Feedback

I advance, for nothing is impossible to one who dares,

ุฃู‚ุฏู… ูู„ูŠุณ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅู‚ุฏุงู… ู…ู…ุชู†ุน

1. I advance, for nothing is impossible to one who dares,
And achieve glory through it, for it is the most skillful achievement,

ูก. ุฃูŽู‚ุฏูู… ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฅูู‚ุฏุงู…ู ู…ูู…ุชูŽู†ูุนู
ูˆูŽุงูุตู†ูŽุน ุจูู‡ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ููŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุจุงุฑูุนู ุงู„ุตูŽู†ูŽุนู

2. Every day the people witness its wonders,
Things no mind had ever imagined before.

ูข. ู„ูู„ู†ุงุณู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ูŠูŽูˆู…ู ู…ูู† ุนูŽุฌุงุฆูุจูู‡ู
ู…ุง ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ู„ูุงูู…ุฑูุฆู ููŠ ุฎุงุทูุฑู ูŠูŽู‚ูŽุนู

3. Who would have imagined that birds would be followed
Across the sky by such finely crafted creations,

ูฃ. ู‡ูŽู„ ูƒุงู†ูŽ ููŠ ุงู„ูˆูŽู‡ู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุทูŽูŠุฑูŽ ูŠูŽุฎู„ูููู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ู„ูŽุทูŠูู ุงู„ุตูู†ุนู ู…ูุฎุชูŽุฑูŽุนู

4. And that guiding them through the air
Would be jinn, Solomon's armies following them.

ูค. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุฏุฑุงุฌูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ูŠูŽุณู„ููƒูู‡ุง
ุฌูู†ู‘ูŒ ุฌูู†ูˆุฏู ุณูู„ูŽูŠู…ุงู†ู ู„ูŽู‡ุง ุชูŽุจูŽุนู

5. I wonder at eagles extending their wings in the sky, never
Aiming for the highest domes or branching out beyond them.

ูฅ. ุฃูŽุนูŠุง ุงู„ุนูู‚ุงุจูŽ ู…ูŽุฏุงู‡ูู… ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ูˆูŽู…ุง
ุฑุงู…ูˆุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูุจู‘ูŽุฉู ุงู„ูƒูุจุฑู‰ ูˆูŽู…ุง ููŽุฑูŽุนูˆุง

6. Tell the youth of Egypt, your time is one of heroes
With every daring goal belonging to them.

ูฆ. ู‚ูู„ ู„ูู„ุดูŽุจุงุจู ุจูู…ูุตุฑูŽ ุนูŽุตุฑููƒูู… ุจูŽุทูŽู„ูŒ
ุจููƒูู„ู‘ู ุบุงูŠูŽุฉู ุฅูู‚ุฏุงู…ู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ูŽุนู

7. The pillar of kingdoms lies in their ambition and protection,
Not in delusions or tricks.

ูง. ุฃูุณู‘ู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ููŠู‡ู ู‡ูู…ู‘ูŽุฉูŒ ูˆูŽุญูุฌู‰ู‹
ู„ุง ุงู„ุชูุฑู‘ูŽู‡ุงุชู ู„ูŽู‡ุง ุฃูุณู‘ูŒ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฎูุฏูŽุนู

8. They give each people according to what they have achieved,
Never stinting anything if they excel.

ูจ. ูŠูุนุทูŠ ุงู„ุดูุนูˆุจูŽ ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‚ุฏุงุฑู ู…ุง ู†ูŽุจูŽุบูˆุง
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุจุฎูŽุณูู‡ูู… ุดูŽูŠุฆุงู‹ ุฅูุฐุง ุจูŽุฑูŽุนูˆุง

9. What will you prepare after parliament for them
Once your best people assume power in the state?

ูฉ. ู…ุงุฐุง ุชูุนูุฏู‘ูˆู†ูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุจูŽุฑู„ูŽู…ุงู†ู ู„ูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ุฎููŠุงุฑููƒูู…ู ุจูุงู„ุฏูŽูˆู„ูŽุฉู ุงูุถุทูŽู„ูŽุนูˆุง

10. The land has no expanse limiting you
And the sea has no breadth restricting you.

ูกู . ุงู„ุจูŽุฑู‘ู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽูƒูู… ููŠ ุทูˆู„ูู‡ู ู„ูุฌูู…ูŒ
ูˆูŽุงู„ุจูŽุญุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽูƒูู… ููŠ ุนูŽุฑุถูู‡ู ุดูุฑูุนู

