1. I am the one who exchanged companions for books,
I found no intimate friend but the book.
ูก. ุฃููุง ู
ูู ุจูุฏูููู ุจูุงูููุชุจู ุงูุตูุญุงุจุง
ููู
ุฃูุฌูุฏ ูู ูุงูููุงู ุฅูููุง ุงูููุชุงุจุง
2. A companion, whether you tire of him or not,
If not found by a companion, is no blemish.
ูข. ุตุงุญูุจู ุฅูู ุนูุจุชููู ุฃูู ููู
ุชูุนูุจ
ูููุณู ุจูุงููุงุฌูุฏู ูููุตุงุญูุจู ุนุงุจุง
3. Whenever I cultivate it, it renews me,
And dresses me in robes of superiority's jewels.
ูฃ. ูููููู
ุง ุฃูุฎูููุชููู ุฌูุฏููุฏููู
ููููุณุงูู ู
ูู ุญููู ุงูููุถูู ุซููุงุจุง
4. A companionship I never doubted,
And affection that did not obligate me to blame.
ูค. ุตูุญุจูุฉู ููู
ุฃูุดูู ู
ูููุง ุฑูุจูุฉู
ููููุฏุงุฏู ููู
ูููููููููู ุนูุชุงุจุง
5. Many a night we did not shorten in it
From conversation prolonged in silence and allurement.
ูฅ. ุฑูุจูู ููููู ููู
ููููุตููุฑ ูููู ุนูู
ุณูู
ูุฑู ุทุงูู ุนููู ุงูุตูู
ุชู ููุทุงุจุง
6. My day's concerns were my comfort,
My regrets and transport and drink.
ูฆ. ูุงูู ู
ูู ููู
ูู ูููุงุฑู ุฑุงุญูุชู
ููููุฏุงู
ุงูู ููููููููู ููุงูุดูุฑุงุจุง
7. If it finds me conversing or finds
Weariness, it shortens the talks summarizing.
ูง. ุฅูู ููุฌูุฏูู ููุชูุญูุฏููุซ ุฃูู ููุฌูุฏ
ู
ููููุงู ููุทูู ุงูุฃูุญุงุฏูุซู ุงููุชูุถุงุจุง
8. You find books, according to criticism, as
You find companions, truthfully and lying.
ูจ. ุชูุฌูุฏู ุงูููุชุจู ุนููู ุงููููุฏู ููู
ุง
ุชูุฌูุฏู ุงูุฅูุฎูุงูู ุตูุฏูุงู ููููุฐุงุจุง
9. So choose it as you choose him,
And hoard the finest in companions and books.
ูฉ. ููุชูุฎููููุฑูุง ููู
ุง ุชูุฎุชุงุฑููู
ููุงูุฏููุฎูุฑ ูู ุงูุตูุญุจู ููุงูููุชุจู ุงูููุจุงุจุง
10. A companion's righteousness wants you pious,
And a book's guidance wants you correct.
ูกู . ุตุงููุญู ุงูุฅูุฎูุงูู ููุจุบููู ุงูุชููู
ููุฑูุดูุฏู ุงูููุชุจู ููุจุบููู ุงูุตููุงุจุง
11. Give precedence to history and make its pages,
In venerating Scripture, a mantle.
ูกูก. ุบุงูู ุจูุงูุชุงุฑูุฎู ููุงูุฌุนูู ุตูุญูููู
ู
ูู ููุชุงุจู ุงููููู ูู ุงูุฅูุฌูุงูู ูุงุจุง
12. Flip through the Bible and see guidance
Meet history in weight and reckoning.
ูกูข. ูููููุจู ุงูุฅููุฌููู ููุงููุธูุฑ ูู ุงูููุฏู
ุชูููู ูููุชุงุฑูุฎู ููุฒูุงู ููุญูุณุงุจุง
13. Many traveled in journeys of
The ages' nights and days perplexed.
