1. The calamity that befell Bani al-Dunya is immense for Adham
Yet greater than it is the confusion of poetry in my mouth
ูก. ู
ูุตุงุจู ุจููู ุงูุฏูููุง ุนูุธูู
ู ุจูุฃูุฏููู
ู
ููุฃูุนุธูู
ู ู
ูููู ุญููุฑูุฉู ุงูุดูุนุฑู ูู ููู
ู
2. Shall I speak as good news arrives
Or keep silent as painful news arrives
ูข. ุฃูุฃููุทููู ููุงูุฃููุจุงุกู ุชูุชุฑู ุจูุทููููุจู
ููุฃูุณููุชู ููุงูุฃููุจุงุกู ุชูุชุฑู ุจูู
ูุคููู
ู
3. I came with effusive praise in verse
So who will give me apt elegy in rhyme
ูฃ. ุฃูุชููุชู ุจูุบุงูู ูู ุงูุซููุงุกู ู
ูููุถููุฏู
ููู
ูู ูู ุจูุบุงูู ูู ุงูุฑูุซุงุกู ู
ูููุธููู
ู
4. May poetry reward the audacity of this loss
The Turks and Greeks cried with tears and blood
ูค. ุนูุณู ุงูุดูุนุฑู ุฃูู ููุฌุฒู ุฌูุฑูุฆุงู ูููููุฏููู
ุจููู ุงูุชูุฑูู ููุงููููุงูู ุจูุงูุฏูู
ุนู ููุงูุฏูู
ู
5. So many honored among the enemies
So many disgraced among the cowardly
ูฅ. ููููู
ู
ูู ุดูุฌุงุนู ูู ุงูุนูุฏุงุฉู ู
ูููุฑููู
ู
ููููู
ู
ูู ุฌูุจุงูู ูู ุงูููุฏุงุชู ู
ูุฐูู
ููู
ู
6. Can the flow of rhyming words serve any purpose
When the arrows of death have struck Adham
ูฆ. ููููู ูุงููุนู ุฌูุฑูู ุงููููุงูู ููุบุงููุฉู
ููููุฏ ููุชูููุช ุฏููู
ู ุงูู
ููุงูุง ุจูุฃูุฏููู
ู
7. They aimed and hit the best archer among them, the destined arrow
A young man who was Indiaโs sword in a manโs image
ูง. ุฑูู
ูุช ููุฃูุตุงุจูุช ุฎููุฑู ุฑุงู
ู ุจููุง ุงูุนูุฏู
ููู
ุง ุงูุณููู
ู ุฅูููุง ูููููุถุงุกู ุงูู
ูุญูุชููู
ู
8. He was the epitome of young men with Musk Dhigam
His jealous rivals reproached his glory
ูจ. ููุชูู ูุงูู ุณูููู ุงููููุฏู ูู ุตูุฑูุฉู ุงูู
ุฑูุฆู
ูููุงูู ููุชู ุงูููุชูุงูู ูู ู
ูุณูู ุถููุบูู
ู
9. Triumph was created but for the audacious
Shaker of generations, vanquisher of fortresses
ูฉ. ููุญุงูู ุนููู ุงูุฅููุฏุงู
ู ุญูุณูุงุฏู ู
ูุฌุฏููู
ููู
ุง ุฎููููู ุงูุฅููุจุงูู ุฅูููุง ููู
ููุฏูู
ู
10. Leader of pulling ships, mixer of Rarmram
Ask Milan and the cliffs under it
ูกู . ู
ูุฒูุนุฒูุนู ุฃูุฌูุงูู ููุบุงุดู ู
ูุนุงูููู
ูููุงุฆูุฏู ุฌูุฑูุงุฑู ููู
ูุฒุฌู ุนูุฑู
ุฑูู
ู
11. And the eagles and vultures on its peaks
Nights when religion was not held in one fist
ูกูก. ุณูููุง ุนูููู ู
ููููุง ููู
ุง ูู ุดูุนุงุจููู
ูููู ุฐูุฑููุชูููู ู
ูู ููุณูุฑู ููุฃูุนุธูู
ู
12. And every Muslimโs faith was shaken
Some said the last of eras of the caliph
ูกูข. ูููุงูููู ุจุงุชู ุงูุฏููู ูู ุบููุฑู ููุจุถูุฉู
ููุฒููุฒููู ูู ุฅูู
ุงูููู ููููู ู
ูุณููู
ู
13. And doubts crept regarding divvied inheritance
So he rose like a star for Islam and the kingdom
ูกูฃ. ูููุงูู ุฃููุงุณู ุขุฎูุฑู ุงูุนููุฏู ุจูุงูู
ููุง
ููููู
ููุช ุธููููู ุจูุงูุชูุฑุงุซู ุงูู
ูููุณููู
ู
14. A victory in deep darkness full of doubt
And we boasted to East and West of might
ูกูค. ููุฃูุทููุนู ูููุฅูุณูุงู
ู ููุงูู
ูููู ูููููุจุงู
ู
ููู ุงูููุตุฑู ูู ุฏุงุฌู ู
ููู ุงูุดูููู ู
ูุธููู
ู
15. When we were the talk of gloating adversaries
Glories recounted of Adham are historyโs pride
ูกูฅ. ููุฑูุญูุง ููุจุงูู ุงูุดูุฑูู ููุงูุบูุฑุจู ุนูุฒููุฉู
ููููููุง ุญูุฏูุซู ุงูุดุงู
ูุชู ุงูู
ูุชูุฑูุญููู
ู
16. He who lends history profits and gains
O you who pray, did Al-Safa don black