11. Will you rise up and catch up with them?
Those resting cannot catch up with the travelers.

ูกูก. ู‡ูŽู„ ุชูŽู†ู‡ูŽุถูˆู†ูŽ ุนูŽุณุงูƒูู…ู ุชูŽู„ุญูŽู‚ูˆู†ูŽ ุจูู‡ู
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽู„ุญูŽู‚ู ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุณูŽูŠุฑู ู…ูุถุทูŽุฌูุนู

12. Let not someone hastening to divide delight you,
The clippers seem light when they snip.

ูกูข. ู„ุง ูŠูุนุฌูŽุจูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ุณุงุนู ุจูุชูŽูุฑูู‚ูŽุฉู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŽุตู‘ูŽ ุฎูŽููŠููŒ ุญูŠู†ูŽ ูŠูŽู‚ุชูŽุทูุนู

13. They have shown you the past, and what it exhumed
Of resentments that even the hyena never witnessed.

ูกูฃ. ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุดู‡ูŽุฏูˆูƒูู… ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ุงุถูŠ ูˆูŽู…ุง ู†ูŽุจูŽุดูŽุช
ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุถูŽุบุงุฆูู†ู ู…ุง ู„ูŽู… ุชูŽุดู‡ูŽุฏู ุงู„ุถูŽุจูุนู

14. What business do the youth and the past have with them
When parties and factions pass decaying over them?

ูกูค. ู…ุง ู„ูู„ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽู„ูู„ู…ุงุถูŠ ุชูŽู…ูุฑู‘ู ุจูู‡ูู…
ููŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฌููŠูŽูู ุงู„ุฃูŽุญุฒุงุจู ูˆูŽุงู„ุดููŠูŽุนู

15. The youth are tomorrow, so guide them to a tomorrow
And the righteous mentor to its paths.

ูกูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจูŽ ุบูŽุฏูŒ ููŽู„ูŠูŽู‡ุฏูู‡ูู… ู„ูุบูŽุฏู
ูˆูŽู„ูู„ู…ูŽุณุงู„ููƒู ููŠู‡ู ุงู„ู†ุงุตูุญู ุงู„ูˆูŽุฑูุนู

16. Do not let a fatherโ€™s kindness prevent you
From doing what is unlike what they did.

ูกูฆ. ู„ุง ูŠูŽู…ู†ูŽุนูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ุจูุฑู‘ู ุงู„ุฃูุจููˆู‘ูŽุฉู ุฃูŽู†
ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุตูู†ุนููƒูู…ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุตูŽู†ูŽุนูˆุง

17. Do not let the status they reached
Or the money they collected impress you.

ูกูง. ู„ุง ูŠูุนุฌูุจูŽู†ู‘ูŽูƒูู…ู ุงู„ุฌุงู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุจูŽู„ูŽุบูˆุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูู„ุงูŠูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู…ุงู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฌูŽู…ูŽุนูˆุง

18. What are status and money in life, even if good?
Just fleeting luck, to be regained.

ูกูจ. ู…ุง ุงู„ุฌุงู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ุงู„ู ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฅูู† ุญูŽุณูู†ุง
ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽูˆุงุฑููŠู‘ู ุญูŽุธู‘ู ุซูู…ู‘ูŽ ุชูุฑุชูŽุฌูŽุนู

19. Rally around the image of glory, unite
Around its statue, come together.

ูกูฉ. ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู…ู ุจูุฎูŽูŠุงู„ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ููŽุฃุชูŽู„ูููˆุง
ุญููŠุงู„ูŽู‡ู ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุชูู…ุซุงู„ูู‡ู ุงูุฌุชูŽู…ูŽุนูˆุง

20. Show patience, with seriousness and action,
For patience benefits what impatience cannot.

ูขู . ูˆูŽุฃูŽุฌู…ูู„ูˆุง ุงู„ุตูŽุจุฑูŽ ููŠ ุฌูุฏู‘ู ูˆูŽููŠ ุนูŽู…ูŽู„ู
ููŽุงู„ุตูŽุจุฑู ูŠูŽู†ููŽุนู ู…ุง ู„ุง ูŠูŽู†ููŽุนู ุงู„ุฌูŽุฒูŽุนู

