1. A cry for one in agony transcending pain
Whose longing roams the darkness unconfined,
ูก. ู
ูู ููููุถูู ููุชูููุฒูู ุฃูููู
ุง
ุจูุฑููุญู ุงูุดูููู ุจููู ูู ุงูุบูููุณู
2. Yearning for the crescent moon, communing with the starsโ
Where is the Orientโs dawn from Andalusiaโs dusk?
ูข. ุญูููู ูููุจุงูู ูููุงุฌู ุงูุนูููู
ุง
ุฃูููู ุดูุฑูู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูู ุฃููุฏูููุณู
3. A nightingale, taught by separationโs agony,
Spent the night tangled in the rope of woe,
ูฃ. ุจููุจููู ุนููููู
ููู ุงูุจูููู ุงูุจููุงู
ุจุงุชู ูู ุญูุจูู ุงูุดูุฌููู ุงูุฑุชูุจููุง
4. Free in the skyโs expanse, reined by longingโs ache,
The earth too narrow though unbound and bare.
ูค. ูู ุณูู
ุงุกู ุงูููููู ู
ูุฎููุนู ุงูุนููุงู
ุถุงููุชู ุงูุฃูุฑุถู ุนูููููู ุดูุจููุง
5. Whenever in the gardenโs shade it felt forlorn,
It smiled, though weeping, from the place it cried.
ูฅ. ูููููู
ุง ุงูุณุชููุญูุดู ูู ุธูููู ุงูุฌููุงู
ุฌูููู ููุงูุณูุชูุถุญููู ู
ูู ุญููุซู ุจููู
6. Donning its cloak, it groaned, walked with effort, bent,
Seeming, when crouched, a weary, aged crone,
ูฆ. ุงูุฑุชูุฏู ุจูุฑููุณููู ููุงููุชูุซูู
ุง
ููุฎูุทุง ุฎูุทููุฉู ุดููุฎู ู
ูุฑุนูุณู
7. Seeming, when rising, crippled, hardly straight.
Yet still its beak showed gleaming midst the gore
ูง. ููููุฑู ุฐุง ุญูุฏูุจู ุฅูู ุฌูุซูู
ุง
ููุฅูู ุงูุฑุชูุฏูู ุจูุฏุง ุฐุง ููุนูุณู
8. Like drops of blood on the slim bladeโs keen edge
That stretched then split where it had been secure.
ูจ. ููู
ููู ุงููุงูู ุนููู ููุจููุชููู
ููุจููุงูุง ุงูุฏูู
ู ูู ููุตูู ุฏููููู
9. Who sees the smooth split chrysoliteโs twin sides
And weeps, heart-stricken, for its native folk,
ูฉ. ู
ูุฏูููู ููุงููุดูููู ู
ูู ู
ููุจูุชููู
ู
ูู ุฑูุฃู ุดููููู ู
ูููุตู ู
ูู ุนููููู
10. Mourning beneath the delicate, thin screens?
His tongue was swift and freely spoke its mind,
ูกู . ููุจููู ุดูุฌูุงู ุนููู ุดูุนุจููู
ุดูุฌูู ุฐุงุชู ุงูุซูููู ูู ุงูุณูุชุฑู ุงูุฑููููู
11. Roaming unrestrained through desolate sands,
A plucked string sounding clearly, but at peace,
ูกูก. ุณูููู ู
ูู ูููู ููุณุงูุงู ุนูููู
ุงู
ู
ุงุถููุงู ูู ุงูุจูุซูู ููู
ููุญุชูุจูุณู
12. Sparks in the gloom or embers among ash.
His anguish, after stillness, was aroused:
ูกูข. ููุชูุฑู ู
ูู ุบููุฑู ุถูุฑุจู ุฑููููู
ุง
ูู ุงูุฏูุฌู ุฃูู ุดูุฑูุฑู ู
ูู ููุจูุณู
13. The gloom is comfortโs home, the roof its rest.
Wounded, writhing, bearing up with broken wings,
ูกูฃ. ููููุฑูุช ูููุนูุชููู ุจูุนุฏู ุงูููุฏูุก
ููุงูุฏูุฌู ุจููุชู ุงูุฌููู ููุงูุจูุฑูุญุง
14. When were they ever whole or at their best?
Time has been cruel, continues cruelty,
ูกูค. ููุชูุนุงูุง ุจูุฌููุงุญู ููููููุก
ุจูุฌูุงุญู ู
ูุฐ ูููู ู
ุง ุตูููุญุง
15. No matter whether he submits or stands.
Whenever he strikes his hands in new remorse,
ูกูฅ. ุณุงุฆููู ุงูุฏููุฑู ููู
ุง ุฒุงูู ููุณูุก
ู
ุง ุนูููููู ููู ุฃูุณุง ู
ุง ุฌูุฑูุญุง
16. Blood drips from his neck-ring and turban bands
Till his eyelids offer nothing left but blood
ูกูฆ. ูููููู
ุง ุฃูุฏู
ู ููุฏูููู ููุฏูู
ุงู
ุณุงููุชุง ู
ูู ุทูููููู ููุงูุจูุฑููุณู
17. Set in his face like rubies fire-possessed.
By night he moaned, his feathers rustling, waved
ูกูง. ููููููุช ุฃููุฏุงุจููู ุฅูููุง ุฏูู
ุงู
ูุงู
ู ููุงููุงููุชู ููู
ูููุจูุฌูุณู
18. In the soft, scented air by zephyrs fanned
Till his strength faded and he gasped for breath
ูกูจ. ู
ูุฏูู ูู ุงูููููู ุฃููููุงู ููุฎูููู
ุฎููููุงูู ุงูููุฑุทู ูู ุฌููุญู ุงูุดูุนูุฑ
19. Like warm dissolving traces of a dream
Or embers paling at the nightโs far end.
