1. Welcome O spring in its prime
With its lights and fine times
ูก. ู
ูุฑุญูุจุงู ุจูุงูุฑูุจูุนู ูู ุฑููุนุงูููู
ููุจูุฃูููุงุฑููู ููุทูุจู ุฒูู
ุงููู
2. The land has fluttered in processions of blossoms
And time has sprouted in its festivals
ูข. ุฑููููุชู ุงูุฃูุฑุถู ูู ู
ููุงููุจู ุขุฐุง
ุฑู ููุดูุจูู ุงูุฒูู
ุงูู ูู ู
ููุฑูุฌุงููู
3. The plain came down laughing at the glad tidings
Walking like a prince in his garden
ูฃ. ููุฒููู ุงูุณูููู ุถุงุญููู ุงูุจูุดุฑู ููู
ุดู
ูููู ู
ูุดูู ุงูุฃูู
ูุฑู ูู ุจูุณุชุงููู
4. It came adorned with its meadows and streams
The length of its rivers and the breadth of its heavens
ูค. ุนุงุฏู ุญูููุงู ุจูุฑุงุญูุชูููู ููููุดูุงู
ุทููู ุฃูููุงุฑููู ููุนูุฑุถู ุฌููุงููู
5. It wrapped the lands in its gowns
So the surface was fragrant with its robes
ูฅ. ููููู ูู ุทููููุณุงูููู ุทูุฑูุฑู ุงูุฃูุฑ
ุถู ููุทุงุจู ุงูุฃูุฏูู
ู ู
ูู ุทููููุณุงููู
6. A sorcerer charming the eyes manifest
Who threaded water through the hillside with its fountains
ูฆ. ุณุงุญูุฑู ููุชููุฉู ุงูุนููููู ู
ูุจููู
ููุตูููู ุงูู
ุงุกู ูู ุงูุฑูุจุง ุจูุฌูู
ุงููู
7. The genius of imagination outdid the peacock
And surpassed it in its colors
ูง. ุนูุจููุฑูููู ุงูุฎููุงูู ุฒุงุฏู ุนููู ุงูุทูู
ูู ููุฃูุฑุจู ุนูููููู ูู ุฃูููุงููู
8. Where are its ornaments and brocades
And the magic of its structure from Godโs dye?
ูจ. ุตูุจุบูุฉู ุงููููู ุฃูููู ู
ูููุง ุฑููุงุฆู
ูู ููู
ูููุงุดููู ููุณูุญุฑู ุจููุงููู
9. The garden murmured a rivulet and breeze
And the bird on its branch sang poems
ูฉ. ุฑููููู
ู ุงูุฑููุถู ุฌูุฏูููุงู ููููุณูู
ุงู
ููุชููุง ุทููุฑู ุฃูููููู ุบูุตูู ุจุงููู
10. The winds tied whispers in the meadows
Like the cooing of the turtledove in its affection
ูกู . ููุดูุฏูุช ูู ุงูุฑูุจุง ุงูุฑููุงุญููู ููู
ุณุงู
ููุชูุบูููู ุงูุทูุฑูุจู ูู ููุฌุฏุงููู
11. Every aromatic with a tune like a wedding
Its instruments variously tuned for singing
ูกูก. ููููู ุฑููุญุงููุฉู ุจูููุญูู ููุนูุฑุณู
ุฃููููููุช ูููุบููุงุกู ุดูุชูู ูููุงููู
12. Melodies in the sky and earth manifold
From the meanings of spring or its melodies
ูกูข. ููุบูู
ู ูู ุงูุณูู
ุงุกู ููุงูุฃูุฑุถู ุดูุชูู
ู
ูู ู
ูุนุงูู ุงูุฑูุจูุนู ุฃูู ุฃููุญุงูููู
13. Where is the light of spring from the blossoms of poetry
When it stands over its minarets?
