Feedback

The herald brought tidings that delighted the eyes

ورد البشير بما أقر الأعينا

1. The herald brought tidings that delighted the eyes
And healed the souls and shook the heights of wishes

١. وَرَدَ البَشيرُ بِما أَقَرَّ الأعيُنا
وَشَفى النُفوسَ وَهَزَّ غاياتِ المُنى

2. And people shared the joy amongst themselves
With the most fortunate of them getting the greatest share

٢. وَتَقَسَّمَ الناسُ المَسَرَّةَ بَينَهُم
قِسماً فَكانَ أَجَلَّهُم حَظّاً أَنا

3. With congratulations and felicitations he greeted
So let him revel in happiness for as long as he lives

٣. بِالتَهاني وَبالمَسَرَّةِ حَيّا
فَليُقِم في السُرورِ مادامَ حَيّا

4. A herald gladdened the soul when he arrived
With a pure and secret son for you

٤. أَطرَبَ النَفسَ حينَ وافى بَشيرٌ
بِغُلامٍ لَكُم زَكيّا سَريّا

5. In the sky of your grandeur shone a full moon
Radiant, luminous, blessed and guided

٥. في سَماءِ عُلاكُمُ لاحَ بَدراً
مُشرِقاً نَيِّراً سَنيِّاً مُضيّا

6. Mustafa, hoped for, living protected
A lord, most pious, noble and content

٦. مُصطَفى مُرتَجىً يَعيشُ مَصوناً
سَيِّداً أَورَعاً شَريفاً رَضيّا

7. To be seen preceding in rank of his father
Reaching the heights, of high position

٧. ليُرى سابِقاً لشأوِ أَبيهِ
بالِغاً في العُلى مَكاناً قَصيّا

8. May God protect him from a crescent that appeared
Like a feast for us, shining and bare

٨. صانَهُ اللَهُ مِن هِلالٍ تَبَدّى
مِثلَ عيدٍ لَنا تَبَدّى جَليّا

9. And a joy pervaded all the loved ones
Dazzling the eyes with its brilliant light

٩. وَسُرورٌ عَمّ الأَحِبَّةَ حَتّى
بَهَرَ العَينَ مِنهُ نوراً سَنيّا

10. We took from it in greatest share
Expanding the chest, though enemies weep

١٠. فَأَخَذنا مِنهُ بِأَوفَرِ حَظٍّ
شَرَحَ الصَدرَ وَالأَعادي بُكيّا

11. May you remain as suns of daytime
Wearing safety morning and evening

١١. دُمتُمُ في العُلى شُموسَ نَهارٍ
تَلبَسُ الأَمنَ بُكرَةً وَعَشيّا