ูกูฃ. ุฑูุจูู ู
ูู ุณุงููุฑู ูู ุฃูุณูุงุฑููู
ุจููููุงูู ุงูุฏููุฑู ููุงูุฃูููุงู
ู ุขุจุง
14. And seek eternity and make it a dwelling,
You will find eternity a door from history.
ูกูค. ููุงูุทููุจู ุงูุฎููุฏู ููุฑูู
ูู ู
ููุฒููุงู
ุชูุฌูุฏู ุงูุฎููุฏู ู
ููู ุงูุชุงุฑูุฎู ุจุงุจุง
15. A people lived and passed who did not diminish
The earth's expanse or increase the soil.
ูกูฅ. ุนุงุดู ุฎูููู ููู
ูุถููุง ู
ุง ููููุตูุง
ุฑููุนูุฉู ุงูุฃูุฑุถู ูููุง ุฒุงุฏูุง ุงูุชูุฑุงุจุง
16. History took from what they left
Good work or word that hit the mark.
ูกูฆ. ุฃูุฎูุฐู ุงูุชุงุฑูุฎู ู
ูู
ูุง ุชูุฑูููุง
ุนูู
ููุงู ุฃูุญุณููู ุฃูู ููููุงู ุฃูุตุงุจุง
17. From benevolence or its opposite
The desirous succeeded in mention or were deprived.
ูกูง. ููู
ููู ุงูุฅูุญุณุงูู ุฃูู ู
ูู ุถูุฏูููู
ููุฌูุญู ุงูุฑุงุบูุจู ูู ุงูุฐููุฑู ููุฎุงุจุง
18. The example of a people forgot their history
Is a foundling confused among people in lineage.
ูกูจ. ู
ูุซููู ุงููููู
ู ููุณูุง ุชุงุฑูุฎูููู
ููููููุทู ุนูููู ูู ุงููุงุณู ุงููุชูุณุงุจุง
19. Or like a defeated man in memory
Complaining of his past's connection being severed.
ูกูฉ. ุฃูู ููู
ูุบููุจู ุนููู ุฐุงููุฑูุฉู
ููุดุชููู ู
ูู ุตูููุฉู ุงูู
ุงุถู ุงููููุถุงุจุง
20. O Father of Historians, you have conveyed us
Students, may God convey you wishes.
ูขู . ูุง ุฃูุจุง ุงูุญูููุงุธู ููุฏ ุจููููุบุชููุง
ุทููุจูุฉู ุจููููุบููู ุงููููู ุงูุฑูุบุงุจุง
21. For you in the Conquest and its events
God opened a new discourse and address.
ูขูก. ูููู ูู ุงูููุชุญู ูููู ุฃูุญุฏุงุซููู
ููุชูุญู ุงููููู ุญูุฏูุซุงู ููุฎูุทุงุจุง
22. Whoever peruses it and makes it a companion
Finds seriousness and is not devoid of jest.
ูขูข. ู
ูู ููุทุงููุนูู ููููุณุชูุฃููุณ ุจููู
ููุฌูุฏู ุงูุฌูุฏูู ูููุง ููุนุฏูู
ุฏูุนุงุจุง
23. Writings you authored in fervor
In which the mind melts away stealing.
ูขูฃ. ุตูุญููู ุฃููููููุชูุง ูู ุดูุฏููุฉู
ููุชููุงุดู ุฏููููุง ุงููููุฑู ุงููุชููุงุจุง
24. The language of The Complete in prolixity
And Ibn Khaldoun when accurate and correct.
ูขูค. ููุบูุฉู ุงููุงู
ููู ูู ุงูุณุชูุฑุณุงูููู
ููุงูุจูู ุฎููุฏููู ุฅูุฐุง ุตูุญูู ููุตุงุจุง
25. Verily for eloquence there is a rein and hand
That avoids ease and leads the difficult.