ูกูฉ. ููุฑูุบูุช ู
ูููู ุงููููู ุบููุฑู ุฑูู
ูู
ููุถููุฉู ุงูุฌูุฑุญู ุฅูุฐุง ุงูุฌูุฑุญู ููุบูุฑ
20. That was no torque his throat had donned, but pain.
God bless his soul! Did he at all know
ูขู . ููุชููุงุดู ููุฒููุงุชู ูู ุญูุฑูู
ููุฐูุจุงูู ุขุฎูุฑู ุงูููููู ุงูุณุชูุนูุฑ
21. That it once breathed inside this breathing frame?
I said, โO Night, who is the spreader of his pain?โ
ูขูก. ููู
ููููู ุทูููุงู ููููููู ุถูุฑูู
ุง
ู
ุง ุนููู ููุจููุชููู ู
ูู ููุจูุณู
22. She said, โParting.โ I said, โWhat is its breadth?โ
She said, โA valeโthe vale of endless woe
ูขูข. ุฑูุญู
ูุฉู ุงููููู ูููู ููู ุนูููู
ุง
ุฃูููู ุชูููู ุงููููุณู ู
ูู ุฐุง ุงูููููุณู
23. Not bounded by Hijaz or Iraq.โ
I said, โBut it lacks generosity of tears.โ
ูขูฃ. ูููุชู ูููููููู ูููููููููู ุนููุงุฏ
ู
ูู ุฃูุฎู ุงูุจูุซูู ูููุงูู ููุฑุงู
24. She said, โThe worst of tears are those unshed.โ
We envy birdsโwhat agony therein lies!
ูขูค. ูููุชู ู
ุง ูุงุฏููู ูุงูู ุงูุดูุฌูู ูุงุฏ
ูููุณู ูููู ู
ูู ุญูุฌุงุฒู ุฃูู ุนูุฑุงู
25. Leave birds; good fortuneโs made their nests its goal.
When I could not find rest beneath the stars
ูขูฅ. ูููุชู ููููู ุฌูููููู ุบููุฑู ุฌููุงุฏ
ูุงูู ุดูุฑูู ุงูุฏูู
ุนู ู
ุง ูููุณู ููุฑุงู
26. As they sank down extinguished in nightโs pall,
My eyelids rained upon my cheeks, tears flowed
ูขูฆ. ููุบุจูุทู ุงูุทููุฑู ููู
ุง ููุนููู
ู ู
ุง
ูููู ูููู ู
ูู ุนูุฐุงุจู ุจูุฆูุณู
27. Down my faceโand what avails a drowning man
Crying aloud to one submerged like him?
ูขูง. ููุฏูุนู ุงูุทููุฑู ููุญูุธูุงู ููุณูู
ุง
ุตููููุฑู ุงูุฃูููู ููุฏูุฑู ุงูุฃูููุณู
28. For us alike this arrow causes pain;
All of us flee from destinyโs attack.
ูขูจ. ูุงุญู ุฅูุฐ ุฌูููุงูู ูู ุฃูุณุฑู ุงูููุฌูู
ุฑูุณููุง ูู ุงูุณููุฏู ููุงูุฏูู
ุนู ุทูููู
29. Consider how the worldโs divided out
In lots, some sweet, some bitter for those who taste.
ูขูฉ. ุฃูููููุง ุงูุตุงุฑูุฎู ู
ูู ุจูุญุฑู ุงูููู
ูู
ู
ุง ุนูุณู ููุบูู ุบูุฑููู ู
ูู ุบูุฑูู
30. Look at mankind: youโll scarcely find one spared
By fateโs sword thrusts, though screens may hide the trace.
ูฃู . ุฅูููู ููุฐุง ุงูุณููู
ู ูู ู
ูููู ููููู
ููููููุง ูุงุฒูุญู ุฃูููู ููููุฑูู
31. O youth of Orient, heirs of gloryโs house,
Saplings of pride and honest lineage bred,
ูฃูก. ูููููุจู ุงูุฏูููุง ุชูุฌูุฏูุง ููุณูู
ุงู
ุตูุฑููููุช ู
ูู ุฃููุนูู
ู ุฃูู ุฃูุจุคูุณู
32. Yournoble birthโs enough; disguise it not
With ways of Samirโs heirs now long since dead.
ูฃูข. ููุงููุธูุฑู ุงููุงุณู ุชูุฌูุฏ ู
ูู ุณูููู
ุง
ู
ูู ุณููุงู
ู ุงูุฏููุฑู ุดูุฌููุชูู ุงูููุณู
33. No prince ever entered through the door
Ofhonorโs book flung open for your line
ูฃูฃ. ูุง ุดูุจุงุจู ุงูุดูุฑูู ุนูููุงูู ุงูุดูุจุงุจ
ุซูู
ูุฑุงุชู ุงูุญูุณูุจู ุงูุฒุงูู ุงูููู
ูุฑ
34. Among the brilliant suns of Syria
You shone, and the crescent moons of Andalus.
