Feedback

Every living being is destined to die,

ูƒู„ ุญูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู†ูŠุฉ ุบุงุฏูŠ

1. Every living being is destined to die,
The convoys keep coming as death leads the way.

ูก. ูƒูู„ู‘ู ุญูŽูŠู‘ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ุบุงุฏูŠ
ุชูŽุชูŽูˆุงู„ู‰ ุงู„ุฑููƒุงุจู ูˆูŽุงู„ู…ูŽูˆุชู ุญุงุฏูŠ

2. The early ones passed, generation after generation,
No present remains, and no past stays.

ูข. ุฐูŽู‡ูŽุจ ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูˆู†ูŽ ู‚ูŽุฑู†ุงู‹ ููŽู‚ูŽุฑู†ุง
ู„ูŽู… ูŠูŽุฏูู… ุญุงุถูุฑูŒ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุจุงุฏูŠ

3. Do you see any of them, or hear about them,
Except for their remaining deeds and works?

ูฃ. ู‡ูŽู„ ุชูŽุฑู‰ ู…ูู†ู‡ูู…ู ูˆูŽุชูŽุณู…ูŽุนู ุนูŽู†ู‡ูู…ู
ุบูŽูŠุฑูŽ ุจุงู‚ูŠ ู…ูŽุขุซูุฑู ูˆูŽุฃูŽูŠุงุฏูŠ

4. The sphere of the earth tossed our bodies,
And folded the playgrounds and steeds.

ูค. ูƒูุฑูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฑูŽู…ูŽุช ุตูŽูˆู„ูŽุฌุงู†ุง
ูˆูŽุทูŽูˆูŽุช ู…ูู† ู…ูŽู„ุงุนูุจู ูˆูŽุฌููŠุงุฏู

5. And the dust on its surface
Is the wheel of life grinding bodies.

ูฅ. ูˆูŽุงู„ุบูุจุงุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุนูŽู„ู‰ ุตูŽูุญูŽุชูŽูŠู‡ุง
ุฏูŽูˆูŽุฑุงู†ู ุงู„ุฑูŽุญู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฌุณุงุฏู

6. Each grave from the desertโ€™s side appears
As a sign of truth or a minaret of the return.

ูฆ. ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽุจุฑู ู…ูู† ุฌุงู†ูุจู ุงู„ู‚ูŽูุฑู ูŠูŽุจุฏูˆ
ุนูŽู„ูŽู…ูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุฃูŽูˆ ู…ูŽู†ุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงุฏู

7. And the bridles of the convoys from every valley,
And the place where the caravans rest at every stream.

ูง. ูˆูŽุฒูู…ุงู…ู ุงู„ุฑููƒุงุจู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ููŽุฌู‘ู
ูˆูŽู…ูŽุญูŽุทู‘ู ุงู„ุฑูุญุงู„ู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ูˆุงุฏูŠ

8. The sun rises vigorously wherever it rises,
And sets like the sickle of the harvester.

ูจ. ุชูŽุทู„ูŽุนู ุงู„ุดูŽู…ุณู ุญูŽูŠุซู ุชูŽุทู„ูŽุนู ู†ูŽุถุฎุงู‹
ูˆูŽุชูŽู†ูŽุญู‘ู‰ ูƒูŽู…ูู†ุฌูŽู„ู ุงู„ุญูŽุตู‘ุงุฏู

9. That redness in the sky, and this
Is the crooked knife blade from the whip master.

ูฉ. ุชูู„ูƒูŽ ุญูŽู…ุฑุงุกู ููŠ ุงู„ุณูŽู…ุงุกู ูˆูŽู‡ูŽุฐุง
ุฃูŽุนูˆูŽุฌู ุงู„ู†ูŽุตู„ู ู…ูู† ู…ูุฑุงุณู ุงู„ุฌูู„ุงุฏู

10. I wonder intentionally and insistently
Or did we assist the countryโ€™s crime?

ูกู . ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ุชูŽุนูŽู…ู‘ูŽุฏุง ูˆูŽุฃูŽุตูŽุฑู‘ุง
ุฃูŽู… ุฃูŽุนุงู†ุง ุฌูู†ุงูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุจูู„ุงุฏู

11. The two lives lied, the matter is only
A destined wind blowing wherever it goes.

ูกูก. ูƒูŽุฐูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽุฒู‡ูŽุฑุงู†ู ู…ุง ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุฅูู„ู‘ุง
ู‚ูŽุฏูŽุฑูŒ ุฑุงุฆูุญูŒ ุจูู…ุง ุดุงุกูŽ ุบุงุฏูŠ

