Feedback

I am the one who exchanged companions for books,

ุฃู†ุง ู…ู† ุจุฏู„ ุจุงู„ูƒุชุจ ุงู„ุตุญุงุจุง

1. I am the one who exchanged companions for books,
I found no intimate friend but the book.

ูก. ุฃูŽู†ุง ู…ูŽู† ุจูŽุฏู‘ูŽู„ูŽ ุจูุงู„ูƒูุชุจู ุงู„ุตูุญุงุจุง
ู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏ ู„ูŠ ูˆุงูููŠุงู‹ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ูƒูุชุงุจุง

2. A companion, whether you tire of him or not,
If not found by a companion, is no blemish.

ูข. ุตุงุญูุจูŒ ุฅูู† ุนูุจุชูŽู‡ู ุฃูŽูˆ ู„ูŽู… ุชูŽุนูุจ
ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุงู„ูˆุงุฌูุฏู ู„ูู„ุตุงุญูุจู ุนุงุจุง

3. Whenever I cultivate it, it renews me,
And dresses me in robes of superiority's jewels.

ูฃ. ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุฃูŽุฎู„ูŽู‚ุชูู‡ู ุฌูŽุฏู‘ูŽุฏูŽู†ูŠ
ูˆูŽูƒูŽุณุงู†ูŠ ู…ูู† ุญูู„ู‰ ุงู„ููŽุถู„ู ุซููŠุงุจุง

4. A companionship I never doubted,
And affection that did not obligate me to blame.

ูค. ุตูุญุจูŽุฉูŒ ู„ูŽู… ุฃูŽุดูƒู ู…ูู†ู‡ุง ุฑูŠุจูŽุฉู‹
ูˆูŽูˆูุฏุงุฏูŒ ู„ูŽู… ูŠููƒูŽู„ู‘ููู†ูŠ ุนูุชุงุจุง

5. Many a night we did not shorten in it
From conversation prolonged in silence and allurement.

ูฅ. ุฑูุจู‘ูŽ ู„ูŽูŠู„ู ู„ูŽู… ู†ูู‚ูŽุตู‘ูุฑ ููŠู‡ู ุนูŽู†
ุณูŽู…ูŽุฑู ุทุงู„ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตูŽู…ุชู ูˆูŽุทุงุจุง

6. My day's concerns were my comfort,
My regrets and transport and drink.

ูฆ. ูƒุงู†ูŽ ู…ูู† ู‡ูŽู…ู‘ู ู†ูŽู‡ุงุฑูŠ ุฑุงุญูŽุชูŠ
ูˆูŽู†ูŽุฏุงู…ุงูŠูŽ ูˆูŽู†ูŽู‚ู„ููŠูŽ ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑุงุจุง

7. If it finds me conversing or finds
Weariness, it shortens the talks summarizing.

ูง. ุฅูู† ูŠูŽุฌูุฏู†ูŠ ูŠูŽุชูŽุญูŽุฏู‘ูŽุซ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุฌูุฏ
ู…ูŽู„ูŽู„ุงู‹ ูŠูŽุทูˆูŠ ุงู„ุฃูŽุญุงุฏูŠุซูŽ ุงูู‚ุชูุถุงุจุง

8. You find books, according to criticism, as
You find companions, truthfully and lying.

ูจ. ุชูŽุฌูุฏู ุงู„ูƒูุชุจูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽู‚ุฏู ูƒูŽู…ุง
ุชูŽุฌูุฏู ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ูŽ ุตูุฏู‚ุงู‹ ูˆูŽูƒูุฐุงุจุง

9. So choose it as you choose him,
And hoard the finest in companions and books.

ูฉ. ููŽุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑู‡ุง ูƒูŽู…ุง ุชูŽุฎุชุงุฑูู‡ู
ูˆูŽุงูุฏู‘ูŽุฎูุฑ ููŠ ุงู„ุตูŽุญุจู ูˆูŽุงู„ูƒูุชุจู ุงู„ู„ูุจุงุจุง

10. A companion's righteousness wants you pious,
And a book's guidance wants you correct.

ูกู . ุตุงู„ูุญู ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู ูŠูŽุจุบูŠูƒูŽ ุงู„ุชูู‚ู‰
ูˆูŽุฑูŽุดูŠุฏู ุงู„ูƒูุชุจู ูŠูŽุจุบูŠูƒูŽ ุงู„ุตูŽูˆุงุจุง