ูฃูค. ุญูุณุจูููู
ูู ุงูููุฑูู
ู ุงูู
ูุญุถู ุงูููุจุงุจ
ุณูุฑูุฉู ุชูุจูู ุจููุงุกู ุงูุจููู ุณูู
ูุฑ
35. The East took you as shining lights; then veered
And bent the West low, prostrate at your feet.
ูฃูฅ. ูู ููุชุงุจู ุงูููุฎุฑู ูููุฏุงุฎููู ุจุงุจ
ููู
ููููุฌูู ู
ูู ุจููู ุงูู
ูููู ุฃูู
ูุฑ
36. Can you recall the best of newsโthe tale
That historyโs page recounts, rich, sublime, and great?
ูฃูฆ. ูู ุงูุดูู
ูุณู ุงูุฒููุฑู ุจูุงูุดุงู
ู ุงููุชูู
ู
ููููู
ู ุงูุฃููู
ุงุฑู ุจูุงูุฃููุฏูููุณู
37. An outstanding gem set mid the necklace,
Something concealed for crown and throne to takeโ
ูฃูง. ููุนูุฏู ุงูุดูุฑูู ุนููููููู
ู
ูุฃุชูู
ุง
ููุงููุซููู ุงูุบูุฑุจู ุจูููู
ูู ุนูุฑูุณู
38. It baffles thought, except by one who binds
His passion with a purpose purely aimed.
ูฃูจ. ููู ููููู
ูู ููุจูุฅู ุฎููุฑู ููุจูุฃ
ุญููููุฉู ุงูุชุงุฑูุฎู ู
ูุฃุซูุฑู ุนูุธูู
39. Truth draws his sympathy; his sign deserves
High station, though obscure and unproclaimed.
ูฃูฉ. ุญูููู ูู ุงูุฃููุจุงุกู ู
ุง ุญููููุช ุณูุจูุฃ
ู
ููุฒููู ุงูููุณุทู ู
ููู ุงูุนููุฏู ุงูููุธูู
40. A noble scion of the warm Yaman,
Among the champions free and bold, a youth
ูคู . ู
ูุซูููู ุงูู
ููุฏุงุฑู ูููู
ุงู ู
ุง ุฎูุจูุฃ
ููุณูููุจู ุงูุชุงุฌู ููุงูุนูุฑุดู ููุธูู
41. Outstripping in his conquests, venturing
Beyond all bounds, untiring, quick to forge aheadโ
ูคูก. ููุนุฌูุฒู ุงูููุตูุงุตู ุฅูููุง ููููู
ุง
ูู ุณููุงุฏู ู
ูู ููููู ููู
ููุบู
ูุณู
42. He left aside all other spoils and aims
For the rule his people had let slip away.
ูคูข. ููุคุซูุฑู ุงูุตูุฏูู ููููุฌุฒู ุนูููู
ุง
ููููุจู ุงูุนุงููู
ู ููู ููู
ููุทู
ูุณู
43. Waves rose against him, venturing hazardโs gusts,
As if the waves, too, marched at fateโs command
ูคูฃ. ุนูู ุนูุตุงู
ูููู ููุจููู ู
ูุนุฑููู
ูู ุจููุงุฉู ุงูู
ูุฌุฏู ุฃูุจูุงุกู ุงูููุฎุงุฑ
44. Till came a shout from one who stood on shore:
โSalvationโs here! The covenant is signed!โ
ูคูค. ููููุถูุช ุฏููููุชูููู
ุจูุงูู
ูุดุฑููู
ูููุถูุฉู ุงูุดูู
ุณู ุจูุฃูุทุฑุงูู ุงููููุงุฑ
45. Trusting, he turned, submissive and resigned,
A lamb led unaware to slaughterโs yard,
ูคูฅ. ุซูู
ูู ุฎุงูู ุงูุชุงุฌู ููุฏูู ุงูู
ููุฑููู
ููููุจูุช ุจูุงูุฃููุฌูู
ู ุงูุฒููุฑู ุงูุฏููุงุฑ
46. The army shedding his pure blood, their hearts
Like flinty rock from which no spark is struck.
ูคูฆ. ุบูููููุง ุนูู ุณุงููุฑู ุญูููู ุงูุญูู
ู
ุจุงุณูุทู ู
ูู ุณุงุนูุฏูู ู
ููุชูุฑูุณู
47. O you who despair, though still unstruck by deathโ
If you want life, hope!โwhen events are harsh
ูคูง. ุญุงู
ู ุญูููู ุงูู
ูููู ุซูู
ูู ุงููุชูุญูู
ุง
ููู
ูุดู ูู ุงูุฏูู
ู ู
ูุดูู ุงูุถูุฑุณู
48. Do not feel your endurance cleanly ripped
Even if pressures peak beyond your strength.
ูคูจ. ุซูุฃุฑู ุนูุซู
ุงูู ููู
ูุฑูุงูู ู
ูุฌุงุฒ
ููุฏูู
ู ุงูุณูุจุทู ุฃูุซุงุฑู ุงูุฃููุฑูุจูู
49. Just wait, be patient, for relief will burst
Through what had seemed impenetrable walls.
