Feedback

Reproach comes in proportion to passion's measure;

ุนู„ู‰ ู‚ุฏุฑ ุงู„ู‡ูˆู‰ ูŠุฃุชูŠ ุงู„ุนุชุงุจ

1. Reproach comes in proportion to passion's measure;
He whom I reproach, companionship makes amends.

ูก. ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุฏุฑู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูŠูŽุฃุชูŠ ุงู„ุนูุชุงุจู
ูˆูŽู…ูŽู† ุนุงุชูŽุจุชู ูŠูŽูุฏูŠู‡ู ุงู„ุตูุญุงุจู

2. I blame my tormentor, then myself I blame,
Angering her, though torment pleases her anon.

ูข. ุฃูŽู„ูˆู…ู ู…ูุนูŽุฐูุจูŠ ููŽุฃูŽู„ูˆู…ู ู†ูŽูุณูŠ
ููŽุฃูุบุถูุจูู‡ุง ูˆูŽูŠูุฑุถูŠู‡ุง ุงู„ุนูŽุฐุงุจู

3. If I could, from it I would turn, but how
Can I from my own soul, once enslaved, withdraw?

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูุณุชูŽุทูŽุนุชู ู„ูŽุชูุจุชู ุนูŽู†ู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ูƒูŽูŠููŽ ุนูŽู† ุฑูˆุญูŠ ุงู„ู…ูŽุชุงุจู

4. My heart is destined to adore, and to
Adore, my lord, deserves reward. And yet,

ูค. ูˆูŽู„ูŠ ู‚ูŽู„ุจูŒ ุจูุฃูŽู† ูŠูŽู‡ูˆู‰ ูŠูุฌุงุฒู‰
ูˆูŽู…ุงู„ููƒูู‡ู ุจูุฃูŽู† ูŠูŽุฌู†ูŠ ูŠูุซุงุจู

5. If punishment there were, I still would do
What I have done, for Gazelles take no heed of interdict.

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูˆูุฌูุฏูŽ ุงู„ุนูู‚ุงุจู ููŽุนูŽู„ุชู ู„ูŽูƒูู†
ู†ููุงุฑู ุงู„ุธูŽุจูŠู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู ุนูู‚ุงุจู

6. The critics blame, but what have they perceived?
Long since, among mankind, sense strayed from wisdom's road.

ูฆ. ูŠูŽู„ูˆู…ู ุงู„ู„ุงุฆูู…ูˆู†ูŽ ูˆูŽู…ุง ุฑูŽุฃูŽูˆู‡ู
ูˆูŽู‚ูุฏู…ุงู‹ ุถุงุนูŽ ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ุงู„ุตูŽูˆุงุจู

7. I woke to find caprice rejecting my heart โ€˜gainst me,
And the madness of youth was renewed within my blood.

ูง. ุตูŽุญูŽูˆุชู ููŽุฃูŽู†ูƒูŽุฑูŽ ุงู„ุณูู„ูˆุงู†ูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ
ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽุฑุงุฌูŽุนูŽ ุงู„ุทูŽุฑูŽุจูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู

8. The hand of love holds my heart by the bridle-rein,
Nor is there, save passion, a veil o'er it.

ูจ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ูŠูŽุฏูŽ ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ุฒูู…ุงู…ู ู‚ูŽู„ุจูŠ
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฏูˆู†ูŽ ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ุญูุฌุงุจู

9. Recounting longing is like a limber vine,
That will creep as far as it can spread and coil.

ูฉ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฑููˆุงูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุดูˆุงู‚ู ุนูŽูˆุฏูŒ
ุนูŽู„ู‰ ุจูŽุฏุกู ูˆูŽู…ุง ูƒูŽู…ูู„ูŽ ุงู„ูƒูุชุงุจู

10. I and love are partners in a pact of wine
That binds us and in company joins our days.

ูกู . ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ููŠูŽ ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฃูŽุฎูŽูˆุง ู…ูุฏุงู…ู
ู„ูŽู†ุง ุนูŽู‡ุฏูŒ ุจูู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู†ุง ุงูุตุทูุญุงุจู

11. If I oppose one love for another's sake
Vows are renewed and our draught is unbroken.

ูกูก. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูุนุชูŽุถุชู ุนูŽู† ุนูุดู‚ู ุจูุนูุดู‚ู
ุฃูุนูŠุฏูŽ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ูˆูŽุงูู…ุชูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุฑุงุจู