1. With it he casts a spell that makes him an orphan
Your two eyelids know it
١. بِهِ سِحرٌ يُتَيِّمُهُ
كِلا جَفنَيكَ يَعلَمُهُ
2. They almost destroyed his brain
And from you comes the greatest of his torment
٢. هُما كادا لِمُهجَتِهِ
وَمِنكَ الكَيدُ مُعظَمُهُ
3. They torture him with their magic
And give him life and death
٣. تُعَذِّبُهُ بِسِحرِهِما
وَتوجِدُهُ وَتُعدِمُهُ
4. So neither Harut feels sorry for him
Nor does Marut have mercy on him
٤. فَلا هاروتَ رَقَّ لَهُ
وَلا ماروتَ يَرحَمُهُ
5. And you wrong him, yet he does not complain
To one who does not wrong him
٥. وَتَظلِمُهُ فَلا يَشكو
إِلى مَن لَيسَ يَظلِمُهُ
6. He kept it secret and died of silence
And he confessed so his mouth betrayed him
٦. أَسَرَّ فَماتَ كُتماناً
وَباحَ فخانَهُ فَمُهُ
7. So woe to the familiar who is forbidden even from friendly conversation
The long night shows him mercy
٧. فَوَيحَ المُدنَفِ المَع
مودِ حَتّى البَثُّ يُحرَمُهُ
8. With its phones and stars
When passion takes hold of him
٨. طَويلُ اللَيلِ تَرحَمُهُ
هَواتِفُهُ وَأَنجُمُهُ
9. His blood flows in his tears
From being so long in your company
٩. إِذا جَدَّ الغَرامُ بِهِ
جَرى في دَمعِهِ دَمُهُ
10. He almost makes illness befriend illness
He who is accustomed has bowed necks
١٠. يَكادُ لِطولِ صُحبَتِهِ
يُعادي السُقمَ يُسقِمُهُ
11. And made excuses for the blamer
He died of a love for you except for a breath
١١. ثَنى الأَعناقَ عُوَّدُهُ
وَأَلقى العُذرَ لُوَّمُهُ
12. Tomorrow he will offer to you
Maybe if it is said he died of love
١٢. قَضى عِشقاً سِوى رَمَقٍ
إِلَيكَ غَدا يُقَدِّمُهُ
13. You will say, may God have mercy on him
So you will live in her tombs
١٣. عَسى إِن قيلَ ماتَ هَوىً
تَقولُ اللَهُ يَرحَمُهُ
14. With words from you much greater
By my soul, he was prevented on the day he wailed
١٤. فَتَحيا في مَراقِدِها
بِلَفظٍ مِنكَ أَعظُمُهُ
15. From fate, his protector
And the day I was stabbed by a branch
١٥. بِروحِيَ البانُ يَومَ رَنا
عَنِ المَقدورِ أَعصَمُهُ
16. His teacher, his benefactor
God's decree was his gaze
١٦. وَيَومَ طُعِنتُ مِن غُصنٍ
مُعَلِّمُهُ مُنَعِّمُهُ
17. And God's kindness his smile
He shot and my liver was his target
١٧. قَضاءُ اللَهِ نَظرَتُهُ
وَلُطفُ اللَهِ مَبسِمُهُ
18. The shooter and his arrows belong to me
He has a place in my ribs
١٨. رَمى فَاِستَهدَفَت كَبِدي
بِيَ الرامي وَأَسهُمَهُ
19. And wonder that makes him submit
And from my heart and its pieces
١٩. لَهُ مِن أَضلُعي قاعٌ
وَمِن عَجَبٍ يُسَلِّمُهُ
20. A destroyer who spends the night
A gazelle in the hands that
٢٠. وَمِن قَلبي وَحَبَّتِهِ
كِناسٌ باتَ يَهدِمُهُ
21. Divide it between joy and sadness
٢١. غَزالٌ في يَدَيهِ التي
هُ بَينَ الغيدِ يَقسِمُهُ