Feedback

I lowered the banner of death's glory,

ุฎูุถุช ู„ุนุฒุฉ ุงู„ู…ูˆุช ุงู„ูŠุฑุงุนุง

1. I lowered the banner of death's glory,
And the majesty of its speech was awesome.

ูก. ุฎูŽููŽุถุชู ู„ูุนูุฒู‘ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุงู„ูŠูŽุฑุงุนุง
ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูŽ ุฌูŽู„ุงู„ู ู…ูŽู†ุทูู‚ูู‡ู ููŽุฑุงุนุง

2. Let death suffice for extempore warnings
And for lessons and examples to invent.

ูข. ูƒูŽูู‰ ุจูุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ูู„ู†ูุฐูุฑู ุงูุฑุชูุฌุงู„ุงู‹
ูˆูŽู„ูู„ุนูŽุจูŽุฑุงุชู ูˆูŽุงู„ุนูุจูŽุฑู ุงูุฎุชูุฑุงุนุง

3. A wise silent being who laid bare the nights
And tore off the mask of life's illusion,

ูฃ. ุญูŽูƒูŠู…ูŒ ุตุงู…ูุชูŒ ููŽุถูŽุญูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ
ูˆูŽู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ูŽ ุนูŽู† ุฎูŽู†ุง ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุงู„ู‚ูู†ุงุนุง

4. When death draws near, you see around life
Neither bliss nor possessions.

ูค. ุฅูุฐุง ุญูŽุถูŽุฑูŽ ุงู„ู†ูููˆุณูŽ ููŽู„ุง ู†ูŽุนูŠู…ุงู‹
ุชูŽุฑู‰ ุญูŽูˆู„ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ูˆูŽู„ุง ู…ูŽุชุงุนุง

5. I uncovered life through death but found naught
Except a flash of its waters-deceit.

ูฅ. ูƒูŽุดูŽูุชู ุจูู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ููŽู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽู…ุญูŽุฉูŽ ู…ุงุฆูู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ุฎูุฏุงุนุง

6. What good a surgeon who does not slaughter corpses
If through them he fails to gain experience?

ูฆ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุฌูŽุฑู‘ุงุญู ุจูุงู„ุขุณูŠ ุงู„ู…ูุฑูŽุฌู‘ู‰
ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุชูู„ู ุงู„ุฌูุซูŽุซูŽ ุงูุทู‘ูู„ุงุนุง

7. If you elegy then let them be tears
To forge maxims that heed morals,

ูง. ููŽุฅูู† ุชูŽู‚ูู„ู ุงู„ุฑูุซุงุกูŽ ููŽู‚ูู„ ุฏูู…ูˆุนุงู‹
ูŠูุตุงุบู ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃูŽูˆ ุญููƒูŽู…ุงู‹ ุชูุฑุงุนู‰

8. And be not like a hired mourning woman
Who wept for payment and not in agony.

ูจ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽูƒู ู…ูุซู„ูŽ ู†ุงุฏูุจูŽุฉู ุงู„ู…ูุณูŽุฌู‘ู‰
ุจูŽูƒูŽุช ูƒูŽุณุจุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุจูƒู ุงูู„ุชููŠุงุนุง

9. Eras have passed and pillars have declined,
Yet the earthโ€™s pillar remains as long as chaos reigns,

ูฉ. ุฎูŽู„ูŽุช ุฏููˆูŽู„ู ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุฒูู„ู†ูŽ ุฑููƒู†ุงู‹
ูˆูŽุฑููƒู†ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจุงู‚ู ู…ุง ุชูŽุฏุงุนู‰

10. As though the earth never witnessed a meeting
It almost swayed for without even bidding adieu.

ูกู . ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุดู‡ูŽุฏ ู„ูู‚ุงุกู‹
ุชูŽูƒุงุฏู ู„ูŽู‡ู ุชูŽู…ูŠุฏู ูˆูŽู„ุง ูˆูŽุฏุงุนุง

11. Had the nurses of every age sobbed,
They would have found the sun never once orphaned a ray.

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุขุจูŽุช ุซูŽูˆุงูƒูู„ู ูƒูู„ู‘ู ู‚ูŽุฑู†ู
ูˆูŽุฌูŽุฏู†ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุซูƒูŽู„ ุดูุนุงุนุง

12. But examples are given for guidance
And as a path for those who wish to follow.

ูกูข. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุชูุถุฑูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุซุงู„ู ุฑูุดุฏุงู‹
ูˆูŽู…ูู†ู‡ุงุฌุงู‹ ู„ูู…ูŽู† ุดุงุกูŽ ุงูุชู‘ูุจุงุนุง