11. Give precedence to history and make its pages,
In venerating Scripture, a mantle.

ูกูก. ุบุงู„ู ุจูุงู„ุชุงุฑูŠุฎู ูˆูŽุงูุฌุนูŽู„ ุตูุญููŽู‡ู
ู…ูู† ูƒูุชุงุจู ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุฅูุฌู„ุงู„ู ู‚ุงุจุง

12. Flip through the Bible and see guidance
Meet history in weight and reckoning.

ูกูข. ู‚ูŽู„ู‘ูุจู ุงู„ุฅูู†ุฌูŠู„ูŽ ูˆูŽุงูู†ุธูุฑ ููŠ ุงู„ู‡ูุฏู‰
ุชูŽู„ู‚ูŽ ู„ูู„ุชุงุฑูŠุฎู ูˆูŽุฒู†ุงู‹ ูˆูŽุญูุณุงุจุง

13. Many traveled in journeys of
The ages' nights and days perplexed.

ูกูฃ. ุฑูุจู‘ูŽ ู…ูŽู† ุณุงููŽุฑูŽ ููŠ ุฃูŽุณูุงุฑูู‡ู
ุจูู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุขุจุง

14. And seek eternity and make it a dwelling,
You will find eternity a door from history.

ูกูค. ูˆูŽุงูุทู„ูุจู ุงู„ุฎูู„ุฏูŽ ูˆูŽุฑูู…ู‡ู ู…ูŽู†ุฒูู„ุงู‹
ุชูŽุฌูุฏู ุงู„ุฎูู„ุฏูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชุงุฑูŠุฎู ุจุงุจุง

15. A people lived and passed who did not diminish
The earth's expanse or increase the soil.

ูกูฅ. ุนุงุดูŽ ุฎูŽู„ู‚ูŒ ูˆูŽู…ูŽุถูŽูˆุง ู…ุง ู†ูŽู‚ูŽุตูˆุง
ุฑูู‚ุนูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ูˆูŽู„ุง ุฒุงุฏูˆุง ุงู„ุชูุฑุงุจุง

16. History took from what they left
Good work or word that hit the mark.

ูกูฆ. ุฃูŽุฎูŽุฐูŽ ุงู„ุชุงุฑูŠุฎู ู…ูู…ู‘ุง ุชูŽุฑูŽูƒูˆุง
ุนูŽู…ูŽู„ุงู‹ ุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ุฃูŽูˆ ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ุฃูŽุตุงุจุง

17. From benevolence or its opposite
The desirous succeeded in mention or were deprived.

ูกูง. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ุฃูŽูˆ ู…ูู† ุถูุฏู‘ูู‡ู
ู†ูŽุฌูŽุญูŽ ุงู„ุฑุงุบูุจู ููŠ ุงู„ุฐููƒุฑู ูˆูŽุฎุงุจุง

18. The example of a people forgot their history
Is a foundling confused among people in lineage.

ูกูจ. ู…ูŽุซูŽู„ู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู†ูŽุณูˆุง ุชุงุฑูŠุฎูŽู‡ูู…
ูƒูŽู„ูŽู‚ูŠุทู ุนูŽูŠู‘ูŽ ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุงูู†ุชูุณุงุจุง

19. Or like a defeated man in memory
Complaining of his past's connection being severed.

ูกูฉ. ุฃูŽูˆ ูƒูŽู…ูŽุบู„ูˆุจู ุนูŽู„ู‰ ุฐุงูƒูุฑูŽุฉู
ูŠูŽุดุชูŽูƒูŠ ู…ูู† ุตูู„ูŽุฉู ุงู„ู…ุงุถูŠ ุงูู†ู‚ูุถุงุจุง

20. O Father of Historians, you have conveyed us
Students, may God convey you wishes.

ูขู . ูŠุง ุฃูŽุจุง ุงู„ุญููู‘ุงุธู ู‚ูŽุฏ ุจูŽู„ู‘ูŽุบุชูŽู†ุง
ุทูู„ุจูŽุฉู‹ ุจูŽู„ู‘ูŽุบูŽูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฑูุบุงุจุง

21. For you in the Conquest and its events
God opened a new discourse and address.

ูขูก. ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุงู„ููŽุชุญู ูˆูŽููŠ ุฃูŽุญุฏุงุซูู‡ู
ููŽุชูŽุญูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูŽุฏูŠุซุงู‹ ูˆูŽุฎูุทุงุจุง

