Feedback

The gazelle and the lamb disputed,

ุชู†ุงุฒุน ุงู„ุบุฒุงู„ ูˆุงู„ุฎุฑูˆู

1. The gazelle and the lamb disputed,
Each said, โ€œI am the most elegant.โ€

ูก. ุชูŽู†ุงุฒูŽุนูŽ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุฑูˆูู
ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ูƒูู„ู‘ูŒ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ุธูŽุฑูŠูู

2. They saw the billy goat and thought
The one who grows the longest beard is granted wisdom.

ูข. ููŽุฑูŽุฃูŽูŠุง ุงู„ุชูŽูŠุณูŽ ููŽุธูŽู†ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุนุทุงู‡ู ุนูŽู‚ู„ุงู‹ ู…ูŽู† ุฃูŽุทุงู„ูŽ ุฐูŽู‚ู†ูŽู‡

3. They charged him to search through the hills
For a judge whose ruling theyโ€™d respect,

ูฃ. ููŽูƒูŽู„ู‘ูŽูุงู‡ู ุฃูŽู† ูŠูููŽุชู‘ูุดูŽ ุงู„ููŽู„ุง
ุนูŽู† ุญูŽูƒูŽู…ู ู„ูŽู‡ู ุงูุนุชูุจุงุฑูŒ ููŠ ุงู„ู…ูŽู„ุง

4. To examine their claims meticulously,
Hoping heโ€™d give the right its due.

ูค. ูŠูŽู†ุธูุฑู ููŠ ุฏูŽุนูˆุงู‡ูู…ุง ุจูุงู„ุฏูู‚ู‘ูŽู‡
ุนูŽุณุงู‡ู ูŠูุนุทูŠ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ูŽ ู…ูุณุชูŽุญูู‚ู‘ูŽู‡

5. Eagerly he set out to search,
Proud of the trust placed in him by both.

ูฅ. ููŽุณุงุฑูŽ ู„ูู„ุจูŽุญุซู ุจูู„ุง ุชูŽูˆุงู†ูŠ
ู…ููุชูŽุฎูุฑุงู‹ ุจูุซูู‚ูŽุฉู ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู

6. He said, โ€œI have expansive vision
That will raise the billy goatโ€™s stature among the beasts.

ูฆ. ูŠูŽู‚ูˆู„ ุนูู†ุฏูŠ ู†ูŽุธุฑูŽุฉูŒ ูƒูŽุจูŠุฑูŽู‡
ุชูŽุฑููŽุนู ุดูŽุฃู†ูŽ ุงู„ุชูŽูŠุณู ููŠ ุงู„ุนูŽุดูŠุฑูŽู‡

7. For the most deserving of praise
Is he whoโ€™s praised by his enemiesโ€”

ูง. ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ุฃูŽู† ุฃูŽุฌุฏูŽุฑูŽ ุงู„ุซูŽู†ุงุกู
ุจูุงู„ุตูุฏู‚ู ู…ุง ุฌุงุกูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู

8. And if I summon the wolf as judge,
They cannot contradict his testimony,

ูจ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฅูุฐุง ุฏูŽุนูŽูˆุชู ุงู„ุฐูŠุจุง
ู„ุง ูŠูŽุณุชูŽุทูŠุนุงู†ู ู„ูŽู‡ู ุชูŽูƒุฐูŠุจุง

9. Since he knows not the gazelle
And cares nothing for the lamb.โ€

ูฉ. ู„ููƒูŽูˆู†ูู‡ู ู„ุง ูŠูŽุนุฑููู ุงู„ุบูŽุฒุงู„ุง
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูู„ู‚ูŠ ู„ูู„ุฎูŽุฑูˆูู ุจุงู„ุง

10. Then to the wolf he said, โ€œI ask
That you come with me and take my beard,

ูกู . ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽุชู‰ ุงู„ุฐูŠุจูŽ ููŽู‚ุงู„ูŽ ุทูู„ุจูŽุชูŠ
ุฃูŽู†ุชูŽ ููŽุณูุฑ ู…ูŽุนูŠ ูˆูŽุฎูุฐ ุจูู„ูุญูŠูŽุชูŠ

11. And let me lead you where they wait.โ€
He stood between the gazelle and lamb,

ูกูก. ูˆูŽู‚ุงุฏูŽู‡ู ู„ูู„ู…ูŽูˆุถูุนู ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู
ููŽู‚ุงู…ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุธูŽุจูŠู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุฑูˆูู

12. And said, โ€œIโ€™ll not judge by appearances.โ€
Then he tore the two deer to shreds with his claws

ูกูข. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ู„ุง ุฃูŽุญูƒูู…ู ุญูŽุณุจูŽ ุงู„ุธุงู‡ูุฑู
ููŽู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุธูŽุจูŠูŽูŠู†ู ุจูุงู„ุฃูŽุธุงููุฑู

13. And said to the billy goat, โ€œGo about your business.
No one but your beard killed these two adversaries.โ€

ูกูฃ. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ู„ูู„ุชูŽูŠุณู ุงูู†ุทูŽู„ูู‚ ู„ูุดูŽุฃู†ููƒุง
ู…ุง ู‚ูŽุชูŽู„ูŽ ุงู„ุฎูŽุตู…ูŽูŠู†ู ุบูŽูŠุฑู ุฐูŽู‚ู†ูƒุง