ูกูฃ. ุฃูููู ููุฑู ุงูุฑูุจูุนู ู
ูู ุฒููุฑู ุงูุดูุน
ุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุณุชููู ุนููู ุฃูููุงููู
14. Eternal beauty and felicity wherever
You seek it you find it in its season
ูกูค. ุณูุฑู
ูุฏู ุงูุญูุณูู ููุงูุจูุดุงุดูุฉู ู
ููู
ุง
ุชููุชูู
ูุณูู ุชูุฌูุฏูู ูู ุฅูุจูุงููู
15. Everything is beautiful in its time
And rhymeโs beauty after its moment
ูกูฅ. ุญูุณููู ูู ุฃููุงูููู ููููู ุดููุกู
ููุฌูู
ุงูู ุงูููุฑูุถู ุจูุนุฏู ุฃููุงููู
16. An angel whose shade is upon the hillโs slope
And whose throne is upon its ridges
ูกูฆ. ู
ููููู ุธูููููู ุนููู ุฑูุจููุฉู ุงูุฎูู
ุฏู ููููุฑุณูููููู ุนููู ุฎููุฌุงููู
17. God commanded with truth and wisdom
So they both turned upon their axes
ูกูง. ุฃูู
ูุฑู ุงููููู ุจูุงูุญูููููุฉู ููุงูุญูู
ู
ูุฉู ููุงููุชููููุชุง ุนููู ุตููููุฌุงููู
18. No nation rose to truth but by
The guidance of poetry or the mistakes of devils
ูกูจ. ููู
ุชูุซูุฑ ุฃูู
ููุฉู ุฅููู ุงูุญูููู ุฅููุง
ุจูููุฏู ุงูุดูุนุฑู ุฃูู ุฎูุทุง ุดููุทุงููู
19. No brass playing falls more weightily
Upon boldness of heart or cowardice
ูกูฉ. ูููุณู ุนูุฒูู ุงูููุญุงุณู ุฃููููุนู ู
ูููู
ูู ุดูุฌุงุนู ุงูููุคุงุฏู ุฃูู ูู ุฌูุจุงููู
20. I was shaded by a care from a heart
That God shaded His Throne with His security
ูขู . ุธููููููุชูู ุนููุงููุฉู ู
ูู ููุคุงุฏู
ุธูููููู ุงููููู ุนูุฑุดููู ุจูุฃูู
ุงููู
21. And I was tended by a Shepherd, to Him belong the heights
A child and the day I exalted His name
ูขูก. ููุฑูุนุงูู ุฑูุนู ุงูุฅููููู ูููู ุงููุงุฑู
ูู ุทูููุงู ูููููู
ู ู
ูุฑุฌูููู ุดุงููู
22. The Nileโs King from its two mouths in Lower Egypt
To its source in the Sudan
ูขูข. ู
ููููู ุงููููู ู
ูู ู
ูุตูุจููููู ุจูุงูุดูุท
ุทู ุฅููู ู
ููุจูุนูููู ู
ูู ุณูุฏุงููู
23. He in the kingdom, his full moon manifest
Girded with the two halos of his parliament
ูขูฃ. ูููู ูู ุงูู
ูููู ุจูุฏุฑููู ุงูู
ูุชูุฌูููู
ุญูููู ุจูุงููุงููุชูููู ู
ูู ุจูุฑููู
ุงููู
24. God augmented him with the viceroyalty, a glory
Above the glory of majesty from His sultanate
ูขูค. ุฒุงุฏููู ุงููููู ุจูุงููููุงุจูุฉู ุนูุฒูุงู
ููููู ุนูุฒูู ุงูุฌููุงูู ู
ูู ุณููุทุงููู
25. The pulpit of truth in the custodianship of Saad
And the order of affairs in its scales
ูขูฅ. ู
ููุจูุฑู ุงูุญูููู ูู ุฃูู
ุงููุฉู ุณูุนุฏู
ูููููุงู
ู ุงูุฃูู
ูุฑู ูู ู
ูุฒุงููู
26. The East has not seen a missionary like Saad
He guided it from its wastes and its sheepfolds
ูขูฆ. ููู
ููุฑู ุงูุดูุฑูู ุฏุงุนููุงู ู
ูุซูู ุณูุนุฏู
ุฑูุฌูููู ู
ูู ุจูุทุงุญููู ููุฑูุนุงููู
27. The people's belief in him reminded him
How he had entered into their faiths
ูขูง. ุฐููููุฑูุชูู ุนูููุฏูุฉู ุงููุงุณู ูููู
ููููู ูุงูู ุงูุฏูุฎููู ูู ุฃูุฏูุงููู
28. A renaissance from the Sheikh of men and a spirit
Vigorous like youth in its prime
ูขูจ. ูููุถูุฉู ู
ูู ููุชู ุงูุดูููุฎู ููุฑูุญู
ุณูุฑููุง ููุงูุดูุจุงุจู ูู ุนูููููุงููู
29. They stirred the East from stillness to enterprise