22. Whoever peruses it and makes it a companion
Finds seriousness and is not devoid of jest.

ูขูข. ู…ูŽู† ูŠูุทุงู„ูุนู‡ู ูˆูŽูŠูŽุณุชูŽุฃู†ูุณ ุจูู‡ู
ูŠูŽุฌูุฏู ุงู„ุฌูุฏู‘ูŽ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุนุฏูŽู… ุฏูุนุงุจุง

23. Writings you authored in fervor
In which the mind melts away stealing.

ูขูฃ. ุตูุญูููŒ ุฃูŽู„ู‘ูŽููŽุชู‡ุง ููŠ ุดูุฏู‘ูŽุฉู
ูŠูŽุชูŽู„ุงุดู‰ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ุงู„ูููƒุฑู ุงูู†ุชูู‡ุงุจุง

24. The language of The Complete in prolixity
And Ibn Khaldoun when accurate and correct.

ูขูค. ู„ูุบูŽุฉู ุงู„ูƒุงู…ูู„ู ููŠ ุงูุณุชูุฑุณุงู„ูู‡ู
ูˆูŽุงูุจู†ู ุฎูŽู„ุฏูˆู†ูŽ ุฅูุฐุง ุตูŽุญู‘ูŽ ูˆูŽุตุงุจุง

25. Verily for eloquence there is a rein and hand
That avoids ease and leads the difficult.

ูขูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูู„ููุตุญู‰ ุฒูู…ุงู…ุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุฏุงู‹
ุชูŽุฌู†ูุจู ุงู„ุณูŽู‡ู„ูŽ ูˆูŽุชูŽู‚ุชุงุฏู ุงู„ุตูŽุนุงุจุง

26. The era's talk is the tongue of the Chosen One
How can it answer the inviters?

ูขูฆ. ู„ูุบูŽุฉู ุงู„ุฐููƒุฑู ู„ูุณุงู†ู ุงู„ู…ูุฌุชูŽุจู‰
ูƒูŽูŠููŽ ุชูŽุนูŠุง ุจูุงู„ู…ูู†ุงุฏูŠู†ูŽ ุฌูŽูˆุงุจุง

27. Every age, if its abode met it,
A vast house, family, and space.

ูขูง. ูƒูู„ู‘ู ุนูŽุตุฑู ุฏุงุฑูู‡ุง ุฅูู† ุตุงุฏูŽููŽุช
ู…ูŽู†ุฒูู„ุงู‹ ุฑูŽุญุจุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ุงู‹ ูˆูŽุฌูŽู†ุงุจุง

28. Bring it thriving vegetation
And invite it to flow with torment's springs.

ูขูจ. ุฅูุฆุชู ุจูุงู„ุนูู…ุฑุงู†ู ุฑูŽูˆุถุงู‹ ูŠุงู†ูุนุงู‹
ูˆูŽุงูุฏุนูู‡ุง ุชูŽุฌุฑู ูŠูŽู†ุงุจูŠุนูŽ ุนูุฐุงุจุง

29. Do not bring it accumulated goods
Stolen from every tribe aggressively seized.

ูขูฉ. ู„ุง ุชูŽุฌูุฆู‡ุง ุจูุงู„ู…ูŽุชุงุนู ุงู„ู…ูู‚ุชูŽู†ู‰
ุณูŽุฑูŽู‚ุงู‹ ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽูˆู…ู ูˆูŽู†ูู‡ุงุจุง

30. Ask it of Andalusia, did it fall short
Of the supreme realm when it stayed?

ูฃู . ุณูŽู„ ุจูู‡ุง ุฃูŽู†ุฏูŽู„ูุณุงู‹ ู‡ูŽู„ ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูŽุช
ุฏูˆู†ูŽ ู…ูุถู…ุงุฑู ุงู„ุนูู„ู‰ ุญูŠู†ูŽ ุฃูŽู‡ุงุจุง

31. It was planted in every foreign soil
So it thrived originally as its stakes were fragrant.

ูฃูก. ุบูุฑูุณูŽุช ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุชูุฑุจู ุฃูŽุนุฌูŽู…ู
ููŽุฒูŽูƒูŽุช ุฃูŽุตู„ุงู‹ ูƒูŽู…ุง ุทุงุจูŽุช ู†ูุตุงุจุง