ูคูฉ. ุญูุณููููุง ูููุดุงู
ู ุซูุฃุฑุงู ููุงูุญูุฌุงุฒ
ููุชูุบุงูู ุงููุงุณู ููู
ุง ููุทููุจูู
50. He saw his power decline, dominion cease,
Yet he set out West with will undeterred
ูฅู . ู
ููุฑู ุณูููุงุณู ุนููู ุงูุฏููู
ุงุกู ุฌุงุฒ
ููุฑูุนุงุฉู ุจูุงูุฑูุนุงูุง ูููุนูุจูู
51. And soon achieved a kingdom men had lost
To remotest edges, beyond outspread plains.
ูฅูก. ุฌูุนูููุง ุงูุญูููู ููุจูุบูู ุณููููู
ุง
ููููู ููุงูุณูุชุฑู ููููู
ููุงูุชูุฑูุณู
52. Indeedโby God!โthat plenitude was his:
No rugged road to glory had he faced
ูฅูข. ููููุฏูู
ุงู ุจูุงูุณู
ููู ููุฏ ุธูููู
ุง
ููููู ุฐู ู
ูุฆุฐูููุฉู ุฃูู ุฌูุฑูุณู
53. Too hard for one resolved to climb its sheer
And pitiless ascent, who does not ask
ูฅูฃ. ุฌูุฒูููุช ู
ูุฑูุงูู ุนูู ุขุจุงุฆููุง
ู
ุง ุฃูุฑุงููุง ู
ูู ุฏูู
ุงุกู ููุฏูู
ูุน
54. How or when,but only looks up to the stars.
A realm his people spurned was his to rule
ูฅูค. ููู
ููู ุงููููุณู ููู
ูู ุฃูููุงุฆููุง
ู
ุง ููุคูุฏูููู ุนููู ุงูุฃูุตูู ููุงูููุฑูุน
55. Though fate and circumstance shift scenes around.
What structure built on true ambitionโs base
ูฅูฅ. ุฎูููุชู ุงูุฃูุนูุงุฏู ู
ูู ุฃูุณู
ุงุฆููุง
ููุชูุบูุทููุช ุจูุงูู
ูุตุงููุจู ุงูุฌูุฐูุน
56. Could ever shake or bring that kingdom down?
Nights passed while he held powerโs guiding reins,
ูฅูฆ. ุธูููู
ูุช ุญูุชูู ุฃูุตุงุจูุช ุฃูุธููู
ุง
ุญุงุตูุฏู ุงูุณูููู ููุจูุกู ุงูู
ูุญุจูุณู
57. His troops ranged forward in successive flow.
Deprived of glory in the Orient,
ูฅูง. ููุทููุงู ูู ุฏูุนููุฉู ุงูุขูู ููู
ุง
ููู
ูุณู ุงูุดุงูู ููู
ุง ููู
ูููู
ูุณู
58. He flung himself on brilliant Occident.
For a good man, wheneโer disaster looms,
ูฅูจ. ููุจูุณูุช ุจูุฑุฏู ุงูููุจูููู ุงููููููุฑุงุช
ู
ูู ุจููู ุงูุนูุจูุงุณู ููุฑุงู ููููู ููุฑ
59. Good fortune peers from the distraught event.
An Umayyad in lineage, his quest
ูฅูฉ. ููููุฏูู
ุงู ุนููุฏู ู
ูุฑูุงูู ุชูุฑุงุช
ููุฒูููููุงุชู ู
ููู ุงูุฃููููุณู ููุฑ
60. Strove upward on a steed of high descent,
His progress matched the moonโs, in lone retreat,
ูฆู . ููููุฌุง ุงูุฏุงุฎููู ุณูุจุฎุงู ุจูุงูููุฑุงุช
ุชุงุฑููู ุงูููุชููุฉู ุชูุทุบู ููุชูููุฑ
61. No riders near to drink the landscape in.
Nor was his state on qualities more built
ูฆูก. ุบูุณูู ููุงูุญูุชู ุจููู ููุงููุชูุญูู
ุง
ุจูููู ุนูุจุฑูููู ุนููููู ุงูุญูุฑูุณู
62. Than his own noble traits of purity.
When morals are the ladder good men climb,
ูฆูข. ููููููุฏ ููุฌุฏู ุงูููุชู ุฃูู ููุนููู
ุง
ุตููููุฉู ุงูู
ุงุกู ููู
ูุชูู ุงูููุฑูุณู
63. They rise and take possession of the stars.
There he ascended to exalted peaks
ูฆูฃ. ุตูุญูุจู ุงูุฏุงุฎููู ู
ูู ุฅูุฎููุชููู
ุญูุฏูุซู ุฎุงุถู ุงูุบูู
ุงุฑู ุงูุจูู ุซูู
ุงู
64. And sat himself on brilliance temples seat.
What equal kingdom did ambition found
ูฆูค. ุบูููุจู ุงูู
ููุฌู ุนููู ูููููุชููู
ููููุฃูููู ุงูู
ููุฌู ู
ูู ุฌููุฏู ุงูุฒูู
ุงู
65. As lands in West by conqueror annexed?
A youth who sprang from the most noble race
ูฆูฅ. ููุฅูุฐุง ุจูุงูุดูุทูู ู
ูู ุดููููุชููู
ุตุงุฆูุญู ุตุงุญู ุจููู ูููุชู ุงูุฃูู
ุงู
66. And ruled an ageโnone ruled so well that age.
Nights governed him, and in their turns they set
ูฆูฆ. ููุงููุซููู ู
ููุฎูุฏูุนุงู ู