ูขูฅ. ุฅูููู ูููููุตุญู ุฒูู
ุงู
ุงู ููููุฏุงู
ุชูุฌููุจู ุงูุณูููู ููุชููุชุงุฏู ุงูุตูุนุงุจุง
26. The era's talk is the tongue of the Chosen One
How can it answer the inviters?
ูขูฆ. ููุบูุฉู ุงูุฐููุฑู ููุณุงูู ุงูู
ูุฌุชูุจู
ููููู ุชูุนูุง ุจูุงูู
ููุงุฏููู ุฌููุงุจุง
27. Every age, if its abode met it,
A vast house, family, and space.
ูขูง. ููููู ุนูุตุฑู ุฏุงุฑููุง ุฅูู ุตุงุฏูููุช
ู
ููุฒููุงู ุฑูุญุจุงู ููุฃูููุงู ููุฌููุงุจุง
28. Bring it thriving vegetation
And invite it to flow with torment's springs.
ูขูจ. ุฅูุฆุชู ุจูุงูุนูู
ุฑุงูู ุฑููุถุงู ูุงููุนุงู
ููุงูุฏุนููุง ุชูุฌุฑู ูููุงุจูุนู ุนูุฐุงุจุง
29. Do not bring it accumulated goods
Stolen from every tribe aggressively seized.
ูขูฉ. ูุง ุชูุฌูุฆูุง ุจูุงูู
ูุชุงุนู ุงูู
ููุชููู
ุณูุฑููุงู ู
ูู ููููู ูููู
ู ูููููุงุจุง
30. Ask it of Andalusia, did it fall short
Of the supreme realm when it stayed?
ูฃู . ุณูู ุจููุง ุฃููุฏูููุณุงู ููู ููุตููุฑูุช
ุฏููู ู
ูุถู
ุงุฑู ุงูุนููู ุญููู ุฃููุงุจุง
31. It was planted in every foreign soil
So it thrived originally as its stakes were fragrant.
ูฃูก. ุบูุฑูุณูุช ูู ููููู ุชูุฑุจู ุฃูุนุฌูู
ู
ููุฒูููุช ุฃูุตูุงู ููู
ุง ุทุงุจูุช ููุตุงุจุง
32. It walked its walk, it did not ride
Other than its feet or wear out shoes.
ูฃูข. ููู
ูุดูุช ู
ูุดููุชููุง ููู
ุชูุฑุชูููุจ
ุบููุฑู ุฑูุฌููููุง ููููู
ุชูุญุฌูู ุบูุฑุงุจุง
33. An age you stand to unveil it for us
Wore the days opaque darkness.
ูฃูฃ. ุฅูููู ุนูุตุฑุงู ููู
ุชู ุชูุฌูููู ูููุง
ููุจูุณู ุงูุฃูููุงู
ู ุฏูุฌูุงู ููุถูุจุงุจุง
34. The Mamluks walked, their darkness
Darkness like the nightโs veil.
ูฃูค. ุงูู
ูู
ุงูููู ุชูู
ูุดูู ุธููู
ูููู
ุธูููู
ุงุชู ููุฏูุฌู ุงูููููู ุญูุฌุงุจุง
35. All of them like camphor or Abdel Khanna
Except Al-Mutanabbi missed the mark from it.
ูฃูฅ. ูููููููู
ูุงููุฑู ุฃูู ุนูุจุฏู ุงูุฎููุง
ุบููุฑู ุฃูููู ุงูู
ูุชูููุจูู ุนูููู ุฎุงุจุง
36. And for each a followers of his ilk
Evil to evil is attracted for certain.
ูฃูฆ. ููููููููู ุดูุนูุฉู ู
ูู ุฌููุณููู
ุฅูููู ูููุดูุฑูู ุฅููู ุงูุดูุฑูู ุงููุฌูุฐุงุจุง
37. Darkness in whose wings you see
Nothing but this brilliant Azhar meteor.
