1. Alas! That precious blood shed for Allahโs cause,
And for glory what examples of moral height remain,
ูก. ุฃููุง ูู ุณูุจููู ุงููููู ุฐุงูู ุงูุฏูู
ู ุงูุบุงูู
ูููููู
ูุฌุฏู ู
ุง ุฃูุจูู ู
ููู ุงูู
ูุซููู ุงูุนุงูู
2. Some deaths are means to give life to nations,
And build a future for unborn generations.
ูข. ููุจูุนุถู ุงูู
ููุงูุง ููู
ููุฉู ู
ูู ููุฑุงุฆููุง
ุญููุงุฉู ููุฃูููุงู
ู ููุฏูููุง ููุฃูุฌูุงูู
3. My eyes pour forth their tears on blood so pure,
Distilled from youth and all its hopes eterne,
ูฃ. ุฃูุนููููููู ุฌูุฏุง ุจูุงูุฏูู
ูุนู ุนููู ุฏูู
ู
ููุฑูู
ู ุงูู
ูุตูููู ู
ูู ุดูุจุงุจู ููุขู
ุงูู
4. Events have led from exiled shades of palms
To a fell deed of Timeโs most baneful qualms.
ูค. ุชููุงููุช ุจููู ุงูุฃูุญุฏุงุซู ู
ูู ุบูุฑุจูุฉู ุงููููู
ุฅููู ุญุงุฏูุซู ู
ูู ุบูุฑุจูุฉู ุงูุฏููุฑู ููุชูุงูู
5. It flowed incarnadined yet rendered white
By angelsโ washing in ethereal light,
ูฅ. ุฌูุฑู ุฃูุฑุฌููุงููููุงู ููู
ููุชุงู ู
ูุดูุนุดูุนุงู
ุจูุฃูุจููุถู ู
ูู ุบูุณูู ุงูู
ููุงุฆููู ุณููุณุงูู
6. Its martyr sought the iron bars for shroud
That sighing hearts and ruins thus encloud.
ูฆ. ูููุงุฐู ุจูููุถุจุงูู ุงูุญูุฏูุฏู ุดูููุฏููู
ููุนุงุฏูุช ุฑููููุงู ู
ูู ุนููููู ููุฃูุทูุงูู
7. Peace unto him, while living and deceased,
Both in this vacant age and world increased
ูง. ุณููุงู
ู ุนูููููู ูู ุงูุญููุงุฉู ูููุงู
ูุฏุงู
ูููู ุงูุนูุตูุฑู ุงูุฎุงูู ูููู ุงูุนุงููู
ู ุงูุชุงูู
8. My friends in the West's protecting arms repose
May zephyrs of a noble grief compose,
ูจ. ุฎูููููููู ููู
ุง ูู ุฑูุจู ุงูุบูุฑุจู ููุงูุณูููุง
ุฑููุงุญููู ูุงู
ู ูู ุงูุชูุฑุงุจู ููุฃููุตุงูู
9. Of the soft, pliant beauties once possessed
The cheeks now journey to a foreign rest.
ูฉ. ู
ููู ุงููุงุนูู
ุงุชู ุงูุฑุงูููุงุชู ู
ููู ุงูุตูุจุง
ุฐูููุช ุจูููู ุญูููู ูู ุงูุจููุงุฏู ููุชูุฑุญุงูู
10. The newscaster brought us the mournful tale,
A father bent with anguish, mother frail
ูกู . ููุนุงูุง ูููุง ุงููุงุนู ููู
ุงูู ุนููู ุฃูุจู
ููููุนู ููุฃูู
ูู ุจูุงููููุงููุฉู ู
ูุซูุงูู
11. The West sets out toward the East in stride
His destrier oโer land and sea doth glide
ูกูก. ุทููู ุงูุบูุฑุจู ููุญูู ุงูุดูุฑูู ููุนุฏู ุณูููููููู
ุจูู
ูุถุทูุฑูุจู ูู ุงูุจูุฑูู ููุงูุจูุญุฑู ู
ูุฑูุงูู
12. Grief to the soul speaks softly, not outspoken,
Nor does heartache words of ease bespoken
ูกูข. ููุณูุฑูู ุฅููู ุงููููุณู ุงูุฃูุณู ุบููุฑู ูุงู
ูุณู
ููููููู ุนููู ุงููููุจู ุงูุดูุฌู ุบููุฑู ููููุงูู
13. The sky of zeal oโer both the shores doth hover,
Like moons eclipsed, cubs of lions covered.