32. It walked its walk, it did not ride
Other than its feet or wear out shoes.

ูฃูข. ูˆูŽู…ูŽุดูŽุช ู…ูุดูŠูŽุชูŽู‡ุง ู„ูŽู… ุชูŽุฑุชูŽูƒูุจ
ุบูŽูŠุฑูŽ ุฑูุฌู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุญุฌูู„ ุบูุฑุงุจุง

33. An age you stand to unveil it for us
Wore the days opaque darkness.

ูฃูฃ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุนูŽุตุฑุงู‹ ู‚ูู…ุชูŽ ุชูŽุฌู„ูˆู‡ู ู„ูŽู†ุง
ู„ูŽุจูุณูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุฏูŽุฌู†ุงู‹ ูˆูŽุถูŽุจุงุจุง

34. The Mamluks walked, their darkness
Darkness like the nightโ€™s veil.

ูฃูค. ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ูŠูƒู ุชูŽู…ูŽุดู‘ู‰ ุธูู„ู…ูู‡ูู…
ุธูู„ูู…ุงุชู ูƒูŽุฏูุฌู‰ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุญูุฌุงุจุง

35. All of them like camphor or Abdel Khanna
Except Al-Mutanabbi missed the mark from it.

ูฃูฅ. ูƒูู„ู‘ูู‡ูู… ูƒุงููˆุฑู ุฃูŽูˆ ุนูŽุจุฏู ุงู„ุฎูŽู†ุง
ุบูŽูŠุฑูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูุชูŽู†ูŽุจู‘ูŠ ุนูŽู†ู‡ู ุฎุงุจุง

36. And for each a followers of his ilk
Evil to evil is attracted for certain.

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ููƒูู„ู‘ู ุดูŠุนูŽุฉูŒ ู…ูู† ุฌูู†ุณูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูู„ุดูŽุฑู‘ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุดูŽุฑู‘ู ุงูู†ุฌูุฐุงุจุง

37. Darkness in whose wings you see
Nothing but this brilliant Azhar meteor.

ูฃูง. ุธูู„ูู…ุงุชูŒ ู„ุง ุชูŽุฑู‰ ููŠ ุฌูู†ุญูู‡ุง
ุบูŽูŠุฑูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฃูŽุฒู‡ูŽุฑู ุงู„ุณูŽู…ุญู ุดูู‡ุงุจุง

38. Morals in it were made a wall
In which it took shelter a porch and domes.

ูฃูจ. ุฒูŠุฏูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ููŠู‡ู ุญุงุฆูุทุงู‹
ููŽุงูุญุชูŽู…ู‰ ููŠู‡ุง ุฑููˆุงู‚ุงู‹ ูˆูŽู‚ูุจุงุจุง

39. And you see the isolates among its sheikhs
Made it with the weapon of truth inaccessible.

ูฃูฉ. ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุงู„ุฃูŽุนุฒุงู„ูŽ ู…ูู† ุฃูŽุดูŠุงุฎูู‡ู
ุตูŽูŠู‘ูŽุฑูˆู‡ู ุจูุณูู„ุงุญู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุบุงุจุง

40. By God if not for him no man would remain in it
Reciting or knowing Scripture.

ูคู . ู‚ูŽุณูŽู…ุงู‹ ู„ูŽูˆู„ุงู‡ู ู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุจูู‡ุง
ุฑูŽุฌูู„ูŒ ูŠูŽู‚ุฑูŽุฃู ุฃูŽูˆ ูŠูŽุฏุฑูŠ ุงู„ูƒูุชุงุจุง

41. It preserved the faith completely and passed away
Rescuing the world though unable to remain.

ูคูก. ุญูŽููุธูŽ ุงู„ุฏูŠู†ูŽ ู…ูŽู„ููŠู‘ุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุถู‰
ูŠูู†ู‚ูุฐู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ููŽู„ูŽู… ูŠูŽู…ู„ููƒ ุฐูŽู‡ุงุจุง

42. Its prestige was harmed by its weakness
And the most an incapable can do is not be feared.

ูคูข. ุฃูˆุฐููŠูŽุช ู‡ูŽูŠุจูŽุชูู‡ู ู…ูู† ุนูŽุฌุฒูู‡ู
ูˆูŽู‚ูุตุงุฑู‰ ุนุงุฌูุฒู ุฃูŽู† ู„ุง ูŠูู‡ุงุจุง

