1. How glorious were your feasts of old
Yet you, Victor, were more glorious still
ูก. ู
ุง ุฌูููู ููููู
ุนูุฏููู ุงูู
ูุฃุซูุฑู
ุฅูููุง ููุฃููุชู ุฃูุฌูููู ูุง ูููุชูุฑู
2. A hundred years they celebrate your name
Though for one like you, too brief a life to fill
ูข. ุฐูููุฑููู ุจูุงูู
ูุฆูุฉู ุงูุณููููู ููุฅูููููุง
ุนูู
ุฑู ููู
ูุซูููู ูู ุงูููุฌูู
ู ููุตูุฑู
3. Your fame endures as long as eloquence
And orbits span the cosmic spheres
ูฃ. ุณูุชุฏูู
ู ู
ุง ุฏุงู
ู ุงูุจููุงูู ููู
ุง ุงูุฑุชูููุช
ูููุนุงููู
ููู ู
ูุฏุงุฑููู ููุดูุนูุฑู
4. Though veiled from sight, in spirit you still shine
As star whose light, not form, appears
ูค. ููููุฆูู ุญูุฌูุจุชู ููุฃููุชู ูู ููุธูุฑู ุงูููุฑู
ููุงูููุฌู
ู ููู
ููุฑู ู
ูููู ุฅูููุง ุงูููุฑู
5. Propriety prevents me from unsealing your tomb
To ask the throngs: where lies the buried lord?
ูฅ. ููููุง ุงูุชููู ููููุชูุญุชู ููุจุฑููู ูููู
ููุง
ููุณูุฃููุชู ุฃูููู ุงูุณููููุฏู ุงูู
ููุจูุฑู
6. And say: O people! See - his hallowed gospel
Bears no trace of the hand that penned this word
ูฆ. ูููููููุชู ูุง ูููู
ู ุงููุธูุฑูุง ุงููุฌูููููู
ููู ูููู ู
ูู ููููู
ู ุงูููููุฏู ุณูุทูุฑู
7. He ruled supreme in eloquence and art
Yet you have lost both throne and crown
ูง. ู
ูู ุจูุนุฏููู ู
ููููู ุงูุจููุงูู ููุนููุฏูููู
ุชุงุฌู ููููุฏุชูู
ุฑูุจูููู ููุณูุฑูุฑู
8. With Hugo dead, the poet laureateโs reign is done
Now but a noble public left alone
ูจ. ู
ุงุชู ุงูููุฑูุถู ุจูู
ููุชู ููุฌู ููุงููููุถู
ู
ูููู ุงูุจููุงูู ููุฃููุชูู
ู ุฌูู
ููุฑู
9. What can this feast add to his hallowed name?
His glory by his works is set and framed
ูฉ. ู
ุงุฐุง ููุฒูุฏู ุงูุนูุฏู ูู ุฅูุฌูุงูููู
ููุฌููุงูููู ุจูููุฑุงุนููู ู
ูุณุทูุฑู
10. The world has lost its great recorder
Words rain down on him, imagery pours
ูกู . ููููุฏูุช ููุฌููู ุงููุงุฆููุงุชู ู
ูุตููููุฑุงู
ููุฒููู ุงููููุงู
ู ุนูููููู ููุงูุชูุตููุฑู
11. The veilโs removed, each verse and expression
Speaks in secret ciphers to its readers
ูกูก. ููุดููู ุงูุบูุทุงุกู ูููู ููููููู ุนูุจุงุฑูุฉู
ูู ุทูููููุง ููููุงุฑูุฆููู ุถูู
ูุฑู
12. No phrase or meaning that he failed to master
No theme or prose or verse left incomplete
ูกูข. ููู
ููุนูููู ูููุธู ูููุง ู
ูุนููู ูููุง
ุบูุฑูุถู ูููุง ููุธู
ู ูููุง ู
ููุซูุฑู
13. Consoler of the grieved, relieving sadness