ูกูฃ. ุณูู
ุงุกู ุงูุญูู
ู ุจูุงูุดุงุทูุฆููู ููุฃูุฑุถููู
ู
ููุงุญูุฉู ุฃููู
ุงุฑู ููู
ูุฃุชูู
ู ุฃูุดุจุงูู
14. Does the wind know what it hath sailed amain?
Except a bier of iron and of chains.
ูกูค. ุชูุฑู ุงูุฑูุญู ุชูุฏุฑู ู
ุง ุงูููุฐู ููุฏ ุฃูุนุงุฏููุง
ุจูุณุงุทุงู ููููููู ู
ูู ุญูุฏูุฏู ููุฃูุซูุงูู
15. Of bold youths, lionsโ cubs, fewer remain
At dawn to ride the steed of dangers plain,
ูกูฅ. ููููููู ู
ููู ุงูููุชูุงูู ุฃูุดุจุงูู ุบุงุจูุฉู
ุบูุฏุงุฉู ุนููู ุงูุฃูุฎุทุงุฑู ุฑูููุงุจู ุฃูููุงูู
16. Misfortunes bent them not in valley clefts,
But the last twist of fate with ruin left.
ูกูฆ. ุซูููุชูู ุงูุนููุงุฏู ุฏููู ุฃูุฏููู ููุงููุซููู
ุจูุขุฎูุฑู ู
ูู ุฏููู
ู ุงูู
ููุงุฏูุฑู ุฐูููุงูู
17. They embraced amidst the fumes as though inclined,
Like two afflicted souls in gloom entwined.
ูกูง. ููุฏู ุงูุนุชููููุง ุชูุญุชู ุงูุฏูุฎุงูู ููู
ุง ุงููุชููู
ููู
ูููุงูู ูู ุฏุงุฌู ู
ูู ุงููููุนู ู
ููุฌุงูู
18. Glory to Him who spills ironโs ire, its might,
Upon one tender, verdant, from lifeโs height,
ูกูจ. ููุณูุจุญุงูู ู
ูู ููุฑู
ู ุงูุญูุฏูุฏู ููุจูุฃุณููู
ุนููู ูุงุนูู
ู ุบูุถูู ู
ููู ุงูุฒููุฑู ู
ูููุงูู
19. And who takes the noble at the break of morn,
When death lifts up its hood of souls forlorn,
ูกูฉ. ููู
ูู ููุฃุฎูุฐู ุงูุณุงุฑููู ุจูุงูููุฌุฑู ุทุงููุนุงู
ุทูููุนู ุงูู
ููุงูุง ู
ูู ุฒูููููุงุชู ุขุฌุงูู
20. And who makes journeys but a fancy vain
To a voyage no locks or bars restrain.
ูขู . ููู
ูู ููุฌุนููู ุงูุฃูุณูุงุฑู ููููุงุณู ููู
ููุฉู
ุฅููู ุณูููุฑู ููููููููู ุบููุฑู ููููุงูู
21. Then bear not their remains from Egyptโs land,
Let an orphan by a guardian angle stand,
ูขูก. ูููุง ูุงููููููู
ููู ุชูุฑููุชูู
ุฑููุงุชูููู
ุฃููุงู
ู ููุชูู
ุงู ูู ุญูุฑุงุณูุฉู ููุฆุขูู
22. Lying in the tomb between Christ and Kafur,
For nations to dispute the righteous cure.