13. And many a good word stirs up goodness,
Just as courage's mention rouses the brave.

ูกูฃ. ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽ ุญูŽุฏูŠุซู ุฎูŽูŠุฑู ู‡ุงุฌูŽ ุฎูŽูŠุฑุงู‹
ูˆูŽุฐููƒุฑู ุดูŽุฌุงุนูŽุฉู ุจูŽุนุซูŽ ุงู„ุดูุฌุงุนุง

14. Cairoโ€™s lighthouses had a firm foothold
Till today when they collapsed from the pillarโ€™s crack.

ูกูค. ู…ูŽุนุงุฑููู ู…ูุตุฑูŽ ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุฑููƒู†ูŒ
ููŽุฐูู‚ู†ูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู„ูู„ุฑููƒู†ู ุงูู†ุตูุฏุงุนุง

15. The noblest of men walked its right side,
The most openโ€armed in its coat.

ูกูฅ. ู…ูŽุถู‰ ุฃูŽุนู„ู‰ ุงู„ุฑูุฌุงู„ู ู„ูŽู‡ุง ูŠูŽู…ูŠู†ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุฑุญูŽุจูู‡ูู… ุจูุญูู„ู‘ูŽุชูู‡ุง ุฐูุฑุงุนุง

16. The most sincere to it in loyalties,
Unbowed by mishaps or times of need.

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑูู‡ูู… ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽูุงุชู ุตูุฏู‚ู
ุฅูุจุงุกู‹ ููŠ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุฃูŽูˆ ุฒูู…ุงุนุง

17. Cairo came to Saad unsought, a bonus,
Not a gift or favor he worked to gain.

ูกูง. ุฃูŽุชูŽุชู‡ู ููŽู†ุงู„ูŽู‡ุง ู†ูŽูู„ุงู‹ ูˆูŽููŽูŠุฆุงู‹
ููŽู„ุง ู‡ูุจูŽุฉู‹ ุฃูŽุชูŽุชู‡ู ูˆูŽู„ุง ุงูุตุทูู†ุงุนุง

18. He roamed through it as youth and grown man,
And by its causes attained plentitude.

ูกูจ. ุชูŽู†ูŽู‚ู‘ูŽู„ูŽ ูŠุงููุนุงู‹ ููŠู‡ุง ูˆูŽูƒูŽู‡ู„ุงู‹
ูˆูŽู…ูู† ุฃูŽุณุจุงุจูู‡ุง ุจูŽู„ูŽุบูŽ ุงู„ูŠูŽูุงุนุง

19. A youth whom the nightsโ€™ events aged
Without being humbled or forced to bow.

ูกูฉ. ููŽุชู‰ู‹ ุนูŽุฌูŽู…ูŽุชู‡ู ุฃูŽุญุฏุงุซู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ
ููŽู„ุง ุฐูู„ู‘ุงู‹ ุฑูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ุง ุงูุฎุชูุถุงุนุง

20. He was jailed, exiled, his glory multiplied,
And the more squeezed, the more fragrant his musk.

ูขู . ุณูŽุฌูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏุงู‹ ูˆูŽู†ูŽููŽูŠู†ูŽ ุชูุจุฑุงู‹
ูˆูŽุฒูุฏู†ูŽ ุงู„ู…ูุณูƒูŽ ู…ูู† ุถูŽุบุทู ููŽุถุงุนุง

21. Firm, crucified in truth until
Truth itself says yield and bend.

ูขูก. ุดูŽุฏูŠุฏูŒ ุตูู„ู‘ูŽุจูŒ ููŠ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุญูŽุชู‘ู‰
ูŠูŽู‚ูˆู„ูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู„ูŠู†ุงู‹ ูˆูŽุงูุชู‘ูุฏุงุนุง

22. He founded a school that truth buttressed
And resurrected justice and legislation.

ูขูข. ูˆูŽู…ูŽุฏุฑูŽุณูŽุฉู ุณูŽู…ูŽุช ุจูุงู„ุนูู„ู…ู ุฑููƒู†ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽู†ู‡ูŽุถูŽุชู ุงู„ู‚ูŽุถุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ุงูุดุชูุฑุงุนุง

23. He built it, bettering with knowledge, innocent,
Erecting landmarks and homesteads.

ูขูฃ. ุจูŽู†ุงู‡ุง ู…ูุญุณูู†ุงู‹ ุจูุงู„ุนูู„ู…ู ุจูŽุฑู‘ุงู‹
ูŠูŽุดูŠุฏู ู„ูŽู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุฑูุจุงุนุง

