1. Great rest awaits the weary,
And he who tirelessly seeks right prevails.
١. أُعِدَّتِ الراحَةُ الكُبرى لِمَن تَعِبا
وَفازَ بِالحَقِّ مَن يَألُهُ طَلَبا
2. Egypt shall not fulfill her every wish,
Until she wraps grief's skirts around her waist.
٢. وَما قَضَت مِصرُ مِن كُلِّ لُبانَتَها
حَتّى تَجُرَّ ذُيولَ الغِبطَةِ القُشُبا
3. In this matter, be steadfast and true,
Let no mishap make you fretful or forlorn.
٣. في الأَمرِ ما فيهِ مِن جِدٍّ فَلا تَقِفوا
مِن واقِعٍ جَزَعاً أَو طائِرٍ طَرَبا
4. The eye cannot fix or prove a thing
When tears confound it and turmoil churns.
٤. لا تُثبِتُ العَينُ شَيئاً أَو تُحَقِّقُهُ
إِذا تَحَيَّرَ فيها الدَمعُ وَاِضطَرَبا
5. Though dawn is bright before your eyes,
Doubt and suspicion will eclipse its light.
٥. وَالصُبحُ يُظلِمُ في عَينَيكِ ناصِعُهُ
إِذا سَدَلتَ عَلَيكَ الشَكَّ وَالرِيَبا
6. If you seek greatly, then be ready,
Or draw the spears of resolve and will.
٦. إِذا طَلَبتَ عَظيماً فَاِصبِرَنَّ لَهُ
أَو فَاِحشُدَنَّ رِماحَ الخَطِّ وَالقُضُبا
7. Do not count small things too little,
For the small are no trifle to the sublime.
٧. وَلا تُعِدَّ صَغيراتِ الأُمورِ لَهُ
إِنَّ الصَغائِرَ لَيسَت لِلعُلا أُهُبا
8. You'll find no company so sound in the end
As truth and patience joined and intertwined.
٨. وَلَن تَرى صُحبَةً تُرضى عَواقِبُها
كَالحَقِّ وَالصَبرِ في أَمرٍ إِذا اِصطَحَبا
9. When backed fully into a corner, men
Will turn to cooperation from discord.
٩. إِنَّ الرِجالَ إِذا ما أُلجِئوا لَجَئوا
إِلى التَعاوُنِ فيما جَلَّ أَو حَزَبا
10. There is no doubt the hopes' horizons are vast,
And the long night of woes dawns clear and close.
١٠. لا رَيبَ أَنَّ خُطا الآمالِ واسِعَةٌ
وَأَنَّ لَيلَ سُراها صُبحُهُ اِقتَرَبا
11. In Egypt's peace and her knight's repose,
Lost rights and pacts will be reclaimed at last.
١١. وَأَنَّ في راحَتَي مِصرٍ وَصاحِبِها
عَهداً وَعَقداً بِحَقٍّ كانَ مُغتَصَبا
12. God opens doors - mayhap beyond them
Are broad hopes and ample space for us.
١٢. قَد فَتَّحَ اللَهُ أَبواباً لَعَلَّ لَنا
وَراءَها فُسَحَ الآمالِ وَالرُحُبا
13. But for God's hand, we'd not repel
Nor counter onslaughts however hard.
١٣. لَولا يَدُ اللَهِ لَم نَدفَع مَناكِبَها
وَلَم نُعالِج عَلى مِصراعِها الأَرَبا
14. Great endeavor will not go without reward,
Be you conqueror or conquered afterward.
١٤. لا تَعدَمُ الهِمَّةُ الكُبرى جَوائِزَها
سِيّانِ مَن غَلَبَ الأَيّامَ أَو غُلِبا
15. God will recompense every earnest effort -
Never do the efforts of the good go to waste.
١٥. وَكُلُّ سَعيٍ سَيَجزي اللَهُ ساعِيَهُ
هَيهاتَ يَذهَبُ سَعيَ المُحسِنينَ هَبا
16. Affairs are not concluded till clear to you
Whether, in the end, they are bane or boon.
١٦. لَم يُبرِمِ الأَمرَ حَتّى يَستَبينَ لَكُم
أَساءَ عاقِبَةً أَم سَرَّ مُنقَلَبا
17. You gained great things and give no trifle,
Save what law ordains or need prescribes.
١٧. نِلتُم جَليلاً وَلا تُعطونَ خَردَلَةً
إِلّا الَّذي دَفَعَ الدُستورُ أَو جَلَبا
18. Hard obstacles loom ahead, not simple;
Such trials all resolute men arise to face.
