1. O Angel of worship, praying devoutly,
Blessed in his day, and tomorrow auspicious,
ูก. ูุง ู
ููููุงู ุชูุนูุจููุฏุง
ู
ูุตูููููุงู ู
ูููุญููุฏุง
2. Destined for a nation deserving of joy,
It made him its crown, its glory, its leader,
ูข. ู
ูุจุงุฑููุงู ูู ูููู
ููู
ููุงูุฃูู
ุณู ู
ููู
ููุงู ุบูุฏุง
3. It turned away wherever he walked,
And bowed down wherever he appeared,
ูฃ. ู
ูุณูุฎููุฑุงู ููุฃูู
ููุฉู
ู
ูู ุญูููููุง ุฃูู ุชูุณุนูุฏุง
4. Revering him in his beauty,
As it would revere the full moon,
ูค. ููุฏ ุฌูุนูููุชูู ุชุงุฌููุง
ููุนูุฒูููุง ููุงูุณูุคุฏูุฏุง
5. You are a ray from the Most High
That God sent down as guidance,
ูฅ. ููุฃูุนุฑูุถูุช ุญููุซู ู
ูุดู
ููุฃูุทุฑูููุช ุญููุซู ุจูุฏุง
6. How many homes has it illuminated?
How many mosques given light?
ูฆ. ุชูุฌูููููู ูู ุญูุณูููู
ููู
ุง ุชูุฌูููู ุงูููุฑููุฏุง
7. How many markets has it adorned
With beauty, enhancing the land?
ูง. ุฃููุชู ุดูุนุงุนู ู
ูู ุนููู
ุฃููุฒููููู ุงููููู ููุฏู
8. Were it not for piety I would say
None but you has God created,
ูจ. ููู
ููุฏ ุฃูุถุงุกู ู
ููุฒููุงู
ููููู
ุฃููุงุฑู ู
ูุณุฌูุฏุง
9. If you wish, you can be gentle,
Or, if you prefer, be firm,
ูฉ. ููููู
ููุณุง ุงูุฃูุณูุงูู ู
ูู
ุญูุณูู ููุฒุงูู ุงูุจูููุฏุง
10. And if you desire error, it strays,
Or if you seek right, it is guided,
ูกู . ููููุง ุงูุชููู ูููููุชู ููู
ููุฎููู ุณููุงูู ุงูููููุฏุง
11. You are the voice in this house
And it echoes back your tone,
ูกูก. ุฅูู ุดูุฆุชู ูุงูู ุงูุนููุฑู ุฃูู
ุฅูู ุดูุฆุชู ูุงูู ุงูุฃูุณูุฏุง
12. Like the parrot in its cage
That mimics all itโs shown,
ูกูข. ููุฅูู ุชูุฑูุฏ ุบูููุงู ุบููู
ุฃูู ุชูุจุบู ุฑูุดุฏุงู ุฑูุดูุฏุง
13. Like soft clay in the potterโs hands
Shaped according to his design,
ูกูฃ. ููุงูุจููุชู ุฃููุชู ุงูุตููุชู ูู
ูู ููููู ูููุตููุชู ุตูุฏู
14. It takes on what you have trained it to,
And man becomes what habits refine,
ูกูค. ููุงูุจูุจููุบุง ูู ููููุตู
ูููู ูููู ูููููููุฏุง
15. You stand alone in the world
In your excellence, peerless displayed,
ูกูฅ. ููููุงูููุถูุจู ุงูููุฏูู ููุฏ
ุทุงููุนู ูู ุงูุดูููู ุงูููุฏุง
16. And every lion the Imam targeted
In battle, by you was waylaid,
ูกูฆ. ููุฃุฎูุฐู ู
ุง ุนููููุฏุชููู
ููุงูู
ูุฑุกู ู
ุง ุชูุนููููุฏุง
17. You it was who marshalled them
And drove them to perdition,
ูกูง. ู
ูู
ูุง ุงููููุฑูุฏุชู ูู ุงูููุฑู
ุจูููุถูููู ููุงููููุฑูุฏุง
18. Saying: Be for God and the Sultan,
And for the Turks a redemption!
ูกูจ. ููููููู ูููุซู ููุฏ ุฑูู
ู
ุจููู ุงูุฅูู
ุงู
ู ูู ุงูุนูุฏุง
ูกูฉ. ุฃููุชู ุงูููุฐู ุฌููููุฏุชููู
ููุณููุชููู ุฅููู ุงูุฑูุฏู
ูขู . ูููููุชู ููู ููููููู ููุงูุณ
ุณููุทุงูู ููุงูุชูุฑูู ููุฏู