12. O doves who chanted happily
And still have need for happiness.

ูกูข. ูŠุง ุญูŽู…ุงู…ุงู‹ ุชูŽุฑูŽู†ู‘ูŽู…ูŽุช ู…ูุณุนูุฏุงุชู
ูˆูŽุจูู‡ุง ูุงู‚ูŽุฉูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฅูุณุนุงุฏู

13. Her grieving was too much for crying, so she sang,
You've heard many grieving cries.

ูกูฃ. ุถุงู‚ูŽ ุนูŽู† ุซููƒู„ูู‡ุง ุงู„ุจููƒุง ููŽุชูŽุบูŽู†ู‘ูŽุช
ุฑูุจู‘ูŽ ุซููƒู„ู ุณูŽู…ูุนุชูŽู‡ู ู…ูู† ุดุงุฏูŠ

14. Patience, patience, every friend
Used to company or solitary confinement.

ูกูค. ุงู„ุฃูŽู†ุงุฉูŽ ุงู„ุฃูŽู†ุงุฉูŽ ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽู„ูŠูู
ุณุงุจูู‚ู ุงู„ุฅูู„ูู ุฃูŽูˆ ู…ูู„ุงู‚ูŠ ุงูู†ููุฑุงุฏู

15. Have you returned understanding life
That understanding matters is half of integrity?

ูกูฅ. ู‡ูŽู„ ุฑูŽุฌูŽุนุชูู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ู„ูููŽู‡ู…ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ููŽู‡ู…ูŽ ุงู„ุฃูู…ูˆุฑู ู†ูุตูู ุงู„ุณูŽุฏุงุฏู

16. Illness from health, solace
From bliss, and separation from affection.

ูกูฆ. ุณูŽู‚ูŽู…ูŒ ู…ูู† ุณูŽู„ุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุนูŽุฒุงุกูŒ
ู…ูู† ู‡ูŽู†ุงุกู ูˆูŽููุฑู‚ูŽุฉูŒ ู…ูู† ูˆูุฏุงุฏู

17. Its honey is filtered on soft wool,
And its roses are walked on carpets.

ูกูง. ูŠูุฌุชูŽู†ู‰ ุดูŽู‡ุฏูู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุฅูุจูŽุฑู ุงู„ู†ูŽุญ
ู„ู ูˆูŽูŠูู…ุดู‰ ู„ููˆูุฑุฏูู‡ุง ููŠ ุงู„ู‚ูŽุชุงุฏู

18. For both the sleeping and awake,
There is an unsleeping fate lying in wait.

ูกูจ. ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ู†ุงุฆูู…ู ูˆูŽุณูŽู‡ุฑุงู†ูŽ ููŠู‡ุง
ุฃูŽุฌูŽู„ูŒ ู„ุง ูŠูŽู†ุงู…ู ุจูุงู„ู…ูุฑุตุงุฏู

19. An ignited wick that misfortune had struck, and I think not
An arrow missed its target at the appointed time.

ูกูฉ. ู„ูุจูŽุฏูŒ ุตุงุฏูŽู‡ู ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ูˆูŽุฃูŽุธูู†ู‘ู ุงู„
ู†ูŽุณุฑูŽ ู…ูู† ุณูŽู‡ู…ูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŠุนุงุฏู

20. Slow down, o carriers of the casket,
The death procession is a place of condolence.

ูขู . ุณุงู‚ูŽุฉูŽ ุงู„ู†ูŽุนุดู ุจูุงู„ุฑูŽุฆูŠุณู ุฑููˆูŽูŠุฏุงู‹
ู…ูŽูˆูƒูุจู ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู…ูŽูˆุถูุนู ุงู„ุฅูุชู‘ูุฆุงุฏู

21. All the planks of pulpits and thrones
Are useless except for these planks.

ูขูก. ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุนูˆุงุฏู ู…ูู†ุจูŽุฑู ูˆูŽุณูŽุฑูŠุฑู
ุจุงุทูู„ูŒ ุบูŽูŠุฑูŽ ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽุนูˆุงุฏู

22. The ships rest one day, while this one
Transports the two worlds from the times of `Aad.

ูขูข. ุชูŽุณุชูŽุฑูŠุญู ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŠ
ุชูŽู†ู‚ูู„ู ุงู„ุนุงู„ูŽู…ูŠู†ูŽ ู…ูู† ุนูŽู‡ุฏู ุนุงุฏู