ูฃูง. ุธูููู
ุงุชู ูุง ุชูุฑู ูู ุฌููุญููุง
ุบููุฑู ููุฐุง ุงูุฃูุฒููุฑู ุงูุณูู
ุญู ุดููุงุจุง
38. Morals in it were made a wall
In which it took shelter a porch and domes.
ูฃูจ. ุฒูุฏูุชู ุงูุฃูุฎูุงูู ูููู ุญุงุฆูุทุงู
ููุงูุญุชูู
ู ูููุง ุฑููุงูุงู ููููุจุงุจุง
39. And you see the isolates among its sheikhs
Made it with the weapon of truth inaccessible.
ูฃูฉ. ููุชูุฑู ุงูุฃูุนุฒุงูู ู
ูู ุฃูุดูุงุฎููู
ุตููููุฑููู ุจูุณููุงุญู ุงูุญูููู ุบุงุจุง
40. By God if not for him no man would remain in it
Reciting or knowing Scripture.
ูคู . ููุณูู
ุงู ููููุงูู ููู
ููุจูู ุจููุง
ุฑูุฌููู ูููุฑูุฃู ุฃูู ููุฏุฑู ุงูููุชุงุจุง
41. It preserved the faith completely and passed away
Rescuing the world though unable to remain.
ูคูก. ุญูููุธู ุงูุฏููู ู
ูููููุงู ููู
ูุถู
ูููููุฐู ุงูุฏูููุง ููููู
ููู
ููู ุฐููุงุจุง
42. Its prestige was harmed by its weakness
And the most an incapable can do is not be feared.
ูคูข. ุฃูุฐูููุช ูููุจูุชููู ู
ูู ุนูุฌุฒููู
ููููุตุงุฑู ุนุงุฌูุฒู ุฃูู ูุง ูููุงุจุง
43. No pen was left at ease
By a state that knew nothing but war.
ูคูฃ. ููู
ุชูุบุงุฏูุฑ ููููู
ุงู ูู ุฑุงุญูุฉู
ุฏููููุฉู ู
ุง ุนูุฑูููุช ุฅูููุง ุงูุญูุฑุงุจุง
44. God seated Al-Jabarti for it
A pen beyond absent pens flowing.
ูคูค. ุฃููุนูุฏู ุงููููู ุงูุฌูุจุฑูุชูููู ูููุง
ููููู
ุงู ุนูู ุบุงุฆูุจู ุงูุฃูููุงู
ู ูุงุจุง
45. The sheikh hid for it in his parchments
A stylus more piercing than dripping poison.
ูคูฅ. ุฎูุจููุฃู ุงูุดููุฎู ูููุง ูู ุฑูุฏูููู
ู
ูุฑููู
ุงู ุฃูุฏูู ู
ููู ุงูุตูููู ุงููุณููุงุจุง
46. A king who did not overlook a misdeed
What a king to love insult.
ูคูฆ. ู
ููููู ููู
ููุบุถู ุนูู ุณููููุฆูุฉู
ูุง ูููู ู
ูู ู
ููููู ููููู ุงูุณูุจุงุจุง
47. Injustice does not see it on its shoulder
While it brands the shoulder of injustice.
ูคูง. ูุง ููุฑุงูู ุงูุธููู
ู ูู ูุงูููููู
ููููู ููููู ูุงูููู ุงูุธููู
ู ุนููุงุจุง
48. The sheikhโs notebooks and diaries
Like the sheikhโs eraโsickness and turmoil.
ูคูจ. ุตูุญููู ุงูุดููุฎู ูููููู
ูููุงุชููู
ููุฒูู
ุงูู ุงูุดููุฎู ุณููู
ุงู ููุงูุถุทูุฑุงุจุง
49. With margins like ice not melted
And sections resembling melted lead.
ูคูฉ. ู
ูู ุญููุงุดู ููุฌูููุฏู ููู
ููุฐูุจ
ููููุตููู ุชูุดุจููู ุงูุชูุจุฑู ุงูู
ูุฐุงุจุง
50. And Al-Jabarti despite his cleverness
Sometimes is oblivious and sometimes feigns.