21. And if you excel, then in knowledge and etiquette,
And in the crafts of an era whose people are artisans.

ูขูก. ูˆูŽุฅูู† ู†ูŽุจูŽุบุชูู… ููŽููŠ ุนูู„ู…ู ูˆูŽููŠ ุฃูŽุฏูŽุจู
ูˆูŽููŠ ุตูู†ุงุนุงุชู ุนูŽุตุฑู ู†ุงุณูู‡ู ุตูู†ูุนู

22. No peopleโ€™s structure will stand unless
It rests on the pillars of the age from its corners.

ูขูข. ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุจูู†ูŠุงู†ู ู‚ูŽูˆู…ู ู„ุง ูŠูŽู‚ูˆู…ู ุนูŽู„ู‰
ุฏูŽุนุงุฆูู…ูŽ ุงู„ุนูŽุตุฑู ู…ูู† ุฑููƒู†ูŽูŠู‡ู ู…ูู†ุตูŽุฏูุนู

23. The noble Makkah is free in his realms,
So do you see people benefiting from freedom?

ูขูฃ. ุดูŽุฑูŠูู ู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ุญูุฑู‘ูŒ ููŠ ู…ูŽู…ุงู„ููƒูู‡ู
ููŽู‡ูŽู„ ุชูุฑู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุจูุงู„ุญูุฑููŠู‘ูŽุฉู ุงูู†ุชูŽููŽุนูˆุง

24. How much in life resembles the desert, the two
Alike in the suddenness of demise.

ูขูค. ูƒูŽู… ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุตูŽุญุฑุงุกู ู…ูู† ุดูŽุจูŽู‡ู
ูƒูู„ุชุงู‡ูู…ุง ููŠ ู…ููุงุฌุงุฉู ุงู„ููŽู†ู‰ ุดูŽุฑูŽุนู

25. Beyond each path in them is fateโ€”
The soul knows not what will come and what will leave.

ูขูฅ. ูˆูŽุฑุงุกูŽ ูƒูู„ู‘ู ุณูŽุจูŠู„ู ููŠู‡ูู…ุง ู‚ูŽุฏูŽุฑูŒ
ู„ุง ุชูŽุนู„ูŽู…ู ุงู„ู†ูŽูุณู ู…ุง ูŠูŽุฃุชูŠ ูˆูŽู…ุง ูŠูŽุฏูŽุนู

26. So you do not know, even if cautious, when
Its winds will blow or the predators appear.

ูขูฆ. ููŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ุงู„ุญูŽุฑูŠุตูŽ ู…ูŽุชู‰
ุชูŽู‡ูุจู‘ู ุฑูŠุญุงู‡ูู…ุง ุฃูŽูˆ ูŠูŽุทู„ูุนู ุงู„ุณูŽุจูŽุนู

27. You feel no safety upon waking from
Sudden storms, full of fear and panic.

ูขูง. ูˆูŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽุฃู…ูŽู†ู ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุตูŽุญูˆู ูุงุฌูุฆูŽุฉู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุตููู ููŠู‡ุง ุงู„ุฎูŽูˆูู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽู„ูŽุนู

28. You do not know, even if you try diligently,
When you will pitch tents or when depart.

ูขูจ. ูˆูŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽุฏุฑูŠ ูˆูŽุฅูู† ู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑุชูŽ ู…ูุฌุชูŽู‡ูุฏุงู‹
ู…ูŽุชู‰ ุชูŽุญูุทู‘ู ุฑูุญุงู„ุงู‹ ุฃูŽูˆ ู…ูŽุชู‰ ุชูŽุถูŽุนู

29. You own nothing of the guideโ€™s affair except
That no matter what, the guide must be followed.

ูขูฉ. ูˆูŽู„ูŽุณุชูŽ ุชูŽู…ู„ููƒู ู…ูู† ุฃูŽู…ุฑู ุงู„ุฏูŽู„ูŠู„ู ุณููˆู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏูŽู„ูŠู„ูŽ ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽุฑุฏุงูƒูŽ ู…ูุชู‘ูŽุจูŽุนู

30. What is life, even if deluding, except
A mirage shimmering over the desert?

ูฃู . ูˆูŽู…ุง ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุฅูุฐุง ุฃูŽุธู…ูŽุช ูˆูŽุฅูู† ุฎูŽุฏูŽุนูŽุช
ุฅูู„ู‘ุง ุณูŽุฑุงุจูŒ ุนูŽู„ู‰ ุตูŽุญุฑุงุกูŽ ูŠูŽู„ุชูŽู…ูุนู

