1. With good fortune the Prince has embarked,
The truthful Pasha, the wise advisor,
١. بِالسَعدِ قَد رَكِب الأَمير
الصادِقُ الباشا المُشير
2. With his family and minister,
Mustafa the great bosomed one.
٢. في آله وَوَزيره
المُصطَفى الصَدر الكَبير
3. And the executor of the matter, he
Whose name is the best for religion,
٣. وَمُباشِر الأَمر الَّذي
هوَ اسمُهُ للدين خَير
4. And the men of his state, and whoever
He named and honored with attendance,
٤. وَرِجال دَولَته وَمَن
سَمّى وَأَكرَمَ بالحُضور
5. The steamship they call log-keeper
Seeks a visit to the famous, revered one,
٥. كَرُّوسَةُ البابور ما
يَدعونَها إِشمان دَفير
6. On a day of celebration the likes of
Which has never occurred in the past,
٦. يَبغي زَيارَة مُحرز
ذي الجاه وَالقَدر الشَهير
7. And the people were gathered at noon
As the onlooker sadly turned away.
٧. في يَوم حَفلٍ ما لَهُ
فيما مَضى قَط نَظير
8. So I saw a tremendous matter
As it persisted in the march,
٨. وَالناسُ قَد حُشِرَت ضُحى
وَالطَرفُ قَد وَلّى حَسير
9. And I reckoned I was confused
And to me affairs were indistinct.
٩. فَرأيتُ أَمراً هائِلاً
لَمّا اِستَمَرّت في المَسير
10. The earth met the sky
With a galaxy in which there are full moons,
١٠. وَحَسِبتُ أَنّي هائِمٌ
وَتَشابَهَت عِندي الأُمور
11. Or is this carpet that steady
Traveling comfort spreads upon it?
١١. الأَرضُ قابَلَت السَما
بِمَجَرَّةٍ فيها بُدور
12. Or a gift never attained
By the Lord of Khawarnaq and Sadir?
١٢. أَم ذا البِساطُ وَذا سُلَي
مانُ الرَخاءُ بِهِ تَسير
13. Nay, not even Alexander
In his great lofty kingdom,
١٣. أَم منحَةٌ ما نالَها
رَبّ الخَوَرنَق وَالسَدير
14. If Chosroes' Syria he possessed
He would become humbled at seeing it,
١٤. كَلّا وَلا إِسكَندَرٌ
في مُلكِهِ العالي الكَبير
15. Or Caesar whom there passed by him
He would say bear witness I am trivial.
١٥. لَو أَنَّ كِسرى شامَها
أَضحى لمرآها كَسير
16. A wondrous mystery
Like the secret in the palaces' folds,
١٦. أَو قَيصَرٌ مَرّت بِهِ
قالَ اِشهَدي أَنّي قَصير
17. She was adorned with it in
Days verified by the truthful advisor,
١٧. أُعجُوبَةٌ مَكتومَةٌ
كالسِرِّ في طَيّ القُصور
18. He who constructed her heights and he who
Caused the fresh water to flow through her,
١٨. حُبيَت بِها الخَضراءُ في
أَيّامٍ صادِقَها المُشير
19. And justice most perfectly wrought its description
With the grand ministry and minister.
١٩. مَن شادَ عَلياها وَمَن
أَجرى بِها العَذبَ النَمير
20. So all are in safety and in
A hope firmly rooted in breasts,
٢٠. وَالعَدلُ أَحكَمَ وَصفَهُ
بِعُلى الوَزارَة وَالوَزير
21. God will make good His support
However dire the news appears,
٢١. فالكُل في أَمن وَفي
أَمَلٍ تَمَكَّنَ في الصُدور
22. And increase him glory to
Glory atop the march of times,
٢٢. اللَهُ يُحسِنُ عَونَهُ
مَهما بَدا خَطبٌ عَسير
23. Until we see in his shade
That which does not occur to thoughts,
٢٣. وَيضزيدُهُ عزّا إِلى
عِزِّ عَلى مَرّش الدُهور
24. The likes of this and its similars
As pearls stringed on necks.
٢٤. حَتّى نَرى في ظِلِّهِ
ما لَيسَ يَخطُرُ مِن أُمور
25. Its date he honored with it,
With good fortune the Prince embarked.
٢٥. مِن هَذِهِ وَنَظيرَها
كالدّر قُلِّدَ في النُحور
٢٦. تاريخُها أَكرَم بهِ
بالسَعدِ قَد رَكِبَ الأَمير