23. Beyond steads, no glory was increased
Since they existed, nor upon the steeds.

ูขูฃ. ู„ุง ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุฌููŠุงุฏู ุฒูŠุฏูŽุช ุฌูŽู„ุงู„ุงู‹
ู…ูู†ุฐู ูƒุงู†ูŽุช ูˆูŽู„ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฌูŠุงุฏู

24. Did you ask deathโ€™s bag what was inside
Of supplies and tools?

ูขูค. ุฃูŽุณูŽุฃูŽู„ุชูู… ุญูŽู‚ูŠุจูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู…ุงุฐุง
ุชูŽุญุชูŽู‡ุง ู…ูู† ุฐูŽุฎูŠุฑูŽุฉู ูˆูŽุนูŽุชุงุฏู

25. In its folds, there is a leader of rows
And sincere disciples of faith and belief.

ูขูฅ. ุฅูู†ู‘ูŽ ููŠ ุทูŽูŠู‘ูู‡ุง ุฅูู…ุงู…ูŽ ุตูููˆูู
ูˆูŽุญูŽูˆุงุฑููŠู‘ูŽ ู†ููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงูุนุชูู‚ุงุฏู

26. If you left it the reins, it would have come
Alone with the martyr to the abode of guidance.

ูขูฆ. ู„ูŽูˆ ุชูŽุฑูŽูƒุชูู… ู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฒูู…ุงู…ูŽ ู„ูŽุฌุงุกูŽุช
ูˆูŽุญุฏูŽู‡ุง ุจูุงู„ุดูŽู‡ูŠุฏู ุฏุงุฑูŽ ุงู„ุฑูŽุดุงุฏู

27. Do you see in the gathering an awakened Egypt
Who has worn black?

ูขูง. ุงูู†ุธูุฑูˆุง ู‡ูŽู„ ุชูŽุฑูŽูˆู†ูŽ ููŠ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ู…ูุตุฑุงู‹
ุญุงุณูุฑุงู‹ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽุช ุจูุณูŽูˆุงุฏู

28. The crown of its freemen, a youth and elder
Who cared that it would see him in shackles?

ูขูจ. ุชุงุฌู ุฃูŽุญุฑุงุฑูู‡ุง ุบูู„ุงู…ุงู‹ ูˆูŽูƒูŽู‡ู„ุงู‹
ุฑุงุนูŽู‡ุง ุฃูŽู† ุชูŽุฑุงู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุตูุงุฏู

29. Bury him, the bright ashes of an ambassador
On the path of rights, the bright ashes of martyrdom.

ูขูฉ. ูˆูŽุณู‘ูุฏูˆู‡ู ุงู„ุชูุฑุงุจูŽ ู†ูุถูˆูŽ ุณููุงุฑู
ููŠ ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ุญูู‚ูˆู‚ู ู†ูุถูˆูŽ ุณูู‡ุงุฏู

30. And erect him into resurrection as a spear
He was to the crowds, dew, and repulsion.

ูฃู . ูˆูŽุงูุฑูƒูุฒูˆู‡ู ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ููŠุงู…ูŽุฉู ุฑูู…ุญุงู‹
ูƒุงู†ูŽ ู„ูู„ุญูŽุดุฏู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฏู‰ ูˆูŽุงู„ุทูุฑุงุฏู

31. And establish him in the pages as anger
That did not befriend sitting in sheaths.

ูฃูก. ูˆูŽุฃูŽู‚ูุฑู‘ูˆู‡ู ููŠ ุงู„ุตูŽูุงุฆูุญู ุนูŽุถุจุงู‹
ู„ูŽู… ูŠูŽุฏูู† ุจูุงู„ู‚ูŽุฑุงุฑู ููŠ ุงู„ุฃูŽุบู…ุงุฏู

32. The home leaver shortened the day between us
And an ordeal ended and disasters ceased.

ูฃูข. ู†ุงุฒูุญูŽ ุงู„ุฏุงุฑู ุฃูŽู‚ุตูŽุฑูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุจูŽูŠู†ูŒ
ูˆูŽุงูู†ุชูŽู‡ูŽุช ู…ูุญู†ูŽุฉูŒ ูˆูŽูƒูŽูู‘ูŽุช ุนูŽูˆุงุฏูŠ

33. Death sufficed from what you fear and wish
And cured the friends and enemies.

ูฃูฃ. ูˆูŽูƒูŽูู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู…ุง ุชูŽุฎุงูู ูˆูŽุชูŽุฑุฌูˆ
ูˆูŽุดูŽูู‰ ู…ูู† ุฃูŽุตุงุฏูู‚ู ูˆูŽุฃูŽุนุงุฏูŠ