And with it they rose against its bedouins
ูขูฉ. ุญูุฑูููุง ุงูุดูุฑูู ู
ูู ุณููููู ุฅููู ุงูููู
ุฏู ููุซุงุฑุง ุจููู ุนููู ุฃูุฑุณุงููู
30. And when the soul was roused from one sick
Health progressed in the powers of its body
ูฃู . ููุฅูุฐ ุงููููุณู ุฃููููุถูุช ู
ูู ู
ูุฑูุถู
ุฏูุฑูุฌู ุงูุจูุฑุกู ูู ูููู ุฌูุซู
ุงููู
31. O Ukaz, the East was united in it
From its Palestine to its Baghdad
ูฃูก. ูุง ุนููุงุธุงู ุชูุฃูููููู ุงูุดูุฑูู ูููู
ู
ูู ูููุณุทููููู ุฅููู ุจูุบุฏุงููู
32. We sought the Hejaz in it but did not find
Any of its measure or its clouds
ูฃูข. ุงููุชูููุฏูุง ุงูุญูุฌุงุฒู ูููู ููููู
ููุน
ุซูุฑ ุนููู ููุณูููู ูููุง ุณูุญุจุงููู
33. Egypt shouldered its religious structure
And the spirit of eloquence from its Discriminator
ูฃูฃ. ุญูู
ูููุช ู
ูุตุฑู ุฏููููู ููููููู ุงูุฏู
ูู ููุฑูุญู ุงูุจููุงูู ู
ูู ููุฑูุงููู
34. Its central tenets were consolidated in you
And eloquence took strength from its pillars
ูฃูค. ููุทููุฏูุช ูููู ู
ูู ุฏูุนุงุฆูู
ููุง ุงูููุต
ุญู ููุดูุฏูู ุงูุจููุงูู ู
ูู ุฃูุฑูุงููู
35. You are an arena the like of which
Was not tasked for speech on its race day
ูฃูฅ. ุฅููููู
ุง ุฃููุชู ุญููุจูุฉู ููู
ููุณูุฎููุฑ
ู
ูุซูููุง ููููููุงู
ู ูููู
ู ุฑููุงููู
36. The lineages of Syria compete in it
And its purebred orators from its Lebanon
ูฃูฆ. ุชูุชูุจุงุฑู ุฃูุตุงุฆููู ุงูุดุงู
ู ูููุง
ููุงูู
ูุฐุงูููู ุงูุนูุชุงูู ู
ูู ููุจูุงููู
37. The kings adorned me with necklaces
From its pearls and coral
ูฃูง. ูููููุฏูุชูู ุงูู
ููููู ู
ูู ููุคููุคู ุงูุจูุญ
ุฑูููู ุขูุงุกููุง ููู
ูู ู
ูุฑุฌุงููู
38. A palm tree that remains in the East a meaning
From its nomads and its settled areas
ูฃูจ. ููุฎููุฉู ูุง ุชูุฒุงูู ูู ุงูุดูุฑูู ู
ูุนููู
ู
ูู ุจูุฏุงูุงุชููู ููู
ูู ุนูู
ุฑุงููู
39. It inclined to Syria for some time
And to it the opener of the West from its Marwans
ูฃูฉ. ุญูููู ูููุดุงู
ู ุญููุจูุฉู ููุฅูููููุง
ูุงุชูุญู ุงูุบูุฑุจู ู
ูู ุจููู ู
ูุฑูุงููู
40. Bombay loved me in it as a companion
Affection poured out from its springs
ูคู . ููุญูุจูุชูู ุจูู
ุจุงูู ูููุง ููุฑุงุนุงู
ุฃููุฑูุบู ุงููุฏูู ูููู ู
ูู ุนูููุงููู
41. India receives no companion but
Among the elite of people or behind its guarantee
ูคูก. ูููุณู ุชูููู ููุฑุงุนููุง ุงููููุฏู ุฅูููุง
ูู ุฐูุฑุง ุงูุฎูููู ุฃูู ููุฑุงุกู ุถูู
ุงููู
42. It straightens like Moses straightening his staff
Splitting the tyrant from his snakes
ูคูข. ุฃููุชูุถููู ุงููุชูุถุงุกู ู
ูุณู ุนูุตุงูู
ูููุฑููู ุงูู
ูุณุชูุจูุฏูู ู
ูู ุซูุนุจุงููู
43. Revelation meets with the creed of a freeman
Like the disciples in the extent of their faith
ูคูฃ. ูููุชููู ุงูููุญูู ู
ูู ุนูููุฏูุฉู ุญูุฑูู
ููุงูุญููุงุฑูููู ูู ู
ูุฏู ุฅูู
ุงููู
44. Changing without bounds when seeking a right
Or base obstinacy in its aggression
ูคูค. ุบููุฑู ุจุงุบู ุฅูุฐุง ุชูุทููููุจู ุญูููุงู
ุฃูู ููุฆูู
ู ุงูููุฌุงุฌู ูู ุนูุฏูุงููู
45. Poetryโs procession stirred Al-Mutanabbi
In its earth and shook from its peg
ูคูฅ. ู