١٨. تَمَهَّدَت عَقَباتٌ غَيرُ هَيِّنَةٍ
تَلقى رُكابُ السُرى مِن مِثلِها نَصَبا
19. More obstacles come that will not bend
To might, until the people freely choose.
١٩. وَأَقبَلَت عَقَباتٌ لا يُذَلِّلُها
في مَوقِفِ الفَصلِ إِلّا الشَعبُ مُنتَخَبا
20. Tomorrow their minds and wisdom lend;
If carefully weighed before they leap or cruise.
٢٠. لَهُ غَداً رَأيُهُ فيها وَحِكمَتُهُ
إِذا تَمَهَّلَ فَوقَ الشَوكِ أَو وَثَبا
21. How much seeming easy today, you aspired to,
Yet tomorrow is hard, however much you contrived!
٢١. كَم صَعَّبَ اليَومُ مِن سَهلٍ هَمَمتَ بِهِ
وَسَهَّلَ الغَدُ في الأَشياءِ ما صَعُبا
22. Join strengths and shun all disaccord,
Do not sing your own praises thinking them laud.
٢٢. ضَمّوا الجُهودَ وَخَلوُها مُنَكَّرَةً
لا تَملَئوا الشَدقَ مِن تَعريفِها عَجَبا
23. Does the blind frenzy and turmoil protect
Those who died or that which was robbed away?
٢٣. أَفي الوَغى وَرَحى الهَيجاءِ دائِرَةٌ
تُحصونَ مَن ماتَ أَو تُحصونَ ما سُلِبا
24. Leave the laurels to history, for it will weave
Crowns of pearl and ivory in its own way.
٢٤. خَلّوا الأَكاليلَ لِلتاريخِ إِنَّ لَهُ
يَداً تُؤَلِّفُها دُرّاً وَمَخشَلَبا
25. Men's affairs are for it, not some few
Whose news and books have sped ahead of them.
٢٥. أَمرُ الرِجالِ إِلَيهِ لا إِلى نَفَرٍ
مِن بَينِكُم سَبَقَ الأَنباءَ وَالكُتُبا
26. Swayed by hate and passion they spewed,
Hands pouring water and hands pouring fire.
٢٦. أَملى عَلَيهِ الهَوى وَالحِقدُ فَاِندَفَعَت
يَداهُ تَرتَجِلانِ الماءَ وَاللَهَبا
27. When in a nation you see passion rule,
You may judge there reason has fled away.
٢٧. إِذا رَأَيتَ الهَوى في أُمَّةٍ حَكَماً
فَاِحكُم هُنالِكَ أَنَّ العَقلَ قَد ذَهَبا
28. They said protection was gone. I said no wonder -
Its falsehood in you was the thing to wonder!
٢٨. قالوا الحِمايَةُ زالَت قُلتُ لا عَجَبٌ
بَل كانَ باطِلُها فيكُم هُوَ العَجَبا
29. Protection's head is lopped off, but not lost
Is God's care, that cuts folly down to size.
٢٩. رَأسُ الحِمايَةِ مَقطوعٌ فَلا عَدِمَت
كِنانَةُ اللَهِ حَزماً يَقطَعُ الذَنَبا
30. Had you asked that prophet on Jalula's day
With which sword did he strike their necks surprise,
٣٠. لَو تَسأَلونَ أَلِنبي يَومَ جَندَلَها
بِأَيِّ سَيفٍ عَلى يافوخِها ضَرَبا
31. Would he say, the one he unfurled that day
When making truce, or the one when war bled?
٣١. أَبا الَّذي جَرَّ يَومَ السِلمِ مُتَّشِحاً
أَم بِالَّذي هَزَّ يَومَ الحَربِ مُختَضِبا
32. Or was it the coming together for what is right
In a land assailed by woe and dread?
٣٢. أَم بِالتَكاتُفِ حَولَ الحَقِّ في بَلَدٍ
مِن أَربَعينَ يُنادي الوَيلَ وَالحَرَبا
33. O opener of Jerusalem, sheathe your sword -
The cross was not iron but only wood.
٣٣. يا فاتِحَ القُدسِ خَلِّ السَيفَ ناحِيَةً
لَيسَ الصَليبُ حَديداً كانَ بَل خَشَبا
34. If you see how far his hand reached
And how in his rule he surpassed the poles,
٣٤. إِذا نَظَرتَ إِلى أَينَ اِنتَهَت يَدُهُ
وَكَيفَ جاوَزَ في سُلطانِهِ القُطُبا
35. You'd know that behind weakness lies power
And that right, not might, is given victory.
٣٥. عَلِمتَ أَنَّ وَراءَ الضَعفِ مَقدِرَةً
وَأَنَّ لِلحَقِّ لا لِلقُوَّةِ الغَلَبا