู ุญูŽูŠุฑูŽุฉู ุงู„ุดูุนุฑู ููŠ ููŽู…ูŠ

2. Shall I speak as good news arrives
Or keep silent as painful news arrives

ูข. ุฃูŽุฃูŽู†ุทูู‚ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู†ุจุงุกู ุชูŽุชุฑู‰ ุจูุทูŽูŠู‘ูุจู
ูˆูŽุฃูŽุณูƒูุชู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู†ุจุงุกู ุชูŽุชุฑู‰ ุจูู…ูุคู„ูู…ู

3. I came with effusive praise in verse
So who will give me apt elegy in rhyme

ูฃ. ุฃูŽุชูŽูŠุชู ุจูุบุงู„ู ููŠ ุงู„ุซูŽู†ุงุกู ู…ูู†ูŽุถู‘ูŽุฏู
ููŽู…ูŽู† ู„ูŠ ุจูุบุงู„ู ููŠ ุงู„ุฑูุซุงุกู ู…ูู†ูŽุธู‘ูŽู…ู

4. May poetry reward the audacity of this loss
The Turks and Greeks cried with tears and blood

ูค. ุนูŽุณู‰ ุงู„ุดูุนุฑู ุฃูŽู† ูŠูŽุฌุฒูŠ ุฌูŽุฑูŠุฆุงู‹ ู„ูููŽู‚ุฏูู‡ู
ุจูŽูƒู‰ ุงู„ุชูุฑูƒู ูˆูŽุงู„ูŠูˆู†ุงู†ู ุจูุงู„ุฏูŽู…ุนู ูˆูŽุงู„ุฏูŽู…ู

5. So many honored among the enemies
So many disgraced among the cowardly

ูฅ. ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูู† ุดูุฌุงุนู ููŠ ุงู„ุนูุฏุงุฉู ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽู…ู
ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูู† ุฌูŽุจุงู†ู ููŠ ุงู„ู„ูุฏุงุชู ู…ูุฐูŽู…ู‘ูŽู…ู

6. Can the flow of rhyming words serve any purpose
When the arrows of death have struck Adham

ูฆ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ู†ุงููุนูŒ ุฌูŽุฑูŠู ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ู„ูุบุงูŠูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ููŽุชูŽูƒูŽุช ุฏูู‡ู…ู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ุจูุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู

7. They aimed and hit the best archer among them, the destined arrow
A young man who was Indiaโ€™s sword in a manโ€™s image

ูง. ุฑูŽู…ูŽุช ููŽุฃูŽุตุงุจูŽุช ุฎูŽูŠุฑูŽ ุฑุงู…ู ุจูู‡ุง ุงู„ุนูุฏู‰
ูˆูŽู…ุง ุงู„ุณูŽู‡ู…ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูู„ู‚ูŽุถุงุกู ุงู„ู…ูุญูŽุชู‘ูŽู…ู

8. He was the epitome of young men with Musk Dhigam
His jealous rivals reproached his glory

ูจ. ููŽุชู‰ู‹ ูƒุงู†ูŽ ุณูŽูŠููŽ ุงู„ู‡ูู†ุฏู ููŠ ุตูˆุฑูŽุฉู ุงูู…ุฑูุฆู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ููŽุชู‰ ุงู„ููุชูŠุงู†ู ููŠ ู…ูŽุณูƒู ุถูŽูŠุบูŽู…ู

9. Triumph was created but for the audacious
Shaker of generations, vanquisher of fortresses

ูฉ. ู„ูŽุญุงู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฅูู‚ุฏุงู…ู ุญูุณู‘ุงุฏู ู…ูŽุฌุฏูู‡ู
ูˆูŽู…ุง ุฎูู„ูู‚ูŽ ุงู„ุฅูู‚ุจุงู„ู ุฅูู„ู‘ุง ู„ูู…ูู‚ุฏูู…ู

10. Leader of pulling ships, mixer of Rarmram
Ask Milan and the cliffs under it

ูกู . ู…ูุฒูŽุนุฒูŽุนู ุฃูŽุฌูŠุงู„ู ูˆูŽุบุงุดูŠ ู…ูŽุนุงู‚ูู„ู
ูˆูŽู‚ุงุฆูุฏู ุฌูŽุฑู‘ุงุฑู ูˆูŽู…ูุฒุฌูŠ ุนูŽุฑู…ุฑูŽู…ู

11. And the eagles and vultures on its peaks
Nights when religion was not held in one fist

ูกูก. ุณูŽู„ูˆุง ุนูŽู†ู‡ู ู…ูŠู„ูˆู†ุง ูˆูŽู…ุง ููŠ ุดูุนุงุจูู‡ู
ูˆูŽููŠ ุฐูุฑูˆูŽุชูŽูŠู‡ู ู…ูู† ู†ูุณูˆุฑู ูˆูŽุฃูŽุนุธูู…ู