ูููุจู ุงูุดูุนุฑู ุญูุฑูููู ุงูู
ูุชูููุจูู
ูู ุซูุฑุงูู ููููุฒูู ู
ูู ุญูุณูุงููู
46. Egypt was ennobled with the Eastโs suns
The stars of eloquence from its elite
ูคูฆ. ุดูุฑูููุช ู
ูุตุฑู ุจูุงูุดูู
ูุณู ู
ููู ุงูุดูุฑ
ูู ููุฌูู
ู ุงูุจููุงูู ู
ูู ุฃูุนูุงููู
47. We recognized every horizon by its star
And discerned the book by its title
ูคูง. ููุฏ ุนูุฑูููุง ุจูููุฌู
ููู ููููู ุฃูููู
ููุงูุณุชูุจูููุง ุงูููุชุงุจู ู
ูู ุนูููุงููู
48. I will not forget a hand of true brothers
Who granted me reward for what I did not assist
ูคูจ. ููุณุชู ุฃููุณู ููุฏุงู ููุฅูุฎูุงูู ุตูุฏูู
ู
ูููุญููู ุฌูุฒุงุกู ู
ุงููู
ุฃูุนุงููู
49. Many a sublime rhetor alerted my distinction
I aspire to the prominence of his distinction
ูคูฉ. ุฑูุจูู ุณุงู
ู ุงูุจููุงูู ููุจูููู ุดูุฃูู
ุฃููุง ุฃูุณู
ู ุฅููู ููุจุงููุฉู ุดุงููู
50. He was more worthy in precedence and fields
Had fortune flowed evenly in its pace
ูฅู . ูุงูู ุจูุงูุณูุจูู ููุงูู
ููุงุฏููู ุฃูููู
ููู ุฌูุฑู ุงูุญูุธูู ูู ุณููุงุกู ุนููุงููู
51. But they showed Godโs hand with me
And broadcast good from His benefaction
ูฅูก. ุฅููููู
ุง ุฃูุธููุฑูุง ููุฏู ุงููููู ุนููุฏู
ููุฃูุฐุงุนูุง ุงูุฌูู
ููู ู
ูู ุฅูุญุณุงููู
52. What is the nectar they taste of my generosity
Though I live for a time among its clusters?
ูฅูข. ู
ุง ุงูุฑูุญููู ุงูููุฐู ููุฐููููู ู
ูู ููุฑ
ู
ู ููุฅูู ุนูุดุชู ุทุงุฆููุงู ุจูุฏููุงููู
53. They granted me the doveโs pleasure of rhyme
Where is the doveโs superiority in its affection?
ูฅูฃ. ููููุจููู ุงูุญูู
ุงู
ู ููุฐููุฉู ุณูุฌุนู
ุฃูููู ููุถูู ุงูุญูู
ุงู
ู ูู ุชูุญูุงููู
54. A lute in inspiring with no hand for the singer
In its clarity or modulation
ูฅูค. ููุชูุฑู ูู ุงููููุงุฉู ู
ุง ูููู
ูุบูููู
ู
ูู ููุฏู ูู ุตููุงุฆููู ูููููุงููู
55. Many a neighbor whose welfare Egypt attends
Asking the generous about his neighbor
ูฅูฅ. ุฑูุจูู ุฌุงุฑู ุชููููููุชูุช ู
ูุตุฑู ุชููู
ูู ุณูุคุงูู ุงูููุฑูู
ู ุนูู ุฌูุฑุงููู
56. You sent me consoling the disasters of my nation
Or congratulating in its tongue
ูฅูฆ. ุจูุนูุซุชููู ู
ูุนูุฒูููุงู ุจูู
ุขูู
ููุทููู ุฃูู ู
ููููููุฆุงู ุจูููุณุงููู
57. My poetry was singing in the Eastโs joy
And was consolation in its sorrows
ูฅูง. ูุงูู ุดูุนุฑู ุงูุบููุงุกู ูู ููุฑูุญู ุงูุดูุฑ
ูู ูููุงูู ุงูุนูุฒุงุกู ูู ุฃูุญุฒุงููู
58. God ordained that wounds unite us
And we meet over its burning sorrows
ูฅูจ. ููุฏ ููุถู ุงููููู ุฃูู ููุคูููููููุง ุงูุฌูุฑ
ุญู ููุฃูู ูููุชููู ุนููู ุฃูุดุฌุงููู
59. Whenever Iraq was wounded
The East touched its side in its shelter
ูฅูฉ. ููููู
ุง ุฃูููู ุจูุงูุนูุฑุงูู ุฌูุฑูุญู
ููู
ูุณู ุงูุดูุฑูู ุฌููุจููู ูู ุนูู
ุงููู
60. To us as to you are fetters
The lions disdain in their shackles
ูฆู . ููุนูููููุง ููู
ุง ุนููููููู
ุญูุฏูุฏู
ุชูุชูููุฒูู ุงูููููุซู ูู ููุถุจุงููู
61. We are equal in the landโs jurisprudence
All of us anxious for our homelands
ูฆูก. ููุญูู ูู ุงูููููู ุจูุงูุฏููุงุฑู ุณููุงุกู
ููููููุง ู
ูุดูููู ุนููู ุฃููุทุงููู