ูขูข. ููุจูููู ุบูุฑูุจุงูุฏู ูููุงููุฑู ู
ูุถุฌูุนู
ููููุฒูุงุนู ุฃูู
ุตุงุฑู ุนููู ุงูุญูููู ููุฒูุงูู
23. Does not the plea of kith, kindred impel thee?
And clamor of dear friends now gone compel thee?
ูขูฃ. ููููู ุนูุทูููุชููู
ุฑููููุฉู ุงูุฃูููู ููุงูุญูู
ู
ููุถูุฌููุฉู ุฃูุชุฑุงุจู ุนููููููู
ููุฃูู
ุซุงูู
24. If they missed in death Egyptโs embrace,
Yet they won in her soil the gift of grace;
ูขูค. ููุฆูู ูุงุชู ู
ูุตุฑุงู ุฃูู ููู
ูุชูุง ุจูุฃูุฑุถููุง
ููููุฏ ุธูููุฑูุง ุจูุงูุจูุนุซู ู
ูู ุชูุฑุจููุง ุงูุบุงูู
25. No resurrection preoccupied their hearts,
When spiritโs pledge from two prisons departs.
ูขูฅ. ููู
ุง ุดูุบูููุชููู
ุนูู ูููุงูุง ูููุงู
ูุฉู
ุฅูุฐุง ุงูุนุชูููู ุฑูููู ุงูู
ูุญุจูุณูููู ุจูุฃูุดุบุงูู
26. From West you brought the suns to Eastern banks,
That met their brilliance with aspects gloomy-dank.
ูขูฆ. ุญูู
ููุชูู
ู
ููู ุงูุบูุฑุจู ุงูุดูู
ูุณู ููู
ูุดุฑููู
ุชูููููู ุณููุงูุง ู
ูุธููู
ุงู ูุงุณููู ุงูุจุงูู
27. Cut off before their prime without attaining
Their full potential, their clear dawn waning,
ูขูง. ุนููุงุซูุฑู ููู
ุชูุจููุบ ุตูุจุงูุง ููููู
ุชูููู
ู
ูุฏุงูุง ููููู
ุชูุตูู ุถูุญุงูุง ุจูุขุตุงูู
28. They are borne around like scrolls wherein none read,
And the prayer of the living to the dead.
ูขูจ. ููุทุงูู ุจูููู
ููุนุดุงู ููููุนุดุงู ููุฃููููููู
ู
ูุตุงุญููู ููู
ููุนูู ุงูู
ูุตูููู ุนููู ุงูุชุงูู
29. Coffins on shoulders seen with graces sent,
Like the ark of Moses and the ascent,
ูขูฉ. ุชููุงุจูุชู ูู ุงูุฃูุนูุงูู ุชูุชุฑู ุฒููููููุฉู
ููุชุงุจูุชู ู
ูุณู ูู ู
ููุงููุจู ุฅูุณุฑุงูู
30. Wrapped in gowns of sundown hues, crescent shaped,
From the Nileโs banner in effigy draped.
ูฃู . ู
ููููููููุฉู ูู ุญููููุฉู ุดููููููููุฉู
ูููุงูููููุฉู ู
ูู ุฑุงููุฉู ุงููููู ุชูู
ุซุงูู
31. The awe of death and knowledge shaded them,
So they passed by with reverence on each limb,
ูฃูก. ุฃูุธูููู ุฌููุงูู ุงูุนููู
ู ููุงูู
ููุชู ูููุฏููุง
ููููู
ุชูููู ุฅูููุง ูู ุฎูุดูุนู ููุฅูุฌูุงูู
32. Leaving an abode of lies and lustful din,
For Truthโs neighborhood of lawful discipline.