ูกูฆ. ู
ููุงุฎูุฑู ูููุชุงุฑูุฎู ุชูุญุตู ููุฃูุฏููู
ู
ููู
ูู ูููุฑูุถู ุงูุชุงุฑูุฎู ููุฑุจูุญ ููููุบููู
ู
17. When it was blooming with Zamzamโs roses?
Did pilgrims come to lament Khaled
ูกูง. ุฃููุง ุฃูููููุง ุงูุณุงุนููู ููู ููุจูุณู ุงูุตููุง
ุณููุงุฏุงู ููููุฏ ุบูุตูู ุงูููุฑูุฏู ุจูุฒูู
ุฒูู
ู
18. To every intending pilgrim in ihram?
In what mosques are elegies for him recited
ูกูจ. ููููู ุฃููุจููู ุงูุฑููุจุงูู ูููุนููู ุฎุงููุฏุงู
ุฅููู ููููู ุฑุงู
ู ุจูุงูุฌูู
ุงุฑู ููู
ูุญุฑูู
ู
19. When so many recite his praises in chanting?
When he plunged into wars and wilds
ูกูฉ. ููููู ู
ูุณุฌูุฏู ุชูุชูููู ูููู ุฑูุซุงุกููู
ููููู
ููุฏ ุชููููุชูู
ู
ูุฏุญููู ุจูุงูุชูุฑููููู
ู
20. All deferred until the valiant knight passed
He who gets respite in this lowly life
ูขู . ูููุงูู ุฅูุฐุง ุฎุงุถู ุงูุฃูุณููููุฉู ููุงูุธูุจู
ุชูููุญููุช ุฅููู ุฃูู ููุนุจูุฑู ุงููุงุฑูุณู ุงูููู
ู
21. Lives long even if he meets wars and survives
Ali, father of Az-Zahra, vanquisher of turmoil
ูขูก. ููู
ูู ููุนุทู ูู ููุฐู ุงูุฏููููููุฉู ููุณุญูุฉู
ููุนูู
ููุฑ ููุฅูู ูุงูู ุงูุญูุฑูุจู ููููุณููู
ู
22. His sword at the house door was struck by Ibn Muljam
O Furaq, laugh and cry with pride and agony
ูขูข. ุนูููููู ุฃูุจู ุงูุฒููุฑุงุกู ุฏุงููููุฉู ุงูููุบู
ุฏููุงูู ุจูุจุงุจู ุงูุฏุงุฑู ุณูููู ุงูุจูู ู
ููุฌูู
ู
23. And rise to the bier of the most venerated departed
Like a martyr's mother who received news of him
ูขูฃ. ููุฑููู ุงูุถุญููู ููุงูุจูู ููุฎุงุฑุงู ูููููุนูุฉู
ููููู
ู ุฅููู ููุนุดู ุงูููููุฏู ุงูู
ูุนูุธููู
ู
24. So she wavered between weeping and smiling
Prepare him a place between sultans
ูขูค. ููุฃูู
ูู ุดูููุฏู ููุฏ ุฃูุชุงูุง ููุนููููู
ููุฎููููุช ูููู ุจูููู ุงูุจููุง ููุงูุชูุจูุณููู
ู
25. A grave next to the leading conqueror
You were miserly to him in life with procession
ูขูฅ. ููุฎูุทูู ูููู ุจูููู ุงูุณููุงุทููู ู
ูุถุฌูุนุงู
ููููุจุฑุงู ุจูุฌููุจู ุงููุงุชูุญู ุงูู
ูุชูููุฏููู
ู
26. So make amends to him in death with mourning gathering
O disease, how unfair that you shook his chest
ูขูฆ. ุจูุฎููุชู ุนูููููู ูู ุงูุญููุงุฉู ุจูู
ููููุจู
ููุชูุจู ุฅูููููู ูู ุงูู
ูู
ุงุชู ุจูู
ูุฃุชูู
ู
27. When the kingdom, if shaking, would cling to him
O you walking around his deathbed
ูขูง. ูููุง ุฏุงุกู ู
ุง ุฃููุตููุชู ุฅูุฐ ุฑูุนุชู ุตูุฏุฑููู
ููููุฏ ูุงูู ูููู ุงูู
ูููู ุฅูู ุฑูุนู ููุญุชูู
ู
28. You have surrounded the eloquent history teller
O Egypt, who bade farewell to the highest pillar
ูขูจ. ูููุง ุฃูููููุง ุงูู
ุงุดููู ุญูููู ุณูุฑูุฑููู
ุฃูุญูุทุชูู
ุจูุชุงุฑูุฎู ููุตูุญู ุงูุชููููููู
ู
29. And firmest heart of firmly rooted pillars
O people, such a peerless model remains
ูขูฉ. ูููุง ู
ูุตุฑู ู
ูู ุดููููุนุชู ุฃูุนูู ููู
ุงู
ูุฉู
ููุฃูุซุจูุชู ูููุจุงู ู
ูู ุฑููุงุณู ุงูู
ูููุทููู
ู
30. An ideal for an ambitious learner
O sea, you know the worth of who you carry
ูฃู . ูููุง ูููู
ู ููุฐุง ู
ูู ูููุงู
ู ููู
ูุซูููู
ู
ูุซุงูู ููุจุงุบู ููุฏููุฉู ู
ูุชูุนููููู
ู
31. O land, protect him, O Lord, have mercy
ูฃูก. ูููุง ุจูุญุฑู ุชูุฏุฑู ููุฏุฑู ู
ูู ุฃููุชู ุญุงู
ููู
ูููุง ุฃูุฑุถู ุตููููู ูููุง ุฑูุจูู ุงูุฑุญูู
ู