ูุณุชูุณููู
ุงู
ุดุงุฉู ุงูุบุชูุฑููุช ุจูุนููุฏู ุงูุฃูููุณู
67. A leader fit, night after night in line.
Robbed of his might in the Orientโs sphere,
ูฆูง. ุฎูุถูุจู ุงูุฌููุฏู ุจููู ุงูุฃูุฑุถู ุฏูู
ุง
ููููููุจู ุงูุฌููุฏู ููุงูุตูุฎุฑู ุงูููุณู
68. He flung himself on Occident for aid.
When what is good comes to a worthy soul,
ูฆูจ. ุฃูููููุง ุงููุงุฆูุณู ู
ูุช ููุจูู ุงูู
ูู
ุงุช
ุฃูู ุฅูุฐุง ุดูุฆุชู ุญููุงุฉู ููุงูุฑูุฌุง
69. Trials themselves flash with a face serene.
Heart, are not you his comrade, you who fared
ูฆูฉ. ูุง ููุถูู ุฐูุฑุนููู ุนููุฏู ุงูุฃูุฒูู
ุงุช
ุฅูู ูููู ุงูุดุชูุฏููุช ููุฃูู
ููู ููุฑูุฌุง
70. Together, and together braved timeโs whip?
While fateโs chance wheel kept turning round and round.
ูงู . ุฐููููู ุงูุฏุงุฎููู ูุงูู ู
ูุธููู
ุงุช
ููู
ููููู ููุฃู
ููู ู
ูููุง ู
ูุฎุฑูุฌุง
71. Languid gazelles with shapely lips and sleek,
And gathered nectar from the lips of bloom.
ูงูก. ููุฏ ุชูููููู ุนูุฒูููู ููุงููุตูุฑูู
ุง
ููู
ูุถู ู
ูู ุบูุฏููู ููู
ูููุฃูุณู
72. So take this epitome of lifeโs brief breath:
Its graph in one word phrases peak and pit.
ูงูข. ุฑุงู
ู ุจูุงูู
ูุบุฑูุจู ู
ูููุงู ููุฑูู
ู
ุฃูุจูุนุฏู ุงูุบูู
ุฑู ููุฃููุตู ุงูููุจูุณู
73. Reflect how โunionโ starts, and โpartingโ ends it.
Each pair of opposites shows lifeโs true fit.
ูงูฃ. ุฐุงูู ููุงููููู ุงูุบููู ููููู ุงูุบููู
ุฃูููู ุตูุนุจู ูู ุงูู
ูุนุงูู ู
ุง ุณูููู
74. Dreams are delusions in the state of wake,
And death delivers wakefulness from dreams.
ูงูค. ูููุณู ุจูุงูุณุงุฆููู ุฅูู ููู
ูู ู
ูุชู
ูุง ูููุง ุงููุงุธูุฑู ู
ุง ููุญู ุงูููููู
75. All of us soar awhile, until we plunge,
Though falling seem delayed beyond belief.
ูงูฅ. ุฒุงูููู ุงูู
ูููู ุฐููููู ููุฃูุชู
ู
ูููู ูููู
ู ุถููููุนููู ููู
ูููู
76. Salute this ship whose sails were never trimmed
By self-regard or fear of hazardโs rebuff.
ูงูฆ. ุบูู
ูุฑุงุชู ุนุงุฑูุถูุช ู
ููุชูุญูู
ุง
ุนุงูููู ุงููููุณู ุฃูุดูู
ูู ุงูู
ูุนุทูุณู
77. Borne on the breeze of grace serene she flew
As heavenโs kindness breathed on her its breath.
ูงูง. ููููู ุฃูุฑุถู ุญูููู ูููุง ุฃูู ุญูู
ู
ู
ููุฒููู ุงูุจูุฏุฑู ููุบุงุจู ุงูุจููููุณู
78. The sea washed clean the wounds inflicted land,
And storms wiped out whatever grievance throve.
ูงูจ. ููุฒููู ุงููุงุฌู ุนููู ุญููู
ู ุงููููู
ููุชููุงุฑู ุจูุงูุณูุฑู ู
ูู ุทุงููุจูู
79. How did she know the one arriving here
Had left the Temple Mount on holy track?
ูงูฉ. ุบููุฑู ุฐู ุฑูุญูู ูููุง ุฒุงุฏู ุณููู
ุฌููููุฑู ูุงูุงูู ู
ูู ุจููุชู ุฃูุจููู
80. An Umayyad, his journey set toward heights
On climbing path, choosing the peaks for goal.
ูจู . ููู
ูุฑู ูุงูู ุฎูุณููุงู ููุงููุฒููู
ูููุณู ู
ูู ุขุจุงุฆููู ุฅูููุง ููุจูู
81. His progress matched the moonโs lone flight, gold, pure,
No riders near to spoil the horizonโs ring.
ูจูก. ููู
ููุฌูุฏ ุฃูุนูุงูููู ููุงูุฎูุฏูู
ุง
ุฌุงููุจููู ุบููุฑู ุจูุฏุฑู ุงููููููุณู
82. What structure built on true ambitionโs base
Could ever shake or bring its kingdom down?
ูจูข. ู
ูู ู
ููุงูููู ุงูุซููุงุชู ุงูููุฏูู
ุง
ููู
ููุฎูููู ูู ุงูุฒูู
ุงูู ุงูู
ูุฆูุณู
83. Darkness and night together argue still:
Can black descent destroy such pedigree?