ูฃูข. ุชููุงุฑููู ุฏุงุฑุงู ู
ูู ุบูุฑูุฑู ููุจุงุทููู
ุฅููู ู
ููุฒููู ู
ูู ุฌูุฑูุฉู ุงูุญูููู ู
ูุญูุงูู
33. O Alexandria enthroned above the tide!
With worshippers thy crescent barge doth glide
ูฃูฃ. ูููุง ุญููุจูุฉู ุฑููููุช ุนููู ุงูุจูุญุฑู ุญููููุฉู
ููููุฒููุช ุจููุง ุญูููุงูู ุฃูุนุทุงูู ู
ูุฎุชุงูู
34. Sailing midst the cityโs smiles at breaking light,
And this procession grieving into night.
ูฃูค. ุฌูุฑูุช ุจูููู ุฅูู
ุงุถู ุงูุนููุงุตูู
ู ุจูุงูุถูุญู
ููุจูููู ุงูุจุชูุณุงู
ู ุงูุซูุบุฑู ุจูุงูู
ููููุจู ุงูุญุงูู
35. None before or since the days of Ishmael,
Reached its precedence or tales to tell.
ูฃูฅ. ููุซูุฑูุฉู ุจุงุบู ุงูุณูุจูู ููู
ููุฑู ู
ูุซูููุง
ุนููู ุนููุฏู ุฅูุณู
ุงุนููู ุฐู ุงูุทููู ููุงููุงูู
36. This event in the mind never came to be,
Those deaths were not meant in our memory.
ูฃูฆ. ูููู ุงููููู ููุฐุง ุงูุฎูุทุจู ูู ุงููููู
ู ููู
ููููุน
ููุชูููู ุงูู
ููุงูุง ููู
ููููููู ุนููู ุจุงูู
37. Yet every soul is sister to death and daughter,
Though trailing modernityโs pomp and water.
ูฃูง. ุจููู ููููู ุฐู ูููุณู ุฃูุฎู ุงูู
ููุชู ููุงูุจูููู
ููุฅูู ุฌูุฑูู ุฃูุฐูุงูู ุงูุญูุฏุงุซูุฉู ููุงูุฎุงูู
38. Nor is it odd that one joined to youth should die,
But odd that life should stretch for those nearby.
ูฃูจ. ูููููุณู ุนูุฌูุจุงู ุฃูู ููู
ูุชู ุฃูุฎู ุงูุตูุจุง
ููููููู ุนูุฌูุจู ุนููุดููู ุนูุดูุฉู ุงูุณุงูู
39. For every youth or agedness is held in pledge
By the accidents of fate that come unpledged.
ูฃูฉ. ููููููู ุดูุจุงุจู ุฃูู ู
ูุดูุจู ุฑูููููุฉู
ุจูู
ูุนุชูุฑูุถู ู
ูู ุญุงุฏูุซู ุงูุฏููุฑู ู
ูุบุชุงูู
40. Grayness is no steed of high renown to mount,
Nay, ride the steed of fate, though less account.
ูคู . ููู
ุง ุงูุดููุจู ู
ูู ุฎูููู ุงูุนููุง ููุงูุฑููุจู ุงูุตูุจุง
ุฅููู ุงูู
ูุฌุฏู ุชูุฑููุจ ู
ูุชูู ุฃููุฏูุฑู ุฌูููุงูู
41. For youth ripens courage and bounty in man,
While age only ripens greed and the miserly hand.
ูคูก. ููุณูููู ุงูุดูุจุงุจู ุงูุจูุฃุณู ููุงูุฌูุฏู ูููููุชู
ุฅูุฐุง ุงูุดููุจู ุณูููู ุงูุจูุฎูู ุจูุงููููุณู ููุงูู
ุงูู
42. O noble Nile youth! Be comforted,
And speak not of fate, but in general instead.