43. No pen was left at ease
By a state that knew nothing but war.

ูคูฃ. ู„ูŽู… ุชูุบุงุฏูุฑ ู‚ูŽู„ูŽู…ุงู‹ ููŠ ุฑุงุญูŽุฉู
ุฏูŽูˆู„ูŽุฉูŒ ู…ุง ุนูŽุฑูŽููŽุช ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุญูุฑุงุจุง

44. God seated Al-Jabarti for it
A pen beyond absent pens flowing.

ูคูค. ุฃูŽู‚ุนูŽุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฌูŽุจุฑูŽุชููŠู‘ูŽ ู„ูŽู‡ุง
ู‚ูŽู„ูŽู…ุงู‹ ุนูŽู† ุบุงุฆูุจู ุงู„ุฃูŽู‚ู„ุงู…ู ู†ุงุจุง

45. The sheikh hid for it in his parchments
A stylus more piercing than dripping poison.

ูคูฅ. ุฎูŽุจู‘ูŽุฃูŽ ุงู„ุดูŽูŠุฎู ู„ูŽู‡ุง ููŠ ุฑูุฏู†ูู‡ู
ู…ูุฑู‚ูŽู…ุงู‹ ุฃูŽุฏู‡ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูู„ู‘ู ุงูู†ุณููŠุงุจุง

46. A king who did not overlook a misdeed
What a king to love insult.

ูคูฆ. ู…ูŽู„ููƒูŒ ู„ูŽู… ูŠูุบุถู ุนูŽู† ุณูŽูŠู‘ูุฆูŽุฉู
ูŠุง ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ู…ูŽู„ูŽูƒู ูŠูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ุณูุจุงุจุง

47. Injustice does not see it on its shoulder
While it brands the shoulder of injustice.

ูคูง. ู„ุง ูŠูŽุฑุงู‡ู ุงู„ุธูู„ู…ู ููŠ ูƒุงู‡ูู„ูู‡ู
ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูŠูŽูƒูˆูŠ ูƒุงู‡ูู„ูŽ ุงู„ุธูู„ู…ู ุนูู‚ุงุจุง

48. The sheikhโ€™s notebooks and diaries
Like the sheikhโ€™s eraโ€”sickness and turmoil.

ูคูจ. ุตูุญููู ุงู„ุดูŽูŠุฎู ูˆูŽูŠูŽูˆู…ููŠู‘ุงุชูู‡ู
ูƒูŽุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ุดูŽูŠุฎู ุณูู‚ู…ุงู‹ ูˆูŽุงูุถุทูุฑุงุจุง

49. With margins like ice not melted
And sections resembling melted lead.

ูคูฉ. ู…ูู† ุญูŽูˆุงุดู ูƒูŽุฌูŽู„ูŠุฏู ู„ูŽู… ูŠูŽุฐูุจ
ูˆูŽููุตูˆู„ู ุชูุดุจูู‡ู ุงู„ุชูุจุฑูŽ ุงู„ู…ูุฐุงุจุง

50. And Al-Jabarti despite his cleverness
Sometimes is oblivious and sometimes feigns.

ูฅู . ูˆูŽุงู„ุฌูŽุจูŽุฑุชููŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ููุทู†ูŽุชูู‡ู
ู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ูŠูŽุบุจู‰ ูˆูŽุญูŠู†ุงู‹ ูŠูŽุชูŽุบุงุจู‰

51. A fair man unless influenced by passion
Or treats his soulโ€™s passion biased.

ูฅูก. ู…ูู†ุตูููŒ ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽุฑูุถ ุนุงุทูููŽุฉู‹
ุฃูŽูˆ ูŠูุนุงู„ูุฌู ู„ูู‡ูŽูˆู‰ ุงู„ู†ูŽูุณู ุบูู„ุงุจุง

52. And when the living are ruled by passion
The livingโ€™s biography desires corruption and bias.

ูฅูข. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‰ ุจูุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุณูŠุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุจูŽุบู‰ ููŠู‡ุง ูˆูŽุญุงุจู‰

53. The battle of the pyramids stood high
And rose among battles to soil.

ูฅูฃ. ูˆูŽู‚ุนูŽุฉู ุงู„ุฃูŽู‡ุฑุงู…ู ุฌูŽู„ู‘ูŽุช ู…ูŽูˆู‚ูุนุงู‹
ูˆูŽุชูŽุนุงู„ูŽุช ููŠ ุงู„ู…ูŽุบุงุฒูŠ ุฃูŽู† ุชูุฑุงุจุง

