1. A cool greeting from youthful Sabฤ,
And tears that cannot be stemmed, O Damascus!
ูก. ุณููุงู
ู ู
ูู ุตูุจุง ุจูุฑูุฏู ุฃูุฑูููู
ููุฏูู
ุนู ูุง ููููููููู ูุง ุฏูู
ูุดูู
2. Excuse the prosody and rhymes wrought by caprice,
Grandeur has rendered description most difficult.
ูข. ููู
ูุนุฐูุฑูุฉู ุงูููุฑุงุนูุฉู ููุงููููุงูู
ุฌููุงูู ุงูุฑูุฒุกู ุนูู ููุตูู ููุฏูููู
3. Memories stir my heart to you,
An eternal turning, and fluttering.
ูฃ. ููุฐููุฑู ุนูู ุฎููุงุทูุฑููุง ูููููุจู
ุฅูููููู ุชููููููุชู ุฃูุจูุฏูุง ููุฎูููู
4. The nights have wounded me, inflicting
In my heart gashes of great depth.
ูค. ููุจู ู
ูู
ูุง ุฑูู
ูุชูู ุจููู ุงููููุงูู
ุฌูุฑุงุญุงุชู ูููุง ูู ุงููููุจู ุนูู
ูู
5. I came to you while the noble had great pride,
Your face of radiant features shone bright.
ูฅ. ุฏูุฎููุชููู ููุงูุฃูุตููู ูููู ุงูุฆุชููุงูู
ููููุฌูููู ุถุงุญููู ุงูููุณูู
ุงุชู ุทูููู
6. Under your branches rivers flow,
Your landscapes filled with leaves and tender plants.
ูฆ. ููุชูุญุชู ุฌููุงูููู ุงูุฃูููุงุฑู ุชูุฌุฑู
ููู
ููุกู ุฑูุจุงูู ุฃููุฑุงูู ููููุฑููู
7. Around me young men, a morningโs glory,
Foremost in merit, virtues and precedent.
ูง. ููุญูููู ููุชููุฉู ุบูุฑูู ุตูุจุงุญู
ููููู
ูู ุงูููุถูู ุบุงูุงุชู ููุณูุจูู
8. Smooth-tongued poets fill their gatherings,
And eloquent orators fill their cheeks.
ูจ. ุนููู ูููููุงุชูููู
ุดูุนูุฑุงุกู ููุณูู
ูููู ุฃูุนุทุงููููู
ุฎูุทูุจุงุกู ุดูุฏูู
9. Reciters of my poems โ how strange that poetry
Should be recited by each tribe and clan!
ูฉ. ุฑููุงุฉู ููุตุงุฆูุฏู ููุงุนุฌูุจ ููุดูุนุฑู
ุจูููููู ู
ูุญููููุฉู ููุฑูููู ุฎูููู
10. I jab their dignity until the noses of lions wrinkle,
And stir the pride of each free and noble soul.
ูกู . ุบูู
ูุฒุชู ุฅูุจุงุกูููู
ู ุญูุชูู ุชูููุธููุชู
ุฃููููู ุงูุฃูุณุฏู ููุงุถุทูุฑูู
ู ุงูู
ูุฏูููู
11. News came from God making
The Governorโs ears suffer what they'd not suffered before.
ูกูก. ููุถูุฌูู ู
ููู ุงูุดูููู
ูุฉู ููููู ุญูุฑูู
ุฃูุจูููู ู
ูู ุฃูู
ููููุฉู ูููู ุนูุชูู
12. Itemized in letters the news spreads,
Summarized in reports the news flashes.
ูกูข. ููุญุงูุง ุงูููู ุฃููุจุงุกู ุชููุงููุชู
ุนููู ุณูู
ุนู ุงูููููููู ุจูู
ุง ููุดูููู
13. Given the enormity, it could be thought
Mere myths yet it was truth manifest.
ูกูฃ. ููููุตูููููุง ุฅููู ุงูุฏูููุง ุจูุฑูุฏู
ููููุฌู
ููููุง ุฅููู ุงูุขูุงูู ุจูุฑูู
14. It was said the landmarks of history were erased,
That loss and burning had brought it to ruin.
