Feedback

Nothing but nearness, O Yusuf, can comfort you

ู„ูŠุณ ุฅู„ุง ุจุงู„ู‚ุฑุจ ู…ุงุจูƒ ูŠูˆุณูŠ

1. Nothing but nearness, O Yusuf, can comfort you
With delight unlike any other that melts souls

ูก. ู„ูŠุณ ุฅู„ุงู‘ูŽ ุจุงู„ู‚ูุฑู’ุจู ู…ุงุจููƒ ูŠููˆุณูŽูŠ
ู…ูู† ุฌูŽูˆู‰ู‹ ุฏููˆู†ูŽู‡ ูŠูุฐููŠุจู ุงู„ู†ู‘ูููˆุณูŽุง

2. The days have given you a draft of passion
And passed around cups from afar

ูข. ู‚ุฏ ุณู‚ูŽุชู’ูƒูŽ ุงู„ุฃูŠู‘ูŽุงู…ู ุฎูŽู…ุฑุฉูŽ ูˆูŽุฌู’ุฏู
ูˆุฃุฏุงุฑุช ู…ูู† ุงู„ุจูุนุงุฏู ูƒูุคููˆุณูŽุง

3. They have distanced you from your beloved, and this separation
Gives the young man pleasure and kisses

ูฃ. ุจูŽุนู‘ูŽุฏุชู’ ุนู†ู’ูƒูŽ ู…ูŽู† ุชูุญูุจู‘ู ูˆู‡ุฐุง ุงู„ุฏู‘ูŽ
ู‡ูุฑู’ ูŠููˆู„ููŠ ุงู„ูุชูŽู‰ ู†ูŽุนููŠู…ุงู‹ ูˆุจููˆุณูŽุง

4. Where are your days when you would not
Sleep dissatisfied with the consent of a sulking lover

ูค. ุฃูŠู’ู†ูŽ ุฃูˆู‚ุงุชููƒูŽ ุงู„ุชูŠ ูƒู†ุชูŽ ููŠู‡ุง
ู„ู… ุชูŽุจูุชู’ ู…ูู† ุฑูŽุถูŽุง ุญูŽุจููŠุจู ูŠูŽุคููˆุณูŽุง

5. When a lover would give you sweet wine
Whose sweetness disdains even honey

ูฅ. ุญูŠุซู ูŠุณู’ู‚ูŠูƒูŽ ุฎูŽู†ู’ุฏูŽุฑููŠุณุงู‹ ุญูŽุจููŠุจูŒ
ุฑูŠู‚ูู‡ ุงู„ุนูŽุฐู’ุจู ูŠูŽุฒู’ุฏูŽุฑููŠ ุงู„ุฎูŽู†ู’ุฏูŽุฑููŠุณูŽุง

6. One with a slender figure who, when he walked in the garden
Taught the branch to bend with his stature

ูฆ. ุฐูˆ ู‚ูŽูˆุงู…ู ู…ุง ู…ูŽุงุณูŽ ููŠ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุถู ุฅู„ุงู‘ูŽ
ุนู„ู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุบูุตู’ู†ูŽ ู‚ูŽุฏู‘ูู‡ ุฃู† ูŠูŽู…ููŠุณูŽุง

7. He often visited in the darkness, his perfume
Mimicking musk at sunset

ูง. ุทุงู„ูŽู…ุง ุฒุงุฑูŽ ููŠ ุงู„ุฏู‘ูุฌูŽู‰ ูˆุซูุฑ ูŠู‘ูŽู€
ู€ุงู‡ ุชูุญุงูƒููŠ ููŠ ุงู„ู…ู’ุบุฑูุจู ุงู„ุฅู†ู’ูƒููŠุณูŽุง

8. Secretly, fearing blame, and he who hides
A union attempts veiling

ูจ. ุบูŽู„ูŽุณุงู‹ ุฎูˆููŽ ู„ุงูŽุฆู…ู ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠูƒู’ู€
ู€ุชู…ู ูˆูŽุตู’ู„ุงู‹ ูŠูุญุงูˆูู„ู ุงู„ุชู‘ูŽุบู’ู„ููŠุณูŽุง

9. He upheld his promise while the promise of companionship
Broke from my goblet and intimate quarter

ูฉ. ููŽุณูŽู‚ู‰ ุนู‡ู’ุฏูŽู‡ู ุจูุฌูู„ู‘ูู‚ูŽ ุนู‡ู’ุฏู ุงู„ุฏู‘ูŽ
ู…ู’ุนู ู…ู† ู…ูู‚ู’ู„ุชููŠ ูˆุฑุจุนุงู‹ ุฃู†ููŠุณูŽุง

10. A land I never recalled but
Longing stirred the most dormant passion in me

ูกู . ุจูŽู„ู’ุฏูŽุฉูŒ ู…ุงุฐูƒุฑู’ุชูู‡ุง ู‚ุทู‘ู ุฅู„ุงู‘ูŽ
ุญูŽุฑู‘ูŽูƒ ุงู„ุดู‘ูŽูˆู’ู‚ู ู…ู† ุบูŽุฑุงู…ููŠ ุฑูŽุณููŠุณูŽุง

11. And my tears flowed like valleys
While my heart roared with love

ูกูก. ูˆุงุณู’ุชูŽู‡ู„ู‘ูŽุชู’ ู…ูŽุฏุงู…ุนููŠ ูƒุงู„ุบูŽูˆุงุฏููŠ
ูˆุบูŽุฏูŽุง ุงู„ู‚ู„ุจู ู…ูู† ุฌูŽูˆุงู‡ู ูˆูŽุทููŠุณูŽุง

12. Since I left its people, lifeโ€™s delight
Never tasted good with a sullen companion

ูกูข. ู…ู†ู’ุฐู ูุงุฑู‚ู’ุชู ุฃู‡ู„ูŽู‡ุง ู„ู… ูŠูŽุทูุจู’ ู„ููŠ
ุตูŽูู’ูˆู ุนูŠุดู ูŠุญู’ุจููