1. He came as a visitor, weak and unafraid of censure,
And the light of the horizon's brilliance progressed in stages,
ูก. ุฃุชู ุฒุงุฆุฑุง ูููููุงู ููู
ููุฎูุดู ุนุงุฐููุง
ูููุฑู ุฐููุงุกู ุงูุฃููููู ุณุงุฑ ู
ูุฑุงุญููุงู
2. He was generous with imaginings which, had I aimed them at him
Would have made the stingiest cling to reconciliation.
ูข. ูุฌุงุฏู ุจูู
ุง ูู ุฑูู
ูุชูู ู
ู ุฎูุงููู
ููุงู ูู
ุง ุฃููููู ู
ูู ุงููุตููู ุจุงุฎููุงู
3. A beloved, if the full moon gained possession
Of the radiance of his beauty, it would remain perfect.
ูฃ. ุญุจูุจู ููู ุฃููู ุงูุจุฏุฑู ุฃุตูุจูุญ ุญุงุฆุฒุงู
ุถููุงุกู ู
ูุญูููุงูู ูู
ุง ุฒุงู ูุงู
ููุงู
4. Graceful as the lines of tattoos, he did not bend,
And nothing swayed him unless the heart inclined.
ูค. ุฑูุดูููู ูุฎููุทู ุงูุฎูููุฒูุฑุงูุฉู ู
ุง ุงููุซูููู
ูู
ุง ู
ุงูู ุฅูุงู ูุงูุซูู ุงููููุจู ู
ุงุฆูุง
5. With glances he moves the wings of passion.
When the braids above them were stirred.
ูฅ. ููุญุฑูููู ุจุงูุฃุนูุทุงูู ุฃุฌููุญูุฉู ุงููููู
ุฅุฐุง ุญุฑููููุชู ู
ู ูููููููููู ุงูุบูุงุฆูุง
6. I spend the night giving him a drink of wine
That makes the darkness recede from his teeth in rays.
ูฆ. ูุจูุชูู ุฃูุนุงุทูููู ุณููุงูู ู
ูุฏุงู
ุฉู
ุชูุฑูุฏูู ุงูุฏูููุงุฌู ู
ู ุณููุงูู ุฃุตุงุฆููุงู
7. When dawn rose from his palm, some of the joy
That was hidden before appeared to us.
ูง. ุฅุฐุง ุจูุฒูุบูุชู ู
ูู ุฑุงุญูุชููููู ุจูุฏุง ู
ููู ุงูุณููู
ูุฑููุฑู ููุง ู
ุง ูุงู ู
ูู ููุจููู ุขูููุงู
8. Until the cloak of youth was stripped at dusk
And its flowers faded, all but a few.
ูจ. ุฅูู ุฃู ููุถูุง ุซูููุจู ุงูุดููุจุงุจู ุงูุฏููุฌูู ูููุฏู
ุบุฏุชู ุฒูููุฑูู ุฅูุง ูููููุงู ุฃูุงูููุงู
9. Dishevelled, the redness of dawn poured over him
As if the light of morning had continued unbroken.
ูฉ. ูุฐูู ุงูุฑููุนูุซุงุชู ุงูุญูู
ูุฑู ููุจูู ูุฃูููู
ุง
ุนููู ุถููุงุกู ุงูููุฌูุฑู ุดุงู
ู ู
ููุงุตููุงู
10. He glorified his Master and cried โGod is greatโ when he saw
The blackness of night retreat and depart.
ูกู . ููุจููุฑ ู
ูููุงูู ูููููู ุฅุฐู ุฑุฃูู
ููุฒููุนู ุงูุฏููุฌู ุงูุฒููููุฌูููู ุฃุฏูุจุฑ ุฑุงุญููุงู
11. He stood with his tribe about him as though he
And they were Kisra marching with the tribes.
ูกูก. ููุงู
ุจุฌูููุดู ู
ูู ุฐููููู ูุฃูู
ูุฅูุงูู
ููุณูุฑูู ูุญูุซูู ุงููุจุงุฆููุงู
12. He walked proudly robed on the meadows
His robes like a garden that was still flowering.