31. I aspired beyond my sweet sixteen, with ambition
Seeking what content youth do not seek.

ูฃูก. ุฃูŽูƒุจูŽุฑุชู ู…ูู† ุญูŽุณูŽู†ูŽูŠู†ู ู‡ูู…ู‘ูŽุฉู‹ ุทูŽู…ูŽุญูŽุช
ุชูŽุฑูˆูู… ู…ุง ู„ุง ูŠูŽุฑูˆู…ู ุงู„ููุชูŠูŽุฉู ุงู„ู‚ูู†ูุนู

32. Heroism is just the soul pushing itself
Toward what will bring it praise, so it rushes forth.

ูฃูข. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุจูุทูˆู„ูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ู†ูŽูุณู ุชูŽุฏููŽุนูู‡ุง
ููŠู…ุง ูŠูุจูŽู„ูุบูู‡ุง ุญูŽู…ุฏุงู‹ ููŽุชูŽู†ุฏูŽููุนู

33. It cares not if kinfolk, having reached
The sides of glory, fell or returned.

ูฃูฃ. ูˆูŽู„ุง ูŠูุจุงู„ูŠ ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽู‡ู„ูŒ ุฅูุฐุง ูˆูŽุตูŽู„ูˆุง
ุทุงุญูˆุง ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽู†ูŽุจุงุชู ุงู„ุญูŽู…ุฏู ุฃูŽู… ุฑูŽุฌูŽุนูˆุง

34. Traveler of the East, the deserts now know
That you are the lion, unafraid.

ูฃูค. ุฑูŽุญู‘ุงู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูŠุฏูŽ ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูŽุช
ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุซู ู„ูŽู… ูŠูุฎู„ูŽู‚ ู„ูŽู‡ู ุงู„ููŽุฒูŽุนู

35. What have you encountered of deep sands, and
Of deserts tight on the walker, yet wide?

ูฃูฅ. ู…ุงุฐุง ู„ูŽู‚ูŠุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽูˆู‘ู ุงู„ุณูŽุญูŠู‚ู ูˆูŽู…ูู†
ู‚ูŽูุฑู ูŠูŽุถูŠู‚ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุณุงุฑูŠ ูˆูŽูŠูŽุชู‘ูŽุณูุนู

36. Have you passed people whose nature since Adam's days
Holds no malice or instinct?

ูฃูฆ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ู…ูŽุฑูŽุฑุชูŽ ุจูุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ูƒูŽููุทุฑูŽุชูู‡ูู…
ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏู ุขุฏูŽู…ูŽ ู„ุง ุฎูุจุซูŒ ูˆูŽู„ุง ุทูŽุจูŽุนู

37. Astounding that they bow to none but God,
And to none but God kneel.

ูฃูง. ูˆูŽู…ูู† ุนูŽุฌูŠุจู ู„ูุบูŽูŠุฑู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุณูŽุฌูŽุฏูˆุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ููŽู„ุง ูˆูŽู„ูุบูŽูŠุฑู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฑูŽูƒูŽุนูˆุง

38. How did Islam guide them and how were
The five prayers conveyed to them and the Friday sermon?

ูฃูจ. ูƒูŽูŠููŽ ุงูู‡ุชูŽุฏู‰ ู„ูŽู‡ูู…ู ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ูˆูŽุงูู†ุชูŽู‚ูŽู„ูŽุช
ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู…ู ุงู„ุตูŽู„ูŽูˆุงุชู ุงู„ุฎูŽู…ุณู ูˆูŽุงู„ุฌูู…ูŽุนู

39. Egypt has praised you enoughโ€”you deserve it.
Do not shy from listening when you hear it.

ูฃูฉ. ุฌูŽุฒูŽุชูƒูŽ ู…ูุตุฑู ุซูŽู†ุงุกู‹ ุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูŽูˆุถูุนูู‡ู
ููŽู„ุง ุชูŽุฐูุจ ู…ูู† ุญูŽูŠุงุกู ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุณุชูŽู…ูุนู

40. Had the deserts praised you, you would have come to us
A king above other kings, honored and obeyed.

ูคู . ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฌูŽุฒูŽุชูƒูŽ ุงู„ุตูŽุญุงุฑู‰ ุฌูุฆุชูŽู†ุง ู…ูŽู„ููƒุงู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ุฑูŠุดู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุฏูŽุนู