1. My soul responded to adversity with you
The best of days is the day I get you back
١. ردّت الروح على المضنى معك
أحسن الأيام يوم أرجعك
2. It followed like pages in wishes
And little for passion did I follow you
٢. تَبعا كانت ورقَّا في النوى
وقليل للهوى ما أتبعك
3. If your trace did not vanish, sorrow
It is an angel, through him I implore you
٣. إن يكن إثرك لم يهلك أسى
هو ملاك إليه أستشفعك
4. After you what frightened me passed
Do you see, oh sweet, my distance frightened you
٤. مر من بعدك ما روّعني
أتُرى يا حلو بُعدى روّعك
5. I stood with separation, and it did not let me drink
And I carried the grief from what pained you
٥. قمت بالبين وما جرعني
وحملت الشَّطر مما جرعك
6. How much did I complain to the night, oh new moon
May the rising moon inform you
٦. كم شكوت البث يا ليل إلى
مطلع البدر عسى أن يُطلِعك
7. And I sent longing in the morning breeze
So it complained of burning from what I entrust you
٧. وبعثت الشوق في ريح الصَّبا
فشكا الحرقة مما أستودعك
8. You did not ask what its night, what its woe is
And I asked the wind what shook you
٨. لم تسل ما ليله ما ويله
وسألتُ الريح ماذا ضعضعك
9. Inventor of scheming and affection together
I do not complain of you to the one who created you
٩. مبدعا في الكيد والدل معا
لست أشكوك إلى من أبدعك
10. Oh, my bliss and torment in passion
With my devotion in passion, what brought you together
١٠. يا نعيمي وعذابي في الهوى
بعذولي في الهوى ما جَمَّعضك
11. Between your eyes and my heart is mercy
You moved your eyes from me, what do I hear from you
١١. بين عينيك وقلبي رحمة
نقلت عيناك لى ما أسمعك
12. You are my soul, the slanderer's injustice who
Claimed the heart was safe or lost you
١٢. أنت روحي ظلم الواشي الذي
زعم القلب سلا أو ضيّعك
13. My position with one I don't know
Oh, if only he knew your position with me
١٣. موقعي عند لا أعلمه
آه لو يعلم عندي موقعك
14. We are clear and a breeze in passion
With you the one in me made me fall for you
١٤. نحن بانٌ ونسيم في الهوى
بك أغراني الذي بي أولعك
15. We in love are the ardour and the life
It made me drink, the one that lit your passion in me
١٥. نحن في الحب الحميا والحيا
قد سقانيها الذي بي شعشعك
16. I tremble that you are hurt
I wish above distress I did not hurt you
١٦. أرجفوا أنك شاك موجع
ليت بي فوق الضنى ما أوجعك
17. If you see how my tears flowed
Your mother never saw your tears a day
١٧. لو ترى كيف أستهلت أدمعي
لا رأت أمك يوما أدمعك
18. The eyes slept except for one weeping
Shedding tears and keeping vigil over your resting place
١٨. نامت الأعين إلا مقلة
تسكب الدمع وترعى مضجعك
19. I yearned and wished my ribs
To come to what meets your ribs
١٩. وتحنت وتمنت أضلعي
لوفدت مما تلاقى أضلعك
20. In me from your wound is a thousand like it
I would not remove the sickness until it leaves you
٢٠. بِيَ من جرحك ألف مثله
لا خلعُت السقم حتى يدعك
21. Judge about the soul and money and take
The light of my eye, may it benefit you
٢١. احتكم في الروح والمال وخذ
نور عينيَّ عسى أن ينفعك