24. And for it he battled the comatose of old
As though they and time itself were disjointed.

ูขูค. ูˆูŽุญุงุฑูŽุจูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ุตูŽุฑุนู‰ ู‚ูŽุฏูŠู…ู
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุจูู‡ูู… ุนูŽู†ู ุงู„ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงูู†ู‚ูุทุงุนุง

25. When faced with the new, they simply turned away
Like one blind who flinches from light.

ูขูฅ. ุฅูุฐุง ู„ูŽู…ูŽุญูŽ ุงู„ุฌูŽุฏูŠุฏู ู„ูŽู‡ูู… ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽูˆุง
ูƒูŽุฐูŠ ุฑูŽู…ูŽุฏู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุถูŽูˆุกู ุงูู…ุชูู†ุงุนุง

26. O friend, do not mention seas
That have remained far from your tomb or land.

ูขูฆ. ุฃูŽุฎุง ุณูŠุดูŠู„ูŽ ู„ุง ุชูŽุฐูƒูุฑ ุจูุญุงุฑุงู‹
ุจูŽุนูุฏู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฒุงุฑู ูˆูŽู„ุง ุจูู‚ุงุนุง

27. By your Lord, behind your bier is vast distance
While you remain by Cairoโ€™s gate.

ูขูง. ูˆูŽุฑูŽุจู‘ููƒูŽ ู…ุง ูˆูŽุฑุงุกูŽ ู†ูŽูˆุงูƒูŽ ุจูุนุฏูŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุจูุธุงู‡ูุฑู ุงู„ููุณุทุงุทู ู‚ุงุนุง

28. You came to a world where chaos erupted
And the rhythm of fate in it was lost.

ูขูจ. ู†ูŽุฒูŽู„ุชูŽ ุจูุนุงู„ูŽู…ู ุฎูŽุฑูŽู‚ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถุงูŠุง
ูˆูŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ููŠู‡ู ู†ูŽุธู…ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุถุงุนุง

29. So leave the mourners to their forty,
And arise to find the centuries have flown.

ูขูฉ. ููŽุฎูŽู„ู‘ู ุงู„ุฃูŽุฑุจูŽุนูŠู†ูŽ ู„ูุญุงููู„ูŠู‡ุง
ูˆูŽู‚ูู… ุชูŽุฌูุฏู ุงู„ู‚ูุฑูˆู†ูŽ ู…ูŽุฑูŽุฑู†ูŽ ุณุงุนุง

30. You fell ill, and no sooner did the malady worsen
Than assail a soul that grew used to strife.

ูฃู . ู…ูŽุฑูุถุชูŽ ููŽู…ุง ุฃูŽู„ูŽุญู‘ูŽ ุงู„ุฏุงุกู ุฅูู„ู‘ุง
ุนูŽู„ู‰ ู†ูŽูุณู ุชูŽุนูŽูˆู‘ูŽุฏูŽุชู ุงู„ุตูุฑุงุนุง

31. Nor was it just an accident that befell,
Vanquishing each mishap with a slap.

ูฃูก. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒู ุบูŽูŠุฑูŽ ุญุงุฏูุซูŽุฉู ุฃูŽุตุงุจูŽุช
ู…ูููŽู„ู‘ูู„ูŽ ูƒูู„ู‘ู ุญุงุฏูุซูŽุฉู ู‚ูุฑุงุนุง

32. Whoever gulps down pain while alive
Will find deathโ€™s throes easy to endure.

ูฃูข. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุนู ุงู„ุขู„ุงู…ูŽ ุญูŽูŠู‘ุงู‹
ุชูŽุณูุบ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู…ูŽู…ุงุชู ู„ูŽู‡ู ุงูุฌุชูุฑุงุนุง

33. You lost sleepโ€”how can slumber be granted an eyelid
That trails after it a wakeful heart?

ูฃูฃ. ุฃูŽุฑูู‚ุชูŽ ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ูŠูุนุทู‰ ุงู„ุบูู…ุถูŽ ุฌูŽูู†ูŒ
ุชูŽุณูู„ู‘ู ูˆูŽุฑุงุกูŽู‡ู ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ุงู„ุฑููˆุงุนุง