ูกูค. ุชููุงุฏู ููุฑููุนูุฉู ุงูุฃูุญุฏุงุซู ูููุง
ุชูุฎุงูู ู
ููู ุงูุฎูุฑุงููุฉู ููููู ุตูุฏูู
15. Are you not, O Damascus, a bosom-mate to Islam,
And nurturer of nobility, rightly guided?
ูกูฅ. ูููููู ู
ูุนุงููู
ู ุงูุชุงุฑูุฎู ุฏููููุชู
ูููููู ุฃูุตุงุจููุง ุชููููู ููุญูุฑูู
16. Saladinโs crown โ none fairer than it ever graced you.
No decoration was richer than this.
ูกูฆ. ุฃูููุณุชู ุฏูู
ูุดูู ูููุฅูุณูุงู
ู ุธูุฆุฑูุง
ููู
ูุฑุถูุนูุฉู ุงูุฃูุจููููุฉู ูุง ุชูุนูููู
17. Each civilization that graced the world
Had from your lofty splendor a share.
ูกูง. ุตููุงุญู ุงูุฏููู ุชุงุฌููู ููู
ููุฌูู
ูููู
ููููู
ู ููุณูู
ู ุจูุฃูุฒูููู ู
ูููู ููุฑูู
18. Your sky a tome of the jewelry of the past,
Your land a parchment of historyโs necklaces.
ูกูจ. ููููููู ุญูุถุงุฑูุฉู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุทุงููุชู
ูููุง ู
ูู ุณูุฑุญููู ุงูุนููููููู ุนูุฑูู
19. You built a great state and a kingdom โ
The dust of their civilization cannot be swept away.
ูกูฉ. ุณูู
ุงุคููู ู
ูู ุญููู ุงูู
ุงุถู ููุชุงุจู
ููุฃูุฑุถููู ู
ูู ุญููู ุงูุชุงุฑูุฎู ุฑูููู
20. He had in Syria flags and wedding processions โ
Tidings of him resounded in al-Andalus.
ูขู . ุจููููุชู ุงูุฏููููุฉู ุงูููุจุฑู ููู
ููููุง
ุบูุจุงุฑู ุญูุถุงุฑูุชูููู ูุง ููุดูููู
21. Eternity's sanctuaries tell what befell them โ
Is it truer they were destroyed or still stand?
ูขูก. ูููู ุจูุงูุดุงู
ู ุฃูุนูุงู
ู ููุนูุฑุณู
ุจูุดุงุฆูุฑููู ุจูุฃููุฏูููุณู ุชูุฏูููู
22. Are the gardens' pavilions still luxuriously furnished?
Is their bliss as it was before?
ูขูข. ุฑูุจุงุนู ุงูุฎูุฏู ูููุญููู ู
ุง ุฏููุงูุง
ุฃูุญูููู ุฃูููููุง ุฏูุฑูุณูุช ุฃูุญูููู
23. Where are the palace ladies' flimsy robes,
Torn and tattered?
ูขูฃ. ููููู ุบูุฑููู ุงูุฌููุงูู ู
ูููุถููุฏุงุชู
ููููู ููููุนูู
ูููููู ููุฃูู
ุณู ููุณูู
24. They went out while the enemy lurked nearby,
And behind him chicks were pecking.
ูขูค. ููุฃูููู ุฏูู
ู ุงูู
ููุงุตูุฑู ู
ูู ุญูุฌุงูู
ู
ูููุชููููุฉู ููุฃูุณุชุงุฑู ุชูุดูููู
25. When safety was pursued down one path,
Other paths led to death's door.
ูขูฅ. ุจูุฑูุฒูู ูููู ูููุงุญู ุงูุฃูููู ูุงุฑู
ููุฎูููู ุงูุฃูููู ุฃููุฑุงุฎู ุชูุฒูููู
26. Nights of bombs and death โ
Their skies snatched away in terror.
ูขูฆ. ุฅูุฐุง ุฑูู
ูู ุงูุณููุงู
ูุฉู ู
ูู ุทูุฑููู
ุฃูุชูุช ู
ูู ุฏููููู ูููู
ููุชู ุทูุฑูู
27. When iron clashed the sky reddened
On its sides, and the sky darkened.
ูขูง. ุจูููููู ูููููุฐุงุฆููู ููุงูู
ููุงูุง
ููุฑุงุกู ุณูู
ุงุฆููู ุฎูุทูู ููุตูุนูู
28. Greet whoever guarded your weakness after decay โ
Their courage firmer than rock.