ูฅู . ููุงูุฌูุจูุฑุชูููู ุนููู ููุทููุชููู
ู
ูุฑููุฉู ููุบุจู ููุญููุงู ููุชูุบุงุจู
51. A fair man unless influenced by passion
Or treats his soulโs passion biased.
ูฅูก. ู
ููุตููู ู
ุง ููู
ููุฑูุถ ุนุงุทูููุฉู
ุฃูู ููุนุงููุฌู ูููููู ุงููููุณู ุบููุงุจุง
52. And when the living are ruled by passion
The livingโs biography desires corruption and bias.
ูฅูข. ููุฅูุฐุง ุงูุญูููู ุชูููููู ุจูุงููููู
ุณูุฑูุฉู ุงูุญูููู ุจูุบู ูููุง ููุญุงุจู
53. The battle of the pyramids stood high
And rose among battles to soil.
ูฅูฃ. ูููุนูุฉู ุงูุฃููุฑุงู
ู ุฌููููุช ู
ููููุนุงู
ููุชูุนุงููุช ูู ุงูู
ูุบุงุฒู ุฃูู ุชูุฑุงุจุง
54. The pastโs lesson and its instructionโs meeting
For minds that make the past a beacon.
ูฅูค. ุนูุธูุฉู ุงูู
ุงุถู ููู
ูููู ุฏูุฑุณููู
ููุนููููู ุชูุฌุนููู ุงูู
ุงุถู ู
ูุซุงุจุง
55. Of the agesโ daughters except she
Spreads out and folds the age like a turban.
ูฅูฅ. ู
ูู ุจููุงุชู ุงูุฏููุฑู ุฅูููุง ุฃูููููุง
ุชููุดูุฑู ุงูุฏููุฑู ููุชูุทูููู ููุนุงุจุง
56. And of days some remain though
The heroes deeply plunged into the age hiding.
ูฅูฆ. ููู
ููู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ุง ููุจูู ููุฅูู
ุฃูู
ุนููู ุงูุฃูุจุทุงูู ูู ุงูุฏููุฑู ุงูุญุชูุฌุงุจุง
57. From what path did you reach them
A peak of glory no seeker comes near?
ูฅูง. ูููู ู
ูู ุฃูููู ุณูุจููู ุฌูุฆุชููุง
ุบุงููุฉู ูู ุงูู
ูุฌุฏู ูุง ุชูุฏูู ุทููุงุจุง
58. Look to the East you find it shuffled
The Eastโs state straight and chaotic.
ูฅูจ. ุงููุธูุฑู ุงูุดูุฑูู ุชูุฌูุฏูุง ุตูุฑููููุช
ุฏููููุฉู ุงูุดูุฑูู ุงูุณุชููุงุกู ููุงูููููุงุจุง
59. It brought good and evil and quenched
Nations in their cradle with nectar and fingertips.
ูฅูฉ. ุฌูููุจูุช ุฎููุฑุงู ููุดูุฑูุงู ููุณูููุช
ุฃูู
ูู
ุงู ูู ู
ููุฏูููู
ุดููุฏุงู ููุตุงุจุง
60. In two inheritances we wore its beauty
And over much we wore it disgraced.
ูฆู . ูู ููุตูุจููู ููุจูุณูุง ุญูุณูููุง
ููุนููู ุงูุชูููู ููุจูุณูุงูุง ู
ูุนุงุจุง
61. A flock the eagles marched with
Crossed the land flat and plateau.
ูฆูก. ุฅูููู ุณูุฑุจุงู ุฒูุญููู ุงูููุณุฑู ุจููู
ููุทูุนู ุงูุฃูุฑุถู ุจูุทุงุญุงู ููููุถุงุจุง
62. If its landsโ eagle banners converged
They snatched a crown and hunted a hawk.