54. The pastโ€™s lesson and its instructionโ€™s meeting
For minds that make the past a beacon.

ูฅูค. ุนูุธูŽุฉู ุงู„ู…ุงุถูŠ ูˆูŽู…ูู„ู‚ู‰ ุฏูŽุฑุณูู‡ู
ู„ูุนูู‚ูˆู„ู ุชูŽุฌุนูŽู„ู ุงู„ู…ุงุถูŠ ู…ูŽุซุงุจุง

55. Of the agesโ€™ daughters except she
Spreads out and folds the age like a turban.

ูฅูฅ. ู…ูู† ุจูŽู†ุงุชู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุชูŽู†ุดูุฑู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ูˆูŽุชูŽุทูˆูŠู‡ู ูƒูŽุนุงุจุง

56. And of days some remain though
The heroes deeply plunged into the age hiding.

ูฅูฆ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ุง ูŠูŽุจู‚ู‰ ูˆูŽุฅูู†
ุฃูŽู…ุนูŽู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุจุทุงู„ู ููŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุงูุญุชูุฌุงุจุง

57. From what path did you reach them
A peak of glory no seeker comes near?

ูฅูง. ู‡ููŠูŽ ู…ูู† ุฃูŽูŠู‘ู ุณูŽุจูŠู„ู ุฌูุฆุชูŽู‡ุง
ุบุงูŠูŽุฉูŒ ููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู„ุง ุชูŽุฏู†ูˆ ุทูู„ุงุจุง

58. Look to the East you find it shuffled
The Eastโ€™s state straight and chaotic.

ูฅูจ. ุงูู†ุธูุฑู ุงู„ุดูŽุฑู‚ูŽ ุชูŽุฌูุฏู‡ุง ุตูŽุฑู‘ูŽููŽุช
ุฏูŽูˆู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุงูุณุชููˆุงุกู‹ ูˆูŽุงูู†ู‚ูู„ุงุจุง

59. It brought good and evil and quenched
Nations in their cradle with nectar and fingertips.

ูฅูฉ. ุฌูŽู„ูŽุจูŽุช ุฎูŽูŠุฑุงู‹ ูˆูŽุดูŽุฑู‘ุงู‹ ูˆูŽุณูŽู‚ูŽุช
ุฃูู…ูŽู…ุงู‹ ููŠ ู…ูŽู‡ุฏูู‡ูู… ุดูู‡ุฏุงู‹ ูˆูŽุตุงุจุง

60. In two inheritances we wore its beauty
And over much we wore it disgraced.

ูฆู . ููŠ ู†ูŽุตูŠุจูŠู†ูŽ ู„ูŽุจูุณู†ุง ุญูุณู†ูŽู‡ุง
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุงู„ุชูŽู„ู‘ู ู„ูŽุจูุณู†ุงู‡ุง ู…ูŽุนุงุจุง

61. A flock the eagles marched with
Crossed the land flat and plateau.

ูฆูก. ุฅูู†ู‘ูŽ ุณูุฑุจุงู‹ ุฒูŽุญูŽููŽ ุงู„ู†ูŽุณุฑู ุจูู‡ู
ู‚ูŽุทูŽุนูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุจูุทุงุญุงู‹ ูˆูŽู‡ูุถุงุจุง

62. If its landsโ€™ eagle banners converged
They snatched a crown and hunted a hawk.

ูฆูข. ุฅูู† ุชูŽุฑุงู…ูŽุช ุจูŽู„ูŽุฏุงู‹ ุนูู‚ุจุงู†ูู‡ู
ุฎูŽุทูŽููŽุช ุชุงุฌุงู‹ ูˆูŽุงูุตุทุงุฏูŽุช ุนูู‚ุงุจุง

63. Al-Jiyzawi witnessed from them a band
Who wore aggression over aggression seized.

ูฆูฃ. ุดูŽู‡ูุฏูŽ ุงู„ุฌูŽูŠุฒููŠู‘ู ู…ูู†ู‡ูู… ุนูุตุจูŽุฉู‹
ู„ูŽุจูุณูˆุง ุงู„ุบุงุฑูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุบุงุฑู ุงูุบุชูุตุงุจุง