12. And every Muslimโ€™s faith was shaken
Some said the last of eras of the caliph

ูกูข. ู„ูŽูŠุงู„ููŠูŽ ุจุงุชูŽ ุงู„ุฏูŠู†ู ููŠ ุบูŽูŠุฑู ู‚ูŽุจุถูŽุฉู
ูˆูŽุฒูู„ุฒูู„ูŽ ููŠ ุฅูŠู…ุงู†ูู‡ู ูƒูู„ู‘ู ู…ูุณู„ูู…ู

13. And doubts crept regarding divvied inheritance
So he rose like a star for Islam and the kingdom

ูกูฃ. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ุฃูู†ุงุณูŒ ุขุฎูุฑู ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ุจูุงู„ู…ูŽู„ุง
ูˆูŽู‡ูŽู…ู‘ูŽุช ุธูู†ูˆู†ูŒ ุจูุงู„ุชูุฑุงุซู ุงู„ู…ูู‚ูŽุณู‘ูŽู…ู

14. A victory in deep darkness full of doubt
And we boasted to East and West of might

ูกูค. ููŽุฃูŽุทู„ูŽุนูŽ ู„ูู„ุฅูุณู„ุงู…ู ูˆูŽุงู„ู…ูู„ูƒู ูƒูŽูˆูƒูŽุจุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽุตุฑู ููŠ ุฏุงุฌู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูŽูƒู‘ู ู…ูุธู„ูู…ู

15. When we were the talk of gloating adversaries
Glories recounted of Adham are historyโ€™s pride

ูกูฅ. ูˆูŽุฑูุญู†ุง ู†ูุจุงู‡ูŠ ุงู„ุดูŽุฑู‚ูŽ ูˆูŽุงู„ุบูŽุฑุจูŽ ุนูุฒู‘ูŽุฉู‹
ูˆูŽูƒูู†ู‘ุง ุญูŽุฏูŠุซูŽ ุงู„ุดุงู…ูุชู ุงู„ู…ูุชูŽุฑูŽุญู‘ูู…ู

16. He who lends history profits and gains
O you who pray, did Al-Safa don black

ูกูฆ. ู…ูŽูุงุฎูุฑู ู„ูู„ุชุงุฑูŠุฎู ุชูุญุตู‰ ู„ูุฃูŽุฏู‡ูŽู…ู
ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูู‚ุฑูุถู ุงู„ุชุงุฑูŠุฎูŽ ูŠูŽุฑุจูŽุญ ูˆูŽูŠูŽุบู†ูŽู…ู

17. When it was blooming with Zamzamโ€™s roses?
Did pilgrims come to lament Khaled

ูกูง. ุฃูŽู„ุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุณุงุนูˆู†ูŽ ู‡ูŽู„ ู„ูŽุจูุณูŽ ุงู„ุตูŽูุง
ุณูŽูˆุงุฏุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุบูŽุตู‘ูŽ ุงู„ูˆูุฑูˆุฏู ุจูุฒูŽู…ุฒูŽู…ู

18. To every intending pilgrim in ihram?
In what mosques are elegies for him recited

ูกูจ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฃูŽู‚ุจูŽู„ูŽ ุงู„ุฑููƒุจุงู†ู ูŠูŽู†ุนูˆู†ูŽ ุฎุงู„ูุฏุงู‹
ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุฑุงู…ู ุจูุงู„ุฌูู…ุงุฑู ูˆูŽู…ูุญุฑูู…ู

19. When so many recite his praises in chanting?
When he plunged into wars and wilds

ูกูฉ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ู…ูŽุณุฌูุฏูŒ ุชูŽุชู„ูˆู†ูŽ ููŠู‡ู ุฑูุซุงุกูŽู‡ู
ููŽูƒูŽู… ู‚ูŽุฏ ุชูŽู„ูŽูˆุชูู… ู…ูŽุฏุญูŽู‡ู ุจูุงู„ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ู

20. All deferred until the valiant knight passed
He who gets respite in this lowly life

ูขู . ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุฅูุฐุง ุฎุงุถูŽ ุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ุธูุจู‰
ุชูŽู†ูŽุญู‘ูŽุช ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู† ูŠูŽุนุจูุฑูŽ ุงู„ูุงุฑูุณู ุงู„ูƒูŽู…ูŠ

21. Lives long even if he meets wars and survives
Ali, father of Az-Zahra, vanquisher of turmoil

ูขูก. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุนุทูŽ ููŠ ู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ุฏูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ููุณุญูŽุฉู‹
ูŠูุนูŽู…ู‘ูŽุฑ ูˆูŽุฅูู† ู„ุงู‚ู‰ ุงู„ุญูุฑูˆุจูŽ ูˆูŽูŠูŽุณู„ูŽู…ู