ูจูฃ. ุญููู ูู ุฅููุฑูููุง ุงููุญูููู ุงูููุฆุงู
ููุงูุถู
ูุญููููุช ุขููุฉู ุงูููุชุญู ุงูุฌูููู
84. In Africa his people fell to strife,
Their pact of faith dissolved in clouds unclean.
ูจูค. ู
ุงุชูุชู ุงูุฃูู
ููุฉู ูู ุบููุฑู ุงููุชูุฆุงู
ููููุซูุฑู ูููุณู ูููุชุงู
ู ููููู
85. The common folk are many; few cohere;
Yamanโs has lost its brilliant, piercing gleam
ูจูฅ. ููู
ููู ุณููููุช ุธูุจุงูุง ููุงูุดูุขู
ุดุงู
ููุง ูููุฏููููุฉู ุฐุงุชู ุตูููู
86. And Syria is reduced to tinkling bells
With jingling rings, not lances sharp and keen.
ูจูฆ. ููุฑูููู ุงูุฌููุฏู ุงูุบููู ููุงููููุณูู
ุง
ููุบูุฏุง ุจููููููู
ุงูุญูููู ููุณู
87. Wealth split his troops till two warring camps appeared,
Truth now between them lost, no longer seen.
ูจูง. ุฃููุญูุดู ุงูุณูุคุฏูุฏู ููููู
ููุณูู
ุง
ูููู
ูุนุงูู ู
ูู ุจููู ููู
ุชุงููุณู
88. Mistrust crept in; they sniffed the odor of
Calamityโrelaxing, casual mien
ูจูจ. ุฑูุญูู
ูุง ุจูุงูุนูุจููุฑูููู ุงููุงุจููู
ุงูุจูุนูุฏู ุงูููู
ููุฉู ุงูุตูุนุจู ุงููููุงุฏ
89. Toward noble deeds meant death itself for them
Who climbed ambitionโs height or strove ahead.
ูจูฉ. ู
ูุฏูู ูู ุงูููุชุญู ูููู ุฃูุทูุงุจููู
ููู
ููููู ุนููุฏู ุจููุงุกู ุงูุจูู ุฒููุงุฏ
90. Take pity on this genius, pure of soul,
His heart aspiring, bold to steer and guide.
ูฉู . ููุฌูุฑู ุงูุตููุฏู ููู
ุง ููุบูู ุจููู
ููููู ุจูุงูู
ูููู ุฑููููู ุฐู ุงูุตุทููุงุฏ
91. Extending as he gained in conquests wide,
He had no care to live in ease or pride.
ูฉูก. ุณูู ุจููู ุฃููุฏูููุณุงู ููู ุณูููู
ุง
ู
ูู ุฃูุฎู ุตููุฏู ุฑููููู ู
ูุฑูุณู
92. For though possessed of absolute domain
In partnership with rule he placed delight.
ูฉูข. ุฌูุฑููุฏู ุงูุณูููู ููููุฒูู ุงูููููู
ุง
ููุฑูู
ู ุจูุงูุฑูุฃูู ุฃูู
ูู ุงูุฎูููุณู
93. He sent out to ask Andalus how fared
His brother hunter in that glad pursuit.
ูฉูฃ. ุจูุณููุงู
ู ูุง ุดูุฑุงุนุงู ู
ุง ุฏูุฑู
ู
ุง ุนูููููู ู
ูู ุญููุงุกู ููุณูุฎุงุก
94. He stripped for war, but also brought the pen
To serve when views and messages were writ.
ูฉูค. ูู ุฌููุงุญู ุงูู
ููููู ุงูุฑูุญู ุฌูุฑู
ููุจูุฑูุญู ุญูููููุง ุงูููุทูู ุฑูุฎุงุก
95. Greetings to you, O ship whose master took
No thought of shame or generosityโs debtโ
ูฉูฅ. ุบูุณููู ุงูููู
ูู ุฌูุฑุงุญุงุชู ุงูุซูุฑู
ููู
ูุญุง ุงูุดูุฏููุฉู ู
ูู ููู
ุญู ุงูุฑูุฎุงุก
96. For royal qualities made you their home;
The winds of grace sped you, delightโs tears your balm.
ูฉูฆ. ููู ุฏูุฑู ุฃููุฏูููุณู ู
ูู ููุฏูู
ุง
ุฏุงุฑููู ู
ูู ููุญูู ุจููุชู ุงูู
ููุฏูุณู
97. The sea has washed all wounds that hurt the land.
Good cheer wiped out whatever drew its groans.
ูฉูง. ุจูุณููููู ุงูุฃูู
ูููููููู ุณูู
ุง
ููุชุญู ู
ูุณู ู
ูุณุชูููุฑูู ุงูุฃูุณูุณู
98. Did Andalusia know who came their way
From Syriaโs halls, the Sacred Cityโs gate?
ูฉูจ. ุฃูู
ูููููู ูููุนููุง ุฑูุญููุชููู
ููุงูู
ูุนุงูู ุจูู
ูุทูููู ููุทูุฑูู
99. An Umayyad, his journey set for heights
On climbing path, choosing the peaks for goal.