ูกูข. ุนูู ููุถูุจู ุงูุนููููุขูู ููู
ูุดูู ู
ูุฌูููุจูุจุงู
ุฌูุงูุจููุจู ู
ุซููู ุงูุฑููููุถ ู
ุงุฒุงู ุญุงูููุงู
13. We went to a spacious grove with a sky
That showed you shining full moons.
ูกูฃ. ููุณุฑููุง ุฅูู ูุงุฏู ุฑูุญููุจู ุณู
ุงุคูู
ุชูุฑูููู ุจูุฏููุฑุงู ู
ูุดูุฑููุงุชู ูููุงู
ููุงู
14. To a dwelling where the halting-places of company
Had made it more lovely than any halting-place.
ูกูค. ุฅูู ู
ููุฒูู ููุฃูููุณู ููู ู
ูุงุฒูู
ุจููููู ุบูุฏูุง ุญูุณููุงู ูููููู ุงูู
ูุงุฒููุงู
15. He told of a meadow whose innards were cracked
By the fire of sorrow as though he complained to nightingales.
ูกูฅ. ุญููู ุฏููููุงู ุฃุญูุดุงุคูู ูุฏ ุชูุถูุฑููู
ุชู
ุจูุงุฑู ุงูุฃุณูู ูู ูุงู ูุดูููู ุงูุจููุงุจูุงู
16. In it he lavishes hidden beauty on one who deserves it
While with others, had he done so, he would not have been so open-handed.
ูกูฆ. ุจู ูุจูุฐููู ุงูุญุณูู ุงูู
ุตูููู ูู
ู ุจููู
ููู ุบูุฑู ูู ูุงู ู
ุง ูุงู ุจุงุฐูุงู
17. You can see his walls like lovers after estrangement
Shedding copious tears at dawn.
ูกูง. ุชุฑูู ุฌูุฏูุฑูู ูุงูุนุงุดููู ู
ู ุงูุฌููู
ุบูุฏุงุฉู ุงููููููู ุชูุจูุฏูู ุฏูู
ูุนุงู ูููุงุทููุงู
18. The star of guidance and the unique pearl
Among the Pleiades raised him high.
ูกูจ. ููุฏ ุดุงุฏููู ููุฌูู
ู ุงููุฏุงูุฉู ูุงุญุฏู ุงูู
ูุฃูุงุถูู ูู ุงูุดููููุจุงุกู ุทููููุงู ููุงุฆููุงู
19. How his ideas have plumbed the darkness of night
To irrigate gardens that learning has watered with new and plentiful rain;
ูกูฉ. ููู
ููู
ููููุชู ุฃููุงุฑูู ุบูููุณู ุงูุฏููุฌู
ุฑูุงุถุงู ุณููุงูุง ุงููุถููู ุทููุงูู ูููุงุจููุงู
20. Gardens the hot wind has not withered
As plots turned to gardens in the spring.
ูขู . ุญุฏุงุฆูู ูู
ูููุณู ุงููุฌูุฑู ููุธููุฑููุง
ุฐูุจูููุงู ููุฏ ุชูููู ุงูุฑูุงุถู ุฐููุงุจูุงู
21. Brides whom he met in the train of his cloak โ
When glimpsed what they hid I said, โBashful!โ
ูขูก. ุนูุฑุงุฆูุณู ุชูููุงูุง ุจุถูุงููู ุซููุงุจูููุง
ูุฅูู ูุงูุญู ู
ุง ูููููู ููููุชู ุซููุงูููุงู
22. They answer you though silent
And who ever saw mutes answer questions?
ูขูข. ุชูุฌููุจููู ุนูู
ููุง ุฑูู
ูุชู ูููููู ุตููุงู
ูุชู
ูู
ูู ุฐูุง ุฑูุฃูู ุฎูุฑูุณุงู ุชูุฌููุจ ุงูู
ูุณุงุฆููุงู
23. Rarities of thought have confirmed for later times
Beauties of recollection that rival early achievements.
ูขูฃ. ุจุฏุงุฆุนู ููููุฑู ููุฃูุงุฎูุฑู ููุทููุฏุชู
ู
ุญุงุณููู ุฐูููุฑู ุชุณูุชููููู ุงูุฃููุงุฆููุงู