1. O mouth, you have reached hopes
Rise to the caravan and announce the arrival
١. أيها الثغر بلغت الأملا
قم إلى الركب وزف المحملا
2. Walk in its procession and meet it
The procession of the Merciful, what a blessed meeting
٢. وامش في موكبه واجتله
موكب الرحمن نعم المجتلى
3. And scent yourself with my Khalil's fragrance
And enjoy from my Khalil the ornaments
٣. وتعطر بخَلِيلىِّ الشذى
وتمتع من خليلىّ الحلى
4. And if you miss touching his hand
Then take provisions of kisses instead
٤. وإذا فاتك لمس بيد
فتزوّد باللحاظ القبلا
5. And remember in the morning those calling to Allah
In Minna, and pray for them, imploring
٥. واذكر الداعين لله غدا
في منى وادع لهم مبتهلا
6. Thus should a birth be pampered
Bringing out the gracious, preferable king
٦. هكذا فليتدلل مولد
أخرج الملك الكريم المفضلا
7. People will say in their news
Al-Abbas transported to
٧. سيقول الناس في أخبارهم
نقل المحمل عباس إلى
8. A camel carrying ornaments to the House
If only I were the ornaments and the camel
٨. جمل يحمل للبيت حلى
ليتني كنت الحلى والجملا
9. If only I were his slipper or anklet
The day the rattles meet each other
٩. ليتني خُف له أو كلكل
يوم يلقى في المقام الكلكلا
10. It went ahead praising him and protecting a crowd
Our Lord, make it successful for us and for the crowd
١٠. سار يحدوه ويحمى جحفل
ربنا أكلأه لنا والجحفلا
11. And may Allah protect their delegation
In the far sea or the edge of execution
١١. وفدك اللهم كن جارهمو
في بعيد البحر أو قاصى الفلا
12. And accept from them those steps
And help them and make them successful
١٢. وتقبل منهمو تلك الخطى
وأعنهم وأثبهممجزلا
13. O son of the best of creations, I kissed a hand
That has reached with a request from one who kissed before
١٣. يابن خير الخلق قبلت يدا
بلغ السؤل بها من قبَّلا
14. And I stretched out a palm, wanting a prayer
The day your voices come to Allah all together
١٤. وبسطت الكف أبغى دعوة
يوم تأتي الله أصوات الملا
15. Arafat recognizes my sincerity for you
And Minna knows my truthful allegiance
١٥. عرفات يعرف الإخلاص لي
و منى تعرف لي صدق الولا
16. If asked about my ancestry or lineage
They are my pride, your father the Messenger
١٦. إن تسل عن حسبي أو نسبي
فهما مدحي أباك المرسلا
17. My prayers never leave him
And your prayers suffice me to pray
١٧. صلتي عند لا أتركها
وكفاني صلة أن أصلا
18. You are the highest of creations from a nation
That raised a kingdom and established a state
١٨. أنت في عليا الذرى من أمة
رفعوا مُلكا وشادوا دولا
19. Whenever their horses went to a land
The flags preceded them there
١٩. كلما سارت لأرض خيلهم
سبق العلم إليها الأَسلا
20. I swear by the plain and the one crying over it
And the angel of his absence, Karbala
٢٠. قسما بالقاع والثاوى به
وملاك غيبته كربلا
21. I have not known glory but your glory
Glory was limited to you and highness
٢١. ما علمت المجد إلا مجدكم
قُصِر المجد عليكم والعلى
22. People inherited false comfort
While you inherited the revelation of my Lord the Sender
٢٢. ورِث الناس نعيما باطلا
وورثتم وحى ربي المنزلا
23. Lasting for Hajj, a guardian from you
Protecting the House and guarding the roads
٢٣. دام للحج ولىٌّ منكم
يحرس البيت ويحمى السبلا