ูฉูฉ. ููุงููููุงูู ุงููููุฑูุฏูุช ูููููุชููู
ูุง ููุฌุงุฑููู ุฑููุงุจู ูู ุงูุฃูููู
100. He left a realm whose people failed his trust
And came into another folkโs abode
ูกู ู . ู
ุง ุจูููููุช ู
ูู ุฎููููู ุฏููููุชููู
ููุฏ ููุดูุฏู ุงูุฏููููู ุงูุดูู
ูู ุงูุฎูููู
101. Bringing his jewelโthe sole resource he owned,
An heirloom gem from parental halls of pride.
ูกู ูก. ููุฅูุฐุง ุงูุฃูุฎูุงูู ูุงููุช ุณููููู
ุง
ูุงููุชู ุงูููุฌู
ู ููุฏู ุงูู
ููุชูู
ูุณู
102. No servants failed him, nor attendants left
Except the faithful few who stayed by his side.
ูกู ูข. ููุงูุฑูู ูููุง ุชูุฑูู ุฃูุณุจุงุจู ุงูุณูู
ุง
ููุนููู ูุงุตูููุฉู ุงูุดูู
ุณู ุงูุฌููุณู
103. A moon went dark, distraught, eclipsedโbut still
He drew his light from ancestry sublime.
ูกู ูฃ. ุฃูููู ู
ูููู ู
ูู ุจููุงูุงุชู ุงูููู
ูู
ุฃูุณููุณู ุงูุฏุงุฎููู ูู ุงูุบูุฑุจู ููุดุงุฏ
104. He found no ready troops to give support,
But only those who loved him long ago.
ูกู ูค. ุฐููููู ุงููุงุดูุฆู ูู ุฎููุฑู ุงูุฃูู
ูู
ุณุงุฏู ูู ุงูุฃูุฑุถู ููููู
ููุฎููู ููุณุงุฏ
105. Trustworthy, loyal men of former days
Did not abandon him in that sore strait.
ูกู ูฅ. ุญูููู
ูุช ูููู ุงููููุงูู ููุญูููู
ูู ุนููุงุฏููุง ูููุงุฏุงู ุจููููุงุฏ
106. As Africa lost safety, concord, peace,
And the grand days of conquest were no more,
ูกู ูฆ. ุณูููุจู ุงูุนูุฒูู ุจูุดูุฑูู ููุฑูู
ู
ุฌุงููุจู ุงูุบูุฑุจู ููุนูุฒูู ุฃููุนูุณู
107. The nation failed to reunite again
When discordโs rout had crushed the weak and poor.
ูกู ูง. ููุฅูุฐุง ุงูุฎููุฑู ููุนูุจุฏู ููุณูู
ุง
ุณูููุญู ุงูุณูุนุฏู ูููู ูู ุงูููุญุณู
108. From Marwan came Umayyahโs recompense:
The murders and the tears and pain it wroughtโ
ูกู ูจ. ุฃูููููุง ุงููููุจู ุฃูุญูููู ุฃููุชู ุฌุงุฑ
ูููููุฐู ูุงูู ุนููู ุงูุฏููุฑู ููุฌูุฑ
109. Then tree-trunks stripped of branches, left alone;
The crossesโ shadows overwhelming them.
ูกู ูฉ. ูุงูููุง ุญูููู ุจููู ุงูุฑููุจู ููุณุงุฑ
ูููููุง ุซุงูู ุฅููู ุงูุจูุนุซู ุงูุฃูุณูุฑ
110. Wrong ruled until it reached the darkest stain
That sword could reap or prisonโs grip secure
ูกูกู . ูููููู ุจูุงูุณูุนุฏู ููุงูููุญุณู ู
ูุฏุงุฑ
ุตูุฑูุนู ุงูุฌุงู
ู ููุฃูููู ุจูุงูู
ูุฏูุฑ
111. Until the Abbasid summons offered hope
Ofjust requital for the crimes endured.
ูกูกูก. ูุง ูููุง ูููุชู ุชูุฑู ุญูููู ุงูุฏูู
ู
ูุงุชููุงุชู ุจูุงูุดููุงูู ุงูููุนูุณู
112. Alids donned the gown the Prophet wore,
Adding their light to light already blessed.
ูกูกูข. ูุงูููุงุชู ูู ุงูุนูุจูุฑู ุงูููุฏูู
ุง
ูุงุทูุฆุงุชู ูู ุญูุจูุฑู ุงูุณููุฏูุณู
113. To Marwan previously the gown seemed proof
Those People of the House were scarcely worth
ูกูกูฃ. ุฎูุฐ ุนููู ุงูุฏูููุง ุจูููุบู ุงูุนูุธูุฉู
ููุฏ ุชูุฌููููุช ูู ุจูููุบู ุงูููููู
ู
114. A thought. But wrong cannot conceal its tracks.
The world, whose eyes were stabbed, can still see plain.
ูกูกูค. ุทูุฑููุงูุง ุฌูู
ูุนุง ูู ูููุธูุฉู
ููุชูุฃูู
ููู ุทูุฑูููููุง ุชูุนููู
ู
115. They granted Marwan what his ancestors earned:
The blood they spilled, the crying and the pain.
ูกูกูฅ. ุงูุฃูู
ุงูู ุญููู
ู ูู ูููุธูุฉู
ููุงูู
ููุงูุง ูููุธูุฉู ู
ูู ุญูููู
ู
116. You were an Umayyad, a falcon knight.
What fault rests on a falcon when not struck?
ูกูกูฆ. ููููู ุฐู ุณููุทูููู ูู ุงูุฌูููู ุณูู
ุง
ูุงููุนู ูููู
ุงู ููุฅูู ููู
ููุบุฑูุณู
117. Ask where they buried those exalted men,
And you will find them in the hearts and souls.
