Feedback

In days gone by there was a house

ูƒุงู† ููŠู…ุง ู…ุถู‰ ู…ู† ุงู„ุฏู‡ุฑ ุจูŠุช

1. In days gone by there was a house
Of honorable men, wherein lived a gazelle

ูก. ูƒุงู†ูŽ ููŠู…ุง ู…ูŽุถู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุจูŽูŠุชูŒ
ู…ูู† ุจููŠูˆุชู ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ููŠู‡ู ุบูŽุฒุงู„ู

2. Who ate almonds and honey cakes and drank
Pure honey that resembled limpid water

ูข. ูŠูŽุทุนูŽู…ู ุงู„ู„ูŽูˆุฒูŽ ูˆูŽุงู„ููŽุทูŠุฑูŽ ูˆูŽูŠูุณู‚ู‰
ุนูŽุณูŽู„ุงู‹ ู„ูŽู… ูŠูŽุดูุจู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ุฒูู„ุงู„ู

3. One day the dog came to confide
In him, in his heart sadness and weariness

ูฃ. ููŽุฃูŽุชู‰ ุงู„ูƒูŽู„ุจูŽ ุฐุงุชูŽ ูŠูŽูˆู…ู ูŠูู†ุงุฌูŠู€
ู€ู‡ู ูˆูŽููŠ ุงู„ู†ูŽูุณู ุชูŽุฑุญูŽุฉูŒ ูˆูŽู…ูŽู„ุงู„ู

4. He said: โ€œO keeper of the covenant, tell me
How are the people of the world and the men?โ€

ูค. ู‚ุงู„ูŽ ูŠุง ุตุงุญูุจูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŽุฉู ู‚ูู„ ู„ูŠ
ูƒูŽูŠููŽ ุญุงู„ู ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูˆูŽูƒูŽูŠููŽ ุงู„ุฑูุฌุงู„ู

5. The trustee, the truthful and perfect speaker,
Of sublime character, answered:

ูฅ. ููŽุฃูŽุฌุงุจูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู‚ูŽุฆูˆู„ู ุงู„ุตุง
ุฏูู‚ู ุงู„ูƒุงู…ูู„ู ุงู„ู†ูู‡ู‰ ุงู„ู…ููุถุงู„ู

6. โ€œForgive me for telling the truth about people -
There is no truth in them that can be told.

ูฆ. ุณุงุฆูู„ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉู ุงู„ู†ุงุณู ุนูุฐุฑุงู‹
ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠู‡ูู… ุญูŽู‚ูŠู‚ูŽุฉูŒ ููŽุชูู‚ุงู„ู

7. They are but malice, deceit, hatred,
Harm, slander, and plagiarism.

ูง. ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ูู… ุญูู‚ุฏูŒ ูˆูŽุบูุดู‘ูŒ ูˆูŽุจูุบุถูŒ
ูˆูŽุฃูŽุฐุงุฉูŒ ูˆูŽุบูŽูŠุจูŽุฉูŒ ูˆูŽุงูู†ุชูุญุงู„ู

8. I wonder, will my heart find rest?
How much have I tried to beguile them!โ€

ูจ. ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ู‡ูŽู„ ูŠูŽุณุชูŽุฑูŠุญู ููุคุงุฏูŠ
ูƒูŽู… ุฃูุฏุงุฑูŠู‡ูู… ูˆูŽูƒูŽู… ุฃูŽุญุชุงู„ู

9. Some are displeased with others,
Pleasing all is unattainable.

ูฉ. ููŽุฑูุถุง ุงู„ุจูŽุนุถู ููŠู‡ู ู„ูู„ุจูŽุนุถู ุณูุฎุทูŒ
ูˆูŽุฑูุถุง ุงู„ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุทู„ูŽุจูŒ ู„ุง ูŠูู†ุงู„ู

10. Godโ€™s pleasure we hope for, but
Only perfection leads to it.

ูกู . ูˆูŽุฑูุถุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุฑุชูŽุฌูŠู‡ู ูˆูŽู„ูŽูƒูู†
ู„ุง ูŠูุคูŽุฏู‘ูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ูƒูŽู…ุงู„ู

11. Let not, my brother, your captors'
Favor and attention deceive you.

ูกูก. ู„ุง ูŠูŽุบูุฑู‘ูŽู†ูƒูŽ ูŠุง ุฃูŽุฎุง ุงู„ุจูŠุฏู ู…ูู† ู…ูŽูˆ
ู„ุงูƒูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุจูˆู„ู ูˆูŽุงู„ุฅูู‚ุจุงู„ู

12. You are captive as long as you are spared,
But if you fall ill, your limbs will be severed.

ูกูข. ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุณุฑู ู…ุง ุณูŽู„ูู…ุชูŽ ููŽุฅู† ุชูŽู…ู€
ู€ุฑูŽุถ ุชูู‚ูŽุทู‘ูŽุน ู…ูู† ุฌูุณู…ููƒูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุตุงู„ู

13. Seek then sustenance from hunting,
There is honest, lawful living.

ูกูฃ. ููŽุงูุทู„ูุจู ุงู„ุจูŠุฏูŽ ูˆูŽุงูุฑุถูŽ ุจูุงู„ุนูุดุจู ู‚ูˆุชุงู‹
ููŽู‡ูู†ุงูƒูŽ ุงู„ุนูŽูŠุดู ุงู„ู‡ูŽู†ููŠู‘ู ุงู„ุญูŽู„ุงู„ู

14. If not for my bones, which are my life,
No state with man would have pleased me.

ูกูค. ุฃูŽู†ุง ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุนูุธุงู…ู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุญูŽูŠุงุชูŠ
ู„ูŽู… ุชูŽุทูุจู’ ู„ูŠ ู…ูŽุนูŽ ุงูุจู†ู ุขุฏูŽู…ูŽ ุญุงู„ู