Feedback

He came as a visitor, weak and unafraid of censure

ุฃุชู‰ ุฒุงุฆุฑุง ูˆู‡ู†ุง ูˆู„ู… ูŠุฎุด ุนุงุฐู„ุง

1. He came as a visitor, weak and unafraid of censure,
And the light of the horizon's brilliance progressed in stages,

ูก. ุฃุชู‰ ุฒุงุฆุฑุง ูˆูŽู‡ู’ู†ุงู‹ ูˆู„ู… ูŠูŽุฎู’ุดูŽ ุนุงุฐูู„ุง
ูˆู†ูˆุฑู ุฐููƒุงุกู ุงู„ุฃููู’ู‚ู ุณุงุฑ ู…ูŽุฑุงุญูู„ุงูŽ

2. He was generous with imaginings which, had I aimed them at him
Would have made the stingiest cling to reconciliation.

ูข. ูˆุฌุงุฏูŽ ุจูู…ุง ู„ูˆ ุฑูู…ู’ุชูู‡ ู…ู† ุฎูŠุงู„ู‡ู
ู„ูƒุงู† ู„ู…ุง ุฃูˆู’ู„ูŽู‰ ู…ูู† ุงู„ูˆุตู’ู„ู ุจุงุฎูู„ุงูŽ

3. A beloved, if the full moon gained possession
Of the radiance of his beauty, it would remain perfect.

ูฃ. ุญุจูŠุจูŒ ู„ูŽูˆ ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุจุฏุฑูŽ ุฃุตู’ุจูŽุญ ุญุงุฆุฒุงู‹
ุถููŠุงุกูŽ ู…ูุญูŠู‘ูŽุงู‡ู ู„ู…ุง ุฒุงู„ ูƒุงู…ูู„ุงูŽ

4. Graceful as the lines of tattoos, he did not bend,
And nothing swayed him unless the heart inclined.

ูค. ุฑูŽุดููŠู‚ูŒ ูƒุฎููˆุทู ุงู„ุฎูŽูŠู’ุฒูุฑุงู†ุฉู ู…ุง ุงู†ู’ุซูŽู†ูŽู‰
ูˆู…ุง ู…ุงู„ูŽ ุฅู„ุงู‘ ูˆุงู†ุซู†ู‰ ุงู„ู‚ู„ู’ุจู ู…ุงุฆู„ุง

5. With glances he moves the wings of passion.
When the braids above them were stirred.

ูฅ. ูŠูุญุฑู‘ููƒู ุจุงู„ุฃุนู’ุทุงูู ุฃุฌู’ู†ุญูุฉูŽ ุงู„ู‡ูˆูŽู‰
ุฅุฐุง ุญุฑู‘ูŽูƒูŽุชู’ ู…ู† ููŽูˆู’ู‚ู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุบู„ุงุฆู„ุง

6. I spend the night giving him a drink of wine
That makes the darkness recede from his teeth in rays.

ูฆ. ูุจูุชู‘ู ุฃูุนุงุทููŠู‡ู ุณูู„ุงููŽ ู…ูุฏุงู…ุฉู
ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ุฏู‘ูŽูŠุงุฌูŠ ู…ู† ุณูŽู†ุงู‡ู ุฃุตุงุฆูู„ุงูŽ

7. When dawn rose from his palm, some of the joy
That was hidden before appeared to us.

ูง. ุฅุฐุง ุจูŽุฒูŽุบูŽุชู’ ู…ูู† ุฑุงุญูŽุชูŽูŠู’ู‡ู ุจูŽุฏุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽู€
ู€ุฑููˆุฑู ู„ู†ุง ู…ุง ูƒุงู† ู…ูู† ู‚ูŽุจู’ู„ู ุขููู„ุงูŽ