64. Like the wastelandโ€™s wolves from lengthy discord
And varying howl in color and fright.

ูฆูค. ูƒูŽุฐูุฆุงุจู ุงู„ู‚ูŽูุฑู ู…ูู† ุทูˆู„ู ุงู„ูˆูŽุบู‰
ูˆูŽุงูุฎุชูู„ุงูู ุงู„ู†ูŽู‚ุนู ู„ูŽูˆู†ุงู‹ ูˆูŽุฅูู‡ุงุจุง

65. A youth led them to the conquest in the land
If his fortune had delayed heโ€™d lead the companions.

ูฆูฅ. ู‚ุงุฏูŽู‡ูู… ู„ูู„ููŽุชุญู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ููŽุชู‰ู‹
ู„ูŽูˆ ุชูŽุฃูŽู†ู‘ู‰ ุญูŽุธู‘ูŽู‡ู ู‚ุงุฏูŽ ุงู„ุตูŽุญุงุจุง

66. His setback deluded the people in him
Many wounds gathered on the lion the flies.

ูฆูฆ. ุบูŽุฑู‘ูŽุชู ุงู„ู†ุงุณูŽ ุจูู‡ู ู†ูŽูƒุจูŽุชูู‡ู
ุฌูŽู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฌูุฑุญู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู„ูŽูŠุซู ุงู„ุฐูุจุงุจุง

67. There appeared to them in spectacular view
Horsemen like flowers in beauty and fervor.

ูฆูง. ุจูŽุฑูŽุฒูŽุช ุจูุงู„ู…ูŽู†ุธูŽุฑู ุงู„ุถุงุญูŠ ู„ูŽู‡ูู…
ููŽูŠู„ูŽู‚ูŒ ูƒูŽุงู„ุฒูŽู‡ุฑู ุญูุณู†ุงู‹ ูˆูŽุงูู„ุชูู‡ุงุจุง

68. The horsemen were adorned in it with treasure
And the horsesโ€™ majesty pearls and metals.

ูฆูจ. ุญูู„ู‘ููŠูŽ ุงู„ููุฑุณุงู†ู ููŠู‡ุง ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑุงู‹
ูˆูŽุฌูŽู„ุงู„ู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฏูุฑู‘ุงู‹ ูˆูŽุฐูŽู‡ุงุจุง

69. In weaponry like the armorโ€™s adornment that
Did not touch a stab or feel a strike.

ูฆูฉ. ููŠ ุณูู„ุงุญู ูƒูŽุญูู„ููŠู‘ู ุงู„ุบูŠุฏู ู…ุง
ู„ูŽู…ูŽุณูŽุช ุทูŽุนู†ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ู…ูŽุณู‘ูŽุช ุถูุฑุงุจุง

70. Egypt was cast so it was a mummy
Between two thieves who wanted to pull it.

ูงู . ุทูŽุฑูุญูŽุช ู…ูุตุฑูŒ ููŽูƒุงู†ูŽุช ู…ูˆู…ููŠุง
ุจูŽูŠู†ูŽ ู„ูุตู‘ูŽูŠู†ู ุฃูŽุฑุงุฏุงู‡ุง ุฌูุฐุงุจุง

71. The most valiant of them won it
Of the warโ€™s wolves, and the tallest fang.

ูงูก. ู†ุงู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽุนุฑูŽุถู ุธูŽููŽุฑุงู‹ ู…ูู†ู‡ูู…ุง
ู…ูู† ุฐูุฆุงุจู ุงู„ุญูŽุฑุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุทูˆูŽู„ู ู†ุงุจุง

72. The valleyโ€™s sons, defenders of sanctity,
Stood from its march the armyโ€™s tails.

ูงูข. ูˆูŽุจูŽู†ูˆ ุงู„ูˆุงุฏูŠ ุฑูุฌุงู„ุงุชู ุงู„ุญูู…ู‰
ูˆูŽู‚ูŽููˆุง ู…ูู† ุณุงู‚ูู‡ู ุงู„ุฌูŽูŠุดูŽ ุฐูู†ุงุจู‰

73. The stance of the incapable in warโ€™s alliance
Guarding loads or watering the wounded.

ูงูฃ. ู…ูŽูˆู‚ูููŽ ุงู„ุนุงุฌูุฒู ู…ูู† ุญูู„ูู ุงู„ูˆูŽุบู‰
ูŠูŽุญุฑูุณู ุงู„ุฃูŽุญู…ุงู„ูŽ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุณู‚ูŠ ู…ูุตุงุจุง