22. His sword at the house door was struck by Ibn Muljam
O Furaq, laugh and cry with pride and agony

ูขูข. ุนูŽู„ููŠู‘ูŒ ุฃูŽุจูˆ ุงู„ุฒูŽู‡ุฑุงุกู ุฏุงู‡ููŠูŽุฉู ุงู„ูˆูŽุบู‰
ุฏูŽู‡ุงู‡ู ุจูุจุงุจู ุงู„ุฏุงุฑู ุณูŽูŠูู ุงูุจู†ู ู…ูู„ุฌูŽู…ู

23. And rise to the bier of the most venerated departed
Like a martyr's mother who received news of him

ูขูฃ. ููŽุฑูˆู‚ู ุงูุถุญูŽูƒูŠ ูˆูŽุงูุจูƒูŠ ููŽุฎุงุฑุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูˆุนูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ูˆู…ูŠ ุฅูู„ู‰ ู†ูŽุนุดู ุงู„ููŽู‚ูŠุฏู ุงู„ู…ูุนูŽุธู‘ูŽู…ู

24. So she wavered between weeping and smiling
Prepare him a place between sultans

ูขูค. ูƒูŽุฃูู…ู‘ู ุดูŽู‡ูŠุฏู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุชุงู‡ุง ู†ูŽุนูŠู‘ูู‡ู
ููŽุฎูŽูู‘ูŽุช ู„ูŽู‡ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุจููƒุง ูˆูŽุงู„ุชูŽุจูŽุณู‘ูู…ู

25. A grave next to the leading conqueror
You were miserly to him in life with procession

ูขูฅ. ูˆูŽุฎูุทู‘ูŠ ู„ูŽู‡ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุณูŽู„ุงุทูŠู†ู ู…ูŽุถุฌูŽุนุงู‹
ูˆูŽู‚ูŽุจุฑุงู‹ ุจูุฌูŽู†ุจู ุงู„ูุงุชูุญู ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏู‘ูู…ู

26. So make amends to him in death with mourning gathering
O disease, how unfair that you shook his chest

ูขูฆ. ุจูŽุฎูู„ุชู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุจูู…ูŽูˆูƒูุจู
ููŽุชูˆุจูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ููŠ ุงู„ู…ูŽู…ุงุชู ุจูู…ูŽุฃุชูŽู…ู

27. When the kingdom, if shaking, would cling to him
O you walking around his deathbed

ูขูง. ูˆูŽูŠุง ุฏุงุกู ู…ุง ุฃูŽู†ุตูŽูุชูŽ ุฅูุฐ ุฑูุนุชูŽ ุตูŽุฏุฑูŽู‡ู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽ ููŠู‡ู ุงู„ู…ูู„ูƒู ุฅูู† ุฑูŠุนูŽ ูŠูŽุญุชูŽู…ูŠ

28. You have surrounded the eloquent history teller
O Egypt, who bade farewell to the highest pillar

ูขูจ. ูˆูŽูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ุงุดูˆู†ูŽ ุญูŽูˆู„ูŽ ุณูŽุฑูŠุฑูู‡ู
ุฃูŽุญูŽุทุชูู… ุจูุชุงุฑูŠุฎู ููŽุตูŠุญู ุงู„ุชูŽูƒูŽู„ู‘ูู…ู

29. And firmest heart of firmly rooted pillars
O people, such a peerless model remains

ูขูฉ. ูˆูŽูŠุง ู…ูุตุฑู ู…ูŽู† ุดูŽูŠู‘ูŽุนุชู ุฃูŽุนู„ู‰ ู‡ูŽู…ุงู…ูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽุซุจูŽุชู ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ู…ูู† ุฑูŽูˆุงุณูŠ ุงู„ู…ูู‚ูŽุทู‘ูŽู…ู

30. An ideal for an ambitious learner
O sea, you know the worth of who you carry

ูฃู . ูˆูŽูŠุง ู‚ูŽูˆู…ู ู‡ูŽุฐุง ู…ูŽู† ูŠูู‚ุงู…ู ู„ูู…ูุซู„ูู‡ู
ู…ูุซุงู„ูŒ ู„ูุจุงุบูŠ ู‚ูุฏูˆูŽุฉู ู…ูุชูŽุนูŽู„ู‘ูู…ู

31. O land, protect him, O Lord, have mercy

ูฃูก. ูˆูŽูŠุง ุจูŽุญุฑู ุชูŽุฏุฑูŠ ู‚ูŽุฏุฑูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽู†ุชูŽ ุญุงู…ูู„ูŒ
ูˆูŽูŠุง ุฃูŽุฑุถู ุตูˆู†ูŠู‡ู ูˆูŽูŠุง ุฑูŽุจู‘ูŠ ุงูุฑุญูŽู…ู