8. Until the cloak of youth was stripped at dusk
And its flowers faded, all but a few.

ูจ. ุฅู„ู‰ ุฃู† ู†ูŽุถูŽุง ุซูŽูˆู’ุจูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ุงู„ุฏู‘ูุฌูŽู‰ ูˆู‚ูŽุฏู’
ุบุฏุชู’ ุฒูู‡ู’ุฑูู‡ ุฅู„ุง ู‚ูŽู„ูŠู„ุงู‹ ุฃูˆุงููู„ุงูŽ

9. Dishevelled, the redness of dawn poured over him
As if the light of morning had continued unbroken.

ูฉ. ูˆุฐููˆ ุงู„ุฑู‘ูŽุนูŽุซุงุชู ุงู„ุญูู…ู’ุฑู ู‡ูŽุจู‘ูŽ ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ุนู„ูŠู‡ ุถูŽูŠุงุกู ุงู„ููŽุฌู’ุฑู ุดุงู…ูŽ ู…ูŽู†ุงุตูู„ุงูŽ

10. He glorified his Master and cried โ€œGod is greatโ€ when he saw
The blackness of night retreat and depart.

ูกู . ููƒุจู‘ูŽุฑ ู…ูŽูˆู„ุงู‡ู ูˆู‡ู„ู‘ูŽู„ ุฅุฐู’ ุฑุฃูŽู‰
ู‡ูŽุฒููŠุนูŽ ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ุงู„ุฒู‘ูู†ู’ุฌููŠู‘ู ุฃุฏู’ุจุฑ ุฑุงุญูู„ุงูŽ

11. He stood with his tribe about him as though he
And they were Kisra marching with the tribes.

ูกูก. ูˆู‚ุงู… ุจุฌูŽูŠู’ุดู ู…ูู† ุฐูŽูˆููŠู‡ ูƒุฃู†ู‡
ูˆุฅูŠุงู‡ู… ูƒูุณู’ุฑูŽู‰ ูŠุญูุซู‘ู ุงู„ู‚ุจุงุฆูู„ุงูŽ

12. He walked proudly robed on the meadows
His robes like a garden that was still flowering.

ูกูข. ุนู„ู‰ ู‚ูุถูุจู ุงู„ุนูู‚ู’ูŠุขู†ู ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ู…ูุฌูŽู„ู’ุจูŽุจุงู‹
ุฌู„ุงูŽุจููŠุจูŽ ู…ุซู’ู„ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถ ู…ุงุฒุงู„ ุญุงููู„ุงูŽ

13. We went to a spacious grove with a sky
That showed you shining full moons.

ูกูฃ. ููŽุณุฑู’ู†ุง ุฅู„ู‰ ู†ุงุฏู ุฑูŽุญููŠุจู ุณู…ุงุคูู‡
ุชูุฑููŠูƒูŽ ุจูุฏููˆุฑุงู‹ ู…ูุดู’ุฑูู‚ุงุชู ูƒูŽูˆุงู…ูู„ุงูŽ

14. To a dwelling where the halting-places of company
Had made it more lovely than any halting-place.

ูกูค. ุฅู„ู‰ ู…ู†ู’ุฒู„ู ู„ู„ุฃูู†ู’ุณู ููŠู‡ ู…ู†ุงุฒู„ูŒ
ุจูู‡ู†ู‘ูŽ ุบูŽุฏูŽุง ุญูุณู’ู†ุงู‹ ูŠูููˆู‚ู ุงู„ู…ู†ุงุฒูู„ุงูŽ

15. He told of a meadow whose innards were cracked
By the fire of sorrow as though he complained to nightingales.

ูกูฅ. ุญูƒูŽู‰ ุฏูŽู†ููุงู‹ ุฃุญู’ุดุงุคูู‡ ู‚ุฏ ุชูŽุถูŽุฑู‘ูŽู…ุชู’
ุจู†ุงุฑู ุงู„ุฃุณูŽู‰ ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠุดู’ูƒููˆ ุงู„ุจูŽู„ุงุจู„ุงูŽ

16. In it he lavishes hidden beauty on one who deserves it
While with others, had he done so, he would not have been so open-handed.