ูขูจ. ุฅูุฐุง ุนูุตููู ุงูุญูุฏูุฏู ุงุญู
ูุฑูู ุฃูููู
ุนููู ุฌูููุจุงุชููู ููุงุณููุฏูู ุฃูููู
29. The colonials, though they pretended gentleness,
Had hearts hard as stones, knowing no tenderness.
ูขูฉ. ุณููู ู
ูู ุฑุงุนู ุบูุฏููู ุจูุนุฏู ููููู
ุฃูุจูููู ููุคุงุฏููู ููุงูุตูุฎุฑู ููุฑูู
30. France betrayed you in reckless folly,
A war-monger, arrogant and stupid.
ูฃู . ูููููู
ูุณุชูุนู
ูุฑููู ููุฅูู ุฃููุงููุง
ููููุจู ููุงูุญูุฌุงุฑูุฉู ูุง ุชูุฑูููู
31. Whenever the seekers of truth and right approached,
It would say, โThey are dissenters who rebelled and split.โ
ูฃูก. ุฑูู
ุงูู ุจูุทููุดููู ููุฑูู
ู ููุฑููุณุง
ุฃูุฎู ุญูุฑุจู ุจููู ุตููููู ููุญูู
ูู
32. The blood of rebels โ France knows it
And knows it is a light and truth.
ูฃูข. ุฅูุฐุงู
ุง ุฌุงุกููู ุทูููุงุจู ุญูููู
ูููููู ุนูุตุงุจูุฉู ุฎูุฑูุฌูุง ููุดููููุง
33.
In its land this blood gave life
ูฃูฃ. ุฏูู
ู ุงูุซูููุงุฑู ุชูุนุฑููููู ููุฑููุณุง
ููุชูุนููู
ู ุฃูููููู ููุฑู ููุญูููู
34. Like the rain of heaven, and provision.
A country โ its youth died for it to live on,
ูฃูค. ุฌูุฑู ูู ุฃูุฑุถููุง ูููู ุญููุงุฉู
ููู
ููููููู ุงูุณูู
ุงุกู ูููููู ุฑูุฒูู
35. And parted from their people that they might endure.
Other nations gained freedom by its example โ
ูฃูฅ. ุจููุงุฏู ู
ุงุชู ููุชููุชููุง ููุชูุญูุง
ููุฒุงููุง ุฏููู ูููู
ูููู
ู ููููุจููุง
36. How then can Syria still be colonized?
Sons of Syria, cast off your hopes,
ูฃูฆ. ููุญูุฑููุฑูุชู ุงูุดูุนูุจู ุนููู ูููุงูุง
ููููููู ุนููู ูููุงูุง ุชูุณุชูุฑูููู
37. Abandon, abandon your dreams!
Among the deceptions of politics that could fool you
ูฃูง. ุจููู ุณูุฑููููุฉู ุงุทููุฑูุญูุง ุงูุฃูู
ุงูู
ููุฃููููุง ุนููููู
ู ุงูุฃูุญูุงู
ู ุฃููููุง
38. Are the titles of princedom, mere finery.
ูฃูจ. ููู
ูู ุฎูุฏูุนู ุงูุณููุงุณูุฉู ุฃูู ุชูุบูุฑููุง
ุจูุฃูููุงุจู ุงูุฅูู
ุงุฑูุฉู ููููู ุฑูููู
39. Many a despised weakling seemed a catch
Like the tilt of the hanged man's neck.
ูฃูฉ. ููููู
ู ุตูููุฏู ุจูุฏุง ูููู ู
ูู ุฐููููู
ููู
ุง ู
ุงููุชู ู
ููู ุงูู
ูุตููุจู ุนูููู
40. Sweets of power arise then pass away
But no sweetness goes to the dissenter.
ูคู . ููุชููู ุงูู
ูููู ุชูุญุฏูุซู ุซูู
ูู ุชูู
ุถู
ูููุง ููู
ุถู ููู
ูุฎุชููููููู ููุชูู
41. I gave advice while we disagreed over rule
Yet all shared the same concern and affliction.
ูคูก. ููุตูุญุชู ููููุญูู ู
ูุฎุชููููููู ุฏุงุฑูุง
ููููููู ููููููุง ูู ุงูููู
ูู ุดูุฑูู
42. When lands disagree, still a unanimous statement and voice
Unite us if opinions differ.
