1. The crescent drags its tail languidly
Dawn breaks for the forsaken lover
١. وافَت تُجَرّرُ ذَيلَها الدَيجُوري
فاِنجابَ صُبحُ الوَصلِ لِلمَهجورِ
2. Reminding me of days of intimacy and delight
When I reveled with gazelles and nymphs
٢. وَأَتَت تُذَكِّرُ عَهدَ أَنسي بِالمَها
وَزَمانَ لَهوي بِالظِبا وَالحورِ
3. The swaying branches seem intoxicated
As if from goblets of wine passed around
٣. مَيّاسَةُ الأَغصانِ تَحسَبُ أَنَّها
نَشوى بِراحٍ مِن كُؤوسِ مُديرِ
4. Singing to the tune of Muwashshah and Mu'abbad
And Mukhariq in the melody of Makhour
٤. تَشدو بِلَحنِ المَوصليّ وَمَعبَدٍ
وَمُخارِقٍ في نَغمَةِ الماخوري
5. Bringing the dead heart back to life
Like Sannusi revived verse after its decline
٥. فَتُعيدُ مَيتَ الصَدِّ حَيّاً مِثلَما
أَحيا السَنوسي النَظمَ بَعدَ دُثورِ
6. Raising the banners of glory aloft
For beholders, with the blowing of trumpets
٦. جَرَّ اليَراعَ يَضُمُّ أَشتاتَ العُلى
نَصباً لِناظِرِها لِنَفخِ الصور
7. And soaring, to eternalize feats and graces
Of forebears, with eulogies and presence
٧. وَسَما لِتَخليِدِ المآثِرِ وَالحُلىَ
لِلغابِرينَ وَشُهَّدٍ وَحُضورِ
8. The cities were adorned with its rarities
And masterpieces, by the renowned founder
٨. وَتَقَلَّدَت مِنهُ البِلادُ نَفائِساً
وَفَرائِداً بِالرائِدِ المَشهورِ
9. Bedecking the gardens with flowers and beauty
Evident to every learned man and seer
٩. تُزري بِأَزهارِ الرياضِ وَحُسنَها
في عَينِ كُلِّ مُحَقِّقٍ وَبَصيرِ
10. Muhammad and the son whose knowledge
In the region is peerless and abundant
١٠. أَمُحَمَّداً وَابنَ الَّذينَ عُلومُهُم
في القُطرِ مِثلُ يَلَملَمٍ وَثَبيرِ
11. You honored me with a unique pearl
Created in the year of the truthful victorious ruler
١١. شَرَّفَتني بِفَريدَةٍ أَبدَعتَها
عامَ اِنتِزاهِ الصادِقِ المَنصورِ
12. I swayed with joy as if I were
Juice of pressed grapes swishing
١٢. فَظَلِلتُ مِن طَرَبٍ أَميلُ كَأَنَّني
نَشوانُ ماءِ الكَرمَةِ المَعصورِ
13. As if the verses I recite
Are by Farazdaq or Jareer's composition
١٣. وَكأَنَّ ما أَتلوهُ مِن أَبياتِها
نَظمُ الفَرَزدَقِ أَو نِظامُ جَريرِ
14. So I composed what a lover hopes with his words
To make up for incapacity and falling short
١٤. فَنَظَمتُ ما يَرجو المُحِبّ بِقَولِهِ
عَن كاسِدٍ لِلعَجزِ وَالتَقصيرِ
15. Praying you have eternal bliss
And support, grace and joy
١٥. داعٍ لَكُم بِسَعادَةٍ أَبَديَّةٍ
وَإِعانَةٍ وَمَبَرّة وَسُرورِ