ูกูฆ. ุจู‡ ูŠุจู’ุฐูู„ู ุงู„ุญุณู†ูŽ ุงู„ู…ุตููˆู†ูŽ ู„ู…ู† ุจูู‡ู
ูˆููŠ ุบูŠุฑู‡ ู„ูˆ ูƒุงู† ู…ุง ูƒุงู† ุจุงุฐู„ุงูŽ

17. You can see his walls like lovers after estrangement
Shedding copious tears at dawn.

ูกูง. ุชุฑูŽู‰ ุฌูุฏู’ุฑูŽู‡ ูƒุงู„ุนุงุดู‚ูŠู† ู…ู† ุงู„ุฌูˆูŽู‰
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰ ุชูุจู’ุฏููŠ ุฏูู…ูˆุนุงู‹ ู‡ูŽูˆุงุทูู„ุงูŽ

18. The star of guidance and the unique pearl
Among the Pleiades raised him high.

ูกูจ. ู„ู‚ุฏ ุดุงุฏูŽู‡ู ู†ูŽุฌู’ู…ู ุงู„ู‡ุฏุงูŠุฉู ูˆุงุญุฏู ุงู„ู€
ู€ุฃูุงุถูู„ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽู‡ู’ุจุงุกู ุทูŽูˆู’ู„ุงู‹ ูˆู†ุงุฆูู„ุงูŽ

19. How his ideas have plumbed the darkness of night
To irrigate gardens that learning has watered with new and plentiful rain;

ูกูฉ. ูˆูƒู… ู†ูŽู…ู‘ูŽู‚ูŽุชู’ ุฃููƒุงุฑูู‡ ุบูŽู„ูŽุณูŽ ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰
ุฑูŠุงุถุงู‹ ุณู‚ูŽุงู‡ุง ุงู„ูุถู’ู„ู ุทูŽู„ุงู‘ู‹ ูˆูˆูŽุงุจูู„ุงูŽ

20. Gardens the hot wind has not withered
As plots turned to gardens in the spring.

ูขู . ุญุฏุงุฆู‚ู ู„ู… ูŠูƒู’ุณู ุงู„ู‡ุฌูŠุฑู ู†ูŽุธููŠุฑูŽู‡ุง
ุฐูุจููˆู„ุงู‹ ูˆู‚ุฏ ุชู’ู„ู‚ู‰ ุงู„ุฑูŠุงุถูŽ ุฐูŽูˆุงุจู„ุงูŽ

21. Brides whom he met in the train of his cloak โ€“
When glimpsed what they hid I said, โ€œBashful!โ€

ูขูก. ุนูŽุฑุงุฆูุณู ุชู„ู’ู‚ุงู‡ุง ุจุถูŽุงูููŠ ุซููŠุงุจูู‡ูŽุง
ูุฅู†ู’ ู„ุงูŽุญูŽ ู…ุง ููŠู‡ู†ู‘ูŽ ู‚ูู„ู’ุชูŽ ุซูŽูˆุงูƒูู„ุงูŽ

22. They answer you though silent
And who ever saw mutes answer questions?

ูขูข. ุชูุฌููŠุจููƒูŽ ุนูŽู…ู‘ูŽุง ุฑูู…ู’ุชูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุตูŽูˆุงู…ูุชูŒ
ูˆู…ูŽู† ุฐูŽุง ุฑูŽุฃูŽู‰ ุฎูุฑู’ุณุงู‹ ุชูุฌููŠุจ ุงู„ู…ูุณุงุฆูู„ุงูŽ

23. Rarities of thought have confirmed for later times
Beauties of recollection that rival early achievements.

ูขูฃ. ุจุฏุงุฆุนู ูููƒู’ุฑู ู„ู„ุฃูˆุงุฎูุฑู ูˆูŽุทู‘ูŽุฏุชู’
ู…ุญุงุณูู†ูŽ ุฐููƒู’ุฑู ุชุณู’ุชู‚ูู„ู‘ู ุงู„ุฃูˆูŽุงุฆูู„ุงูŽ