ูคูข. ููููุฌู
ูุนููุง ุฅูุฐุง ุงุฎุชูููููุช ุจููุงุฏู
ุจููุงูู ุบููุฑู ู
ูุฎุชููููู ููููุทูู
43. You stand between death or life โ
If you seek the bliss of life, then revolt!
ูคูฃ. ูููููุชูู
ู ุจูููู ู
ููุชู ุฃูู ุญููุงุฉู
ููุฅูู ุฑูู
ุชูู
ู ููุนูู
ู ุงูุฏููุฑู ููุงุดููููุง
44. For homelands, in the blood of every free soul
A hand has volunteered, a duty calls.
ูคูค. ูููููุฃููุทุงูู ูู ุฏูู
ู ููููู ุญูุฑูู
ููุฏู ุณูููููุช ููุฏูููู ู
ูุณุชูุญูููู
45. Who drinks and sates himself on death
While free men do not drink or sate themselves,
ูคูฅ. ููู
ูู ููุณูู ููููุดุฑูุจู ุจูุงูู
ููุงูุง
ุฅูุฐุง ุงูุฃูุญุฑุงุฑู ููู
ููุณููุง ููููุณููุง
46. And kingdoms are not built by victims
Nor rights made lawful or truth realized;
ูคูฆ. ูููุง ููุจูู ุงูู
ูู
ุงูููู ููุงูุถูุญุงูุง
ูููุง ููุฏูู ุงูุญููููู ูููุง ููุญูููู
47. In the dead, generations find life
And in captives, ransom and emancipation.
ูคูง. ูููู ุงูููุชูู ููุฃูุฌูุงูู ุญููุงุฉู
ูููู ุงูุฃูุณุฑู ููุฏูู ููููู
ู ููุนูุชูู
48. For free and ruddy Freedom, a door
Is opened with each blood-drenched hand.
ูคูจ. ูููููุญูุฑูููููุฉู ุงูุญูู
ุฑุงุกู ุจุงุจู
ุจูููููู ููุฏู ู
ูุถูุฑููุฌูุฉู ููุฏูููู
49. May He of Majesty reward you, sons of Damascus!
Glory of the East โ Damascus comes first!
ูคูฉ. ุฌูุฒุงููู
ู ุฐู ุงูุฌููุงูู ุจููู ุฏูู
ูุดูู
ููุนูุฒูู ุงูุดูุฑูู ุฃูููููููู ุฏูู
ูุดูู
50. You supported your brother in his time of affliction
And to support one's brother is a truth and duty.
ูฅู . ููุตูุฑุชูู
ู ูููู
ู ู
ูุญููุชููู ุฃูุฎุงููู
ู
ููููููู ุฃูุฎู ุจูููุตุฑู ุฃูุฎููู ุญูููู
51. Never were the Druze a people of evil
Even if blamed beyond what they deserved.
ูฅูก. ููู
ุง ูุงูู ุงูุฏูุฑูุฒู ููุจููู ุดูุฑูู
ููุฅูู ุฃูุฎูุฐูุง ุจูู
ุง ููู
ููุณุชูุญููููุง
52. But unrest in hosting guests
Like the spring of purity โ they grew harsh.
ูฅูข. ููููููู ุฐุงุฏูุฉู ููููุฑุงุฉู ุถูููู
ูููููุจูุนู ุงูุตููุง ุฎูุดูููุง ููุฑูููููุง
53. They have a lofty mountain, with peaks climbing high,
Whose valleys drink rain from the clouds.
ูฅูฃ. ููููู
ุฌูุจููู ุฃูุดูู
ูู ูููู ุดูุนุงูู
ู
ููุงุฑูุฏู ูู ุงูุณูุญุงุจู ุงูุฌูููู ุจูููู
54. For each lion cub and every young lion
A struggle, falling short of its goal.
ูฅูค. ููููููู ููุจูุกูุฉู ููููููููู ุดูุจูู
ููุถุงูู ุฏููู ุบุงููุชููู ููุฑูุดูู
55. As if it contained something of heaven
Each of its directions noble and pure.
ูฅูฅ. ููุฃูููู ู
ููู ุงูุณูู
ููุฃููู ูููู ุดููุฆูุง
ููููููู ุฌููุงุชููู ุดูุฑููู ููุฎูููู