ูฆูข. ุฅูู ุชูุฑุงู
ูุช ุจูููุฏุงู ุนููุจุงูููู
ุฎูุทูููุช ุชุงุฌุงู ููุงูุตุทุงุฏูุช ุนููุงุจุง
63. Al-Jiyzawi witnessed from them a band
Who wore aggression over aggression seized.
ูฆูฃ. ุดูููุฏู ุงูุฌููุฒูููู ู
ููููู
ุนูุตุจูุฉู
ููุจูุณูุง ุงูุบุงุฑู ุนููู ุงูุบุงุฑู ุงูุบุชูุตุงุจุง
64. Like the wastelandโs wolves from lengthy discord
And varying howl in color and fright.
ูฆูค. ููุฐูุฆุงุจู ุงููููุฑู ู
ูู ุทููู ุงูููุบู
ููุงูุฎุชููุงูู ุงููููุนู ููููุงู ููุฅููุงุจุง
65. A youth led them to the conquest in the land
If his fortune had delayed heโd lead the companions.
ูฆูฅ. ูุงุฏูููู
ูููููุชุญู ูู ุงูุฃูุฑุถู ููุชูู
ููู ุชูุฃูููู ุญูุธูููู ูุงุฏู ุงูุตูุญุงุจุง
66. His setback deluded the people in him
Many wounds gathered on the lion the flies.
ูฆูฆ. ุบูุฑููุชู ุงููุงุณู ุจููู ูููุจูุชููู
ุฌูู
ูุนู ุงูุฌูุฑุญู ุนููู ุงููููุซู ุงูุฐูุจุงุจุง
67. There appeared to them in spectacular view
Horsemen like flowers in beauty and fervor.
ูฆูง. ุจูุฑูุฒูุช ุจูุงูู
ููุธูุฑู ุงูุถุงุญู ููููู
ููููููู ููุงูุฒููุฑู ุญูุณูุงู ููุงููุชููุงุจุง
68. The horsemen were adorned in it with treasure
And the horsesโ majesty pearls and metals.
ูฆูจ. ุญูููููู ุงูููุฑุณุงูู ูููุง ุฌููููุฑุงู
ููุฌููุงูู ุงูุฎูููู ุฏูุฑูุงู ููุฐููุงุจุง
69. In weaponry like the armorโs adornment that
Did not touch a stab or feel a strike.
ูฆูฉ. ูู ุณููุงุญู ููุญูููููู ุงูุบูุฏู ู
ุง
ููู
ูุณูุช ุทูุนูุงู ูููุง ู
ูุณููุช ุถูุฑุงุจุง
70. Egypt was cast so it was a mummy
Between two thieves who wanted to pull it.
ูงู . ุทูุฑูุญูุช ู
ูุตุฑู ูููุงููุช ู
ูู
ููุง
ุจูููู ููุตููููู ุฃูุฑุงุฏุงูุง ุฌูุฐุงุจุง
71. The most valiant of them won it
Of the warโs wolves, and the tallest fang.
ูงูก. ูุงูููุง ุงูุฃูุนุฑูุถู ุธูููุฑุงู ู
ููููู
ุง
ู
ูู ุฐูุฆุงุจู ุงูุญูุฑุจู ููุงูุฃูุทูููู ูุงุจุง
72. The valleyโs sons, defenders of sanctity,
Stood from its march the armyโs tails.
ูงูข. ููุจููู ุงููุงุฏู ุฑูุฌุงูุงุชู ุงูุญูู
ู
ููููููุง ู
ูู ุณุงูููู ุงูุฌููุดู ุฐููุงุจู
73. The stance of the incapable in warโs alliance
Guarding loads or watering the wounded.
ูงูฃ. ู
ูููููู ุงูุนุงุฌูุฒู ู
ูู ุญูููู ุงูููุบู
ููุญุฑูุณู ุงูุฃูุญู
ุงูู ุฃูู ููุณูู ู
ูุตุงุจุง