Guiding them back to faith and calm at need
ูกูฃ. ู
ูุณูู ุงูุญูุฒููู ููููููููู ู
ูู ุญูุฒูููู
ููููุฑูุฏูููู ููููููู ููููู ููุฑูุฑู
14. The avenged kings still seek their fatherโs grace
Yearning, hoping for mercy on misdeeds
ูกูค. ุซูุฃูุฑู ุงูู
ููููู ููุธูููู ุนููุฏู ุฅูุจุงุฆููู
ููุฑุฌู ููููุฃู
ููู ุนูููููู ุงูู
ูุซุคูุฑู
15. Waterlooโs victory fades before his brilliance
For that swordโs glory his is no match indeed
ูกูฅ. ููุฃูุนุงุฑู ูุงุชูุฑูู ุฌููุงูู ููุฑุงุนููู
ููุฌููุงูู ุฐุงูู ุงูุณูููู ุนูููู ููุตูุฑู
16. Oh sea whose waves once nurtured lands
In earth you rest in vaulted tomb obscure
ูกูฆ. ูุง ุฃูููููุง ุงูุจูุญุฑู ุงูููุฐู ุนูู
ููุฑู ุงูุซูุฑู
ููู
ููู ุงูุซูุฑู ุญูููุฑู ูููู ููููุจูุฑู
17. Reality itself, though your form lies hidden
Throughout timeโs march you shine, your truths endure
ูกูง. ุฃููุชู ุงูุญูููููุฉู ุฅูู ุชูุญูุฌููุจู ุดูุฎุตููุง
ูููููุง ุนููู ู
ูุฑูู ุงูุฒูู
ุงูู ุธูููุฑู
18. Lift up the world's long mourning, bring back days
When paupers too could celebrate and feast
ูกูจ. ุงูุฑููุน ุญูุฏุงุฏู ุงูุนุงููู
ููู ููุนูุฏ ููููู
ูููู
ุง ููุนููููุฏู ุจุงุฆูุณู ููููููุฑู
19. Look with pity on the suffering, as you did,
When you brought joy and refuge to the least
ูกูฉ. ููุงููุธูุฑ ุฅููู ุงูุจูุคูุณุงุกู ููุธุฑูุฉู ุฑุงุญูู
ู
ููุฏ ูุงูู ููุณุนูุฏู ุฌูู
ุนูููู
ููููุฌูุฑู
20. The wheel still turns just as you painted it
Unchanged since Adamโs time in endless spin
ูขู . ุงูุญุงูู ุจุงููููุฉู ููู
ุง ุตููููุฑุชููุง
ู
ูู ุนููุฏู ุขุฏูู
ู ู
ุง ุจููุง ุชูุบููุฑู
21. Blessings and woes both hold their sway
Fortune unjust, then just, tips her scale on a whim
ูขูก. ุงูุจูุคุณู ููุงูููุนู
ู ุนููู ุญุงูููููู
ุง
ููุงูุญูุธูู ููุนุฏููู ุชุงุฑูุฉู ููููุฌูุฑู
22. Might makes right โ the weak bow down
The rich rule over peasants in their need
ูขูข. ููู
ููู ุงูููููููู ุนููู ุงูุถูุนููู ู
ูุณููุทูุฑู
ููู
ููู ุงูุบูููููู ุนููู ุงูููููุฑู ุฃูู
ูุฑู
23. Souls seek selfish pleasures, nurse their grudges
Sink into hatred, chaos and greed
ูขูฃ. ููุงููููุณู ุนุงููููุฉู ุนููู ุดููููุงุชููุง
ุชูุฃูู ุฅููู ุฃูุญูุงุฏููุง ููุชูุซูุฑู
24. Life brings shifting hopes then lets men down
Death alone brings truth, life leads astray
ูขูค. ููุงูุนููุดู ุขู
ุงูู ุชูุฌูุฏูู ููุชููููุถู
ููุงูู
ููุชู ุฃูุตุฏููู ููุงูุญููุงุฉู ุบูุฑูุฑู