34. Your pillow found no rest during the nights
Knowing the morrow would leave it flat.

ูฃูค. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽู‡ุฏูŽุก ูˆูุณุงุฏููƒูŽ ููŠ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ
ู„ูุนูู„ู…ููƒูŽ ุฃูŽู† ุณูŽุชููู†ูŠู‡ุง ุงูุถุทูุฌุงุนุง

35. I wondered at one who explained the cause of death
Naming illness and aches as the motive,

ูฃูฅ. ุนูŽุฌูุจุชู ู„ูุดุงุฑูุญู ุณูŽุจูŽุจูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง
ูŠูุณูŽู…ู‘ู‰ ุงู„ุฏุงุกูŽ ูˆูŽุงู„ุนูู„ูŽู„ูŽ ุงู„ูˆูุฌุงุนุง

36. When the allotted terms were never ambiguous
Nor did the appointed times allow dispute.

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽูƒูู†ู ุงู„ุญูุชูˆูู ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽ ุดูŽูƒู‘ู
ูˆูŽู„ุง ุงู„ุขุฌุงู„ู ุชูŽุญุชูŽู…ูู„ู ุงู„ู†ูุฒุงุนุง

37. Rather, death has hunters and experts
Who deem cancer and headache fair game.

ูฃูง. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุตููŠู‘ูŽุฏูŒ ูˆูŽู„ูŽู‡ุง ุจูุฒุงุฉูŒ
ุชูŽุฑู‰ ุงู„ุณูŽุฑูŽุทุงู†ูŽ ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุงู„ุตูุฏุงุนุง

38. I see education, since you fell from it,
A weak pillar, failed, neglected, collapsed.

ูฃูจ. ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุชูŽุนู„ูŠู…ูŽ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฒูู„ุชูŽ ุนูŽู†ู‡ู
ุถูŽุนูŠููŽ ุงู„ุฑููƒู†ู ู…ูŽุฎุฐูˆู„ุงู‹ ู…ูุถุงุนุง

39. A drowner who grabbed at a sail
Only to lose hold of it as he sank.

ูฃูฉ. ุบูŽุฑูŠู‚ูŒ ุญุงูˆูŽู„ูŽุช ูŠูŽุฏูู‡ู ุดูุฑุงุนุงู‹
ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽูˆุดูŽูƒูŽุช ููŽู‚ูŽุฏูŽ ุงู„ุดูุฑุงุนุง

40. The tribeโ€™s nobles turn away from it
And the tribeโ€™s papers shorten its defense.

ูคู . ุณูŽุฑุงุฉู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ู…ูู†ุตูŽุฑูููˆู†ูŽ ุนูŽู†ู‡ู
ูˆูŽุตูุญูู ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุชูŽู‚ุชูŽุถูุจู ุงู„ุฏููุงุนุง

41. The days you opposed have truly forgotten youโ€”
Years you weathered consecutively.

ูคูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุณู‘ุงู‡ู ูŠูŽูˆู…ููƒูŽ ู†ุงุตูุจุงุชู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽู†ูŽูˆุงุชู ู‚ุงุณุงู‡ุง ุชูุจุงุนุง

42. Rise, O son of mothers, on a foundation,
And build no citadels or castles.

ูคูข. ู‚ูู…ู ุงูุจู†ู ุงู„ุฃูู…ู‘ูŽู‡ุงุชู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุณุงุณู
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุจู†ู ุงู„ุญูุตูˆู†ูŽ ูˆูŽู„ุง ุงู„ู‚ูู„ุงุนุง

43. For they give birth to cane and thorn
And birth to beasts of wasteland lairs.

ูคูฃ. ููŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽู„ูุฏู†ูŽ ู„ูู„ู‚ูŽุตูŽุจู ุงู„ู…ูŽุฐุงูƒูŠ
ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูŠูŽู„ูุฏู†ูŽ ู„ูู„ุบุงุจู ุงู„ุณูุจุงุนุง

44. I found the senses of morals manifold
Collected, yet single in expression.

ูคูค. ูˆูŽุฌูŽุฏุชู ู…ูŽุนุงู†ููŠูŽ ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ุดูŽุชู‘ู‰
ุฌูู…ูุนู†ูŽ ููŽูƒูู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ู„ูŽูุธู ุงู„ุฑูุถุงุนุง

45. Condolences, O just father, are your wont
And the wont of those like you who heeded and obeyed.

ูคูฅ. ุนูŽุฒุงุกูŽ ุงู„ุตุงุจูุฑูŠู†ูŽ ุฃูŽุจุง ุจูŽู‡ููŠู‘ู
ูˆูŽู…ูุซู„ููƒูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽู†ุงุจูŽ ูˆูŽู…ูŽู† ุฃูŽุทุงุนุง