ูกูกูง. ููุณูููููู ุญูููููู ููุณุฑู ุงูุณูู
ุง
ูููู
ู ุชูุทูู ููุงูููุชุงุจู ุงูุฏูุฑุณู
118. What graves are graced by earth to hide beneath
The vilest dead, compared to Magian throngs!
ูกูกูจ. ุฃูููู ูุง ูุงุญูุฏู ู
ูุฑูุงูู ุนูููู
ู
ูู ุฏูุนุงูู ุงูุตููุฑู ุณูู
ูุงูู ุงูุนููุงุจ
119. For though interred, what corpses has one seen
More loathsome than these bodies when still wholeโ
ูกูกูฉ. ุฑุงููุฉู ุตูุฑูููููุง ุงูููุฑุฏู ุงูุนูููู
ุนูู ููุฌููู ุงูููุตุฑู ุชูุตุฑููู ุงููููุงุจ
120. Souls dead before the flesh that wrapped them round,
Not waiting for the final breathโs expulsion.
ูกูขู . ูููุชู ุฅูู ุฌูุฑููุฏุชู ุณูููุงู ุฃูู ููููู
ุฃูุจุชู ุจูุงูุฃููุจุงุจู ุฃูู ุฏููุชู ุงูุฑููุงุจ
121. Yet many bones will speak when they proclaim
The virtues that the heedless ages left unknown.
ูกูขูก. ู
ุง ุฑูุฃู ุงููุงุณู ุณููุงูู ุนูููู
ุง
ููู
ููุฑูู
ูู ููุฌููุฉู ุฃูู ููุจูุณู
122. So for yourself prepare a grave of words;
Build it of earned praise safe from all erosion.
ูกูขูข. ุฃูุนููู ุฑูููู ุงูุณูู
ุงูู ุงูุฏููุนูู
ุง
ููุชูุบูุทูู ุจูุฌููุงุญู ุงูููุฏูุณู
123. Greed goaded you to mount constructionโs heights.
Where are those mighty builders now? Say where!
ูกูขูฃ. ููุตุฑููู ุงูู
ููููุฉู ู
ูู ููุฑุทูุจูู
ูููู ูุงุฑูููู ููููููููู ุงูู
ูุตูุฑ
124. Your fortress fared the same as you: each passed.
God knows of all that is, and what will be.
ูกูขูค. ุตูุฏููู ุฎูุทูู ุนููู ุฌููููุฑูุฉู
ุจููุฏู ุฃูููู ุงูุฏููุฑู ููุจูุงุดู ุจูุตูุฑ
125. A shell inscribed on pearlโso was your fate,
Except the world is blind, and does not see.
ูกูขูฅ. ููู
ููุฏูุน ุธูููุงู ููููุตุฑู ุงูู
ููููุฉู
ููููุฐุง ุนูู
ุฑู ุงูุฃูู
ุงููููู ููุตูุฑ
126. Nor did deathโs shadow leave your ramparts space;
Like the life of wishes, life goes quick.
ูกูขูฆ. ูููุชู ุตููุฑุงู ููุฑูุดูููุงู ุนูููู
ุง
ู
ุง ุนููู ุงูุตููุฑู ุฅูุฐ ููู
ููุฑู
ูุณู
127. A falcon, yes, Umayyad! When no stone
Strikes it, what blame rests on the falcon then?
ูกูขูง. ุฅูู ุชูุณูู ุฃูููู ููุจูุฑู ุงูุนูุธูู
ุง
ููุนููู ุงูุฃูููุงูู ุฃูู ูู ุงูุฃููููุณู
128. Ask where they buried those exalted souls;
For their true grave, ask where it lies within.
ูกูขูจ. ููู
ููุจูุฑู ุฒููููููุช ุฌูุฏู ุงูุซูุฑู
ุชูุญุชููุง ุฃููุฌูุณู ู
ูู ู
ููุชู ุงูู
ูุฌูุณ
129. What graves are dressed in earthโs adorning gowns
While rottenness inside smells worse than death!
ูกูขูฉ. ูุงูู ู
ูู ูููุง ููุฅูู ุฌุงุฒูุง ุงูุซูุฑู
ููุจูู ู
ููุชู ุงูุฌูุณู
ู ุฃูู
ูุงุชู ุงูููููุณ
130. Build your own grave of words; do not construct
From transient brick and stone doomed soon to crumble.
ูกูฃู . ููุนูุธุงู
ู ุชูุชูุฒูููู ุนููุจูุฑุงู
ู
ูู ุซููุงุกู ุตูุฑูู ุฃูุบูุงูู ุงูุฑูู
ูุณ
131. Ambition pricked you to ascend the heights.
Where are those climbers now? Where hid? Where gone?
ูกูฃูก. ููุงูุชููุฎูุฐ ููุจุฑููู ู
ูู ุฐููุฑู ููู
ุง
ุชูุจูู ู
ูู ู
ูุญู
ูุฏููู ูุง ููุทู
ูุณู
132. Your mansion suffered just the same as you:
Both passed away. To God affairs return.
ูกูฃูข. ููุจูู ู
ูู ุญูุฑุตู ุณููููุชู ุงูููุฑูู
ุง
ุฃูููู ุจุงูููู ุงูู
ูููุนู ุงูู
ููู
ูุณู