34. Whoever came near or went far, indeed death
Is the end of nearness or the edge of distances.

ูฃูค. ู…ูŽู† ุฏูŽู†ุง ุฃูŽูˆ ู†ูŽุฃู‰ ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง
ุบุงูŠูŽุฉู ุงู„ู‚ูุฑุจู ุฃูŽูˆ ู‚ูุตุงุฑู‰ ุงู„ุจูุนุงุฏู

35. Walk with life wherever you wish turning back
And lose life, you will not turn away from slumber.

ูฃูฅ. ุณูุฑ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุนูู…ุฑู ุญูŽูŠุซู ุดูุฆุชูŽ ุชูŽุฃูˆุจุง
ูˆูŽุงููู‚ูุฏู ุงู„ุนูู…ุฑูŽ ู„ุง ุชูŽุฃูุจ ู…ูู† ุฑูู‚ุงุฏู

36. That is the truth, not what they claimed
In the old talk of the renewed.

ูฃูฆ. ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู„ุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฒูŽุนูŽู…ูˆู‡ู
ููŠ ู‚ูŽุฏูŠู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ู…ูุนุงุฏู

37. Its words flowed on peopleโ€™s tongues
While its meaning in the minds of the devout.

ูฃูง. ูˆูŽุฌูŽุฑู‰ ู„ูŽูุธูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู„ุณูู†ู ุงู„ู†ุง
ุณู ูˆูŽู…ูŽุนู†ุงู‡ู ููŠ ุตูุฏูˆุฑู ุงู„ุตูุนุงุฏู

38. The strong adorns himself with it, but
Like the adornment of battle in the name of jihad.

ูฃูจ. ูŠูŽุชูŽุญูŽู„ู‘ู‰ ุจูู‡ู ุงู„ู‚ูŽูˆููŠู‘ู ูˆูŽู„ูŽูƒูู†
ูƒูŽุชูŽุญูŽู„ู‘ูŠ ุงู„ู‚ูุชุงู„ู ุจูุงูุณู…ู ุงู„ุฌูู‡ุงุฏู

39. Do you see the dust more just in judgment
And standing for the rights of servants?

ูฃูฉ. ู‡ูŽู„ ุชูŽุฑู‰ ูƒูŽุงู„ุชูุฑุงุจู ุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ุนูŽุฏู„ุงู‹
ูˆูŽู‚ููŠุงู…ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุญูู‚ูˆู‚ู ุงู„ุนูุจุงุฏู

40. The powerful descended into it over the weak
And the kings mixed with the ascetics.

ูคู . ู†ูŽุฒูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆููŠุงุกู ููŠู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุถูŽุน
ูู‰ ูˆูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ุจูุงู„ุฒูู‡ู‘ุงุฏู

41. Pure pages like the hearts of
The messengers, washed from malice.

ูคูก. ุตูŽููŽุญุงุชูŒ ู†ูŽู‚ููŠู‘ูŽุฉูŒ ูƒูŽู‚ูู„ูˆุจู ุงู„
ุฑูุณู„ู ู…ูŽุบุณูˆู„ูŽุฉูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุญู‚ุงุฏู

42. Rise if you shine from your bed and see
The secret of that banner and soldiers.

ูคูข. ู‚ูู… ุฅูู†ู ุงูุณุทูŽุนุชูŽ ู…ูู† ุณูŽุฑูŠุฑููƒูŽ ูˆูŽุงูู†ุธูุฑ
ุณูุฑู‘ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู„ููˆุงุกู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฌู†ุงุฏู

43. Do you see them while you lean on them
Other than a structure of harmony and unity?

ูคูฃ. ู‡ูŽู„ ุชูŽุฑุงู‡ูู… ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู…ูˆูู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู…
ุบูŽูŠุฑูŽ ุจูู†ูŠุงู†ู ุฃูู„ููŽุฉู ูˆูŽุงูุชู‘ูุญุงุฏู

44. A nation is prepared and a people for the good or evil of fate
Are ready.

ูคูค. ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ ู‡ููŠู‘ูุฃูŽุช ูˆูŽู‚ูŽูˆู…ูŒ ู„ูุฎูŽูŠุฑู ุงู„
ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽูˆ ุดูŽุฑู‘ูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงูุณุชูุนุฏุงุฏู

45. Egypt cries over you in every shelter
And composes the elegy in every club.

ูคูฅ. ู…ูุตุฑู ุชูŽุจูƒูŠ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุฎูุฏุฑู
ูˆูŽุชูŽุตูˆุบู ุงู„ุฑูุซุงุกูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู†ุงุฏูŠ