46. You were patient when calamities descended
And patience then was beyond anyoneโ€™s grasp.

ูคูฆ. ุตูŽุจูŽุฑุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุญูŠู†ูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽุช
ูˆูŽุญูŠู†ูŽ ุงู„ุตูŽุจุฑู ู„ูŽู… ูŠูŽูƒู ู…ูุณุชูŽุทุงุนุง

47. The soul does settle after a time
If it gains no benefit from despair.

ูคูง. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽูุณูŽ ุชูŽู‡ุฏูŽุกู ุจูŽุนุฏูŽ ุญูŠู†ู
ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุชูŽู„ู‚ูŽ ุจูุงู„ุฌูŽุฒุนู ุงูู†ุชููุงุนุง

48. When time differs with a grieving soul,
Off goes the tear, then the tear is wiped away.

ูคูจ. ุฅูุฐุง ุงูุฎุชูŽู„ูŽููŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽู„ู‰ ุญูŽุฒูŠู†ู
ู…ูŽุถู‰ ุจูุงู„ุฏูŽู…ุนู ุซูู…ู‘ูŽ ู…ูŽุญุง ุงู„ุฏูู…ุงุนุง

49. The goal of the two lids is destined death
If in it they trip, broken is their bond.

ูคูฉ. ู‚ูุตุงุฑู‰ ุงู„ููŽุฑู‚ูŽุฏูŽูŠู†ู ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽุถุงุกู
ุฅูุฐุง ุนูŽุซูŽุฑุง ุจูู‡ู ุงูู†ููŽุตูŽู…ุง ุงูุฌุชูู…ุงุนุง

50. Nor did the Kinaana's creatureliness
Against enemies prove fiercer than yours.

ูฅู . ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุญูˆู ุงู„ูƒูู†ุงู†ูŽุฉู ุขู„ูŽ ุณูŽุนุฏู
ุฃูŽุดูŽุฏู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูุฏุง ู…ูู†ูƒูู… ู†ูุจุงุนุง

51. Nor did your predecessor who found salvation
Bear the trust or task more ably.

ูฅูก. ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุญู…ูู„ ูƒูŽุดูŽูŠุฎููƒูู…ู ุงู„ู…ูููŽุฏู‘ู‰
ู†ูู‡ูˆุถุงู‹ ุจูุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŽุฉู ูˆูŽุงูุถุทูู„ุงุนุง

52. Tomorrow comes the decisive word. So who brings me news
That truth has conquered the gluttonous?

ูฅูข. ุบูŽุฏุงู‹ ููŽุตู„ู ุงู„ุฎูุทุงุจู ููŽู…ูŽู† ุจูŽุดูŠุฑูŠ
ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ูŽ ู‚ูŽุฏ ุบูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุทูู…ุงุนุง

53. Ask the Kinaana: Have you come together?
For the opponent tomorrow comes together.

ูฅูฃ. ุณูŽู„ูˆุง ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ูƒูู†ุงู†ูŽุฉู ู‡ูŽู„ ุชูŽุฏุงุนูŽูˆุง
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูŽุตู…ูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุบูŽุฏู ุชูŽุฏุงุนู‰

54. Saad is no profiteer if
Rights are compromised in sale or purchase.

ูฅูค. ูˆูŽู…ุง ุณูŽุนุฏูŒ ุจูู…ูุชู‘ูŽุฌูุฑู ุฅูุฐุงู…ุง
ุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽุถูŽุชู ุงู„ุญูู‚ูˆู‚ู ุดูŽุฑู‰ ูˆูŽุจุงุนุง

55. But hopes take cover in him
And rights don armor in his shelter.

ูฅูฅ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุชูŽุญุชูŽู…ูŠ ุงู„ุขู…ุงู„ู ููŠู‡ู
ูˆูŽุชูŽุฏู‘ูŽุฑูุนู ุงู„ุญูู‚ูˆู‚ู ุจูู‡ู ุงูุฏู‘ูุฑุงุนุง

56. If your hearts look to him, he rises
Above events and spreads his wingspan wide.

ูฅูฆ. ุฅูุฐุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุช ู‚ูู„ูˆุจููƒูู…ู ุฅูู„ูŽูŠู‡ู
ุนูŽู„ุง ู„ูู„ุญุงุฏูุซุงุชู ูˆูŽุทุงู„ูŽ ุจุงุนุง