ูคูข. ูููุง ููุดูุฃู ุงููููู ุงูููุฑูู
ู ุนูุฒุงุกูููู
ูููุง ุชูุฐูุฑูุง ุงูุฃููุฏุงุฑู ุฅูููุง ุจูุฅูุฌู
ุงูู
43. For this is the truth that no twisting denies,
No subtle beguiling can veil from wise eyes.
ูคูฃ. ููููุฐุง ูููู ุงูุญูููู ุงูููุฐู ูุง ููุฑูุฏูููู
ุชูุฃูููููู ูุงูู ุฃูู ุชูููุทูููู ู
ูุญุชุงูู
44. To you falls the banner of knowledge, so strive,
For under it lies the glory of lives.
ูคูค. ุนููููููู
ูููุงุกู ุงูุนููู
ู ููุงููููุฒู ุชูุญุชููู
ูููููุณู ุฅูุฐุง ุงูุฃูุนูุงู
ู ุฎุงููุช ุจูุฎูุฐูุงูู
45. If standards betray leaving gaps to fill,
Replace it with another against life's ills.
ูคูฅ. ุฅูุฐุง ู
ุงูู ุตูููู ููุงูุฎูููููู ุจูุขุฎูุฑู
ููุตูููู ู
ูุณุงุนู ูุง ู
ููููู ูููุง ุขูู
46. No mettle have lads with no learning in hover,
Who piecemeal collect things in frantic fervor.
ูคูฆ. ูููุง ููุตููุญู ุงูููุชูุงูู ูุง ุนููู
ู ุนููุฏูููู
ูููุง ููุฌู
ูุนููู ุงูุฃูู
ุฑู ุฃููุตุงูู ุฌูููุงูู
47. On departure, if they with words have equipped,
โTis sentences loosely conveyed, scattered, ripped.
ูคูง. ูููููุณู ููููู
ุฒุงุฏู ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูุฒููููุฏูุง
ุจููุงูุงู ุฌูุฒุงูู ุงูููููู ููุงูุญูุดููู ุงูุจุงูู
48. When the youth panic during tumults unplanned,
Who can master issues or disputes withstand?
ูคูจ. ุฅูุฐุง ุฌูุฒูุนู ุงูููุชูุงูู ูู ูููุนู ุญุงุฏูุซู
ููู
ูู ููุฌููููู ุงูุฃูู
ุฑู ุฃูู ู
ูุนุถููู ุงูุญุงูู
49. Had there not been souls who redeemed at cost,
Eโen the minds of apostles would have been lost.
ูคูฉ. ููููููุง ู
ูุนุงูู ูู ุงูููุฏู ููู
ุชูุนุงูููู
ููููุณู ุงูุญููุงุฑูููููู ุฃูู ู
ูููุฌู ุงูุขูู
50. Sing then of those martyrs amidst you, famed,
Like days of heroes and epics proclaimed.
ูฅู . ููุบููููุง ุจููุงุชููู ุงูู
ูุตุงุฑูุนู ุจููููููู
ุชูุฑููููู
ู ุฃูุจุทุงูู ุจูุฃูููุงู
ู ุฃูุจุทุงูู
51. Are you not the folk who aloofness obtained,
From seven blows through the eternal Unnamed?
ูฅูก. ุฃูููุณุชูู
ุจููู ุงููููู
ู ุงูููุฐููู ุชูููุจููุฑูุง
ุนููู ุงูุถูุฑูุจุงุชู ุงูุณูุจุนู ูู ุงูุฃูุจูุฏู ุงูุฎุงูู
52. You harkened back to Pharaohs of yester age,
Or an uncle forgotten in pulverized sage.
ูฅูข. ุฑูุฏูุฏุชูู
ุฅููู ููุฑุนูููู ุฌูุฏูุงู ููุฑูุจููู
ุง
ุฑูุฌูุนุชูู
ููุนูู
ูู ูู ุงูููุจุงุฆููู ุฃูู ุฎุงูู