46. If you observed it, the innocence of righteousness
In the darkness of mourning would have startled you.

ูคูฆ. ู„ูŽูˆ ุชูŽุฃูŽู…ู‘ูŽู„ุชูŽู‡ุง ู„ูŽุฑุงุนูŽูƒูŽ ู…ูู†ู‡ุง
ุบูุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุจูุฑู‘ู ููŠ ุณูŽูˆุงุฏู ุงู„ุญูุฏุงุฏู

47. The utmost that the country can be consoled with
Is a man who died for the sake of the country.

ูคูง. ู…ูู†ุชูŽู‡ู‰ ู…ุง ุจูู‡ู ุงู„ุจูู„ุงุฏู ุชูุนูŽุฒู‘ู‰
ุฑูŽุฌูู„ูŒ ู…ุงุชูŽ ููŠ ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ุจูู„ุงุฏู

48. Mothers who do not endure loss
Except for the noble courageous son.

ูคูจ. ุฃูู…ู‘ูŽู‡ุงุชูŒ ู„ุง ุชูŽุญู…ูู„ู ุงู„ุซููƒู„ูŽ ุฅูู„ู‘ุง
ู„ูู„ู†ูŽุฌูŠุจู ุงู„ุฌูŽุฑูŠุกู ููŠ ุงู„ุฃูŽูˆู„ุงุฏู

49. Like Farid, and where is a second Farid?
Which second to the unique one?

ูคูฉ. ูƒูŽููŽุฑูŠุฏู ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ุซุงู†ูŠ ููŽุฑูŠุฏู
ุฃูŽูŠู‘ู ุซุงู†ู ู„ููˆุงุญูุฏู ุงู„ุขุญุงุฏู

50. The generous president, from what we knew
And experienced, and the son of the generous president.

ูฅู . ุงู„ุฑูŽุฆูŠุณู ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏู ููŠู…ุง ุนูŽู„ูู…ู†ุง
ูˆูŽุจูŽู„ูŽูˆู†ุง ูˆูŽุงูุจู†ู ุงู„ุฑูŽุฆูŠุณู ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏู

51. Rights consumed his wealth and returning worries
Wasted his body.

ูฅูก. ุฃูŽูƒูŽู„ูŽุช ู…ุงู„ูŽู‡ู ุงู„ุญูู‚ูˆู‚ู ูˆูŽุฃูŽุจู„ู‰
ุฌูุณู…ูŽู‡ู ุนุงุฆูุฏูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ุนุงุฏูŠ

52. In that stinginess, the softness of the soul
And the heartโ€™s throbbing during inflammation.

ูฅูข. ู„ูŽูƒูŽ ููŠ ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุถูŽู†ู‰ ุฑูู‚ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฑูˆ
ุญู ูˆูŽุฎูŽูู‚ู ุงู„ููุคุงุฏู ููŠ ุงู„ุนููˆู‘ุงุฏู

53. An illness that did not reach your bed
Until it trod in the hearts and livers.

ูฅูฃ. ุนูู„ู‘ูŽุฉูŒ ู„ูŽู… ุชูŽุตูู„ ููุฑุงุดูŽูƒูŽ ุญูŽุชู‘ู‰
ูˆูŽุทูุฆูŽุช ููŠ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูƒุจุงุฏู

54. It met an ulcer that patience suits
And corrupts everything other than corruption.

ูฅูค. ุตุงุฏูŽููŽุช ู‚ูุฑุญูŽุฉู‹ ูŠูู„ุงุฆูู…ูู‡ุง ุงู„ุตูŽุจ
ุฑู ูˆูŽุชูŽุฃุจู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ููŽุณุงุฏู

55. Fate promised to be a bandage for you
But was the worst bandage.

ูฅูฅ. ูˆูŽุนูŽุฏูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุถูู…ุงุฏุงู‹
ู„ูŽูƒูŽ ููŠู‡ุง ููŽูƒุงู†ูŽ ุดูŽุฑู‘ูŽ ุถูู…ุงุฏู

56. If the soul does not ventilate the body
Then Hippocrates is blowing into ashes.

ูฅูฆ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงู„ุฑูˆุญู ู„ูŽู… ุชูู†ูŽูู‘ูุณ ุนูŽู†ู ุงู„ุฌูุณ
ู…ู ููŽุจูู‚ุฑุงุทู ู†ุงููุฎูŒ ููŠ ุฑูŽู…ุงุฏู