1. My love, for whom I soar high,
And for whom I make shoes out of tenderness,
١. آشيم يا من بحبه نعلو
ومن أديم السهى له نعل
2. My longing has risen along with yearning for the paths,
And meeting you has become difficult, you who were once so easy to reach.
٢. عزت مع الشوق نحو السبل
وبات صعبا لقاؤك السهل
3. If only my poetry knew, and distance was a gathering
Place for leaving and for living that is all work.
٣. يا ليت شعري والبعد مجلبة
للتَّرك والعيش كله شغل
4. Do you remember me, or have you forgotten us
When we were children and love was a child?
٤. أذاكرٌ أنت أم نسيت لنا
إذ نحن طفلان والهوى طفل
5. When India and its lands were amazed by us
And onlookers and family were amazed.
٥. إذ تعجب الهند والديار بنا
ويعجب الناظرون والأهل
6. When passion crept slowly
While we had no thoughts or minds.
٦. وإذ يدب الغرام مجتهدا
ونحن لا فكرة ولا عقل
7. We did not speak - for love was the speaker
And we did not act - for desire was the actor.
٧. ما نحن قلنا فالحب قائله
وما فعلنا فللهوى الفعل
8. If we moved to a place, our feet
Were led by passion, not the place itself.
٨. وإن نقلنا لبقعة قدما
فللهوى لا البقعة النقل
9. If you, oh prince of people, have forgotten us
We do not forget and we do not neglect.
٩. فإن تكن يا أمير ناسيَنا
فنحن ما ننسى وما نسلو
10. The sky of India bears witness
And its land, mountains and plains.
١٠. تلك سماء الهند شاهدة
وأرضها والجبال والسهل
11. The stars of India did not rise for us
Nor did its bright eyes watch over us.
١١. وأنجم الهند ما طلعن لنا
وما رعتنا عيونها النجل
12. I, true to my vow, live on - for if
I pass, pacts do not pass away.
١٢. إنى على العهد ما حييت فإن
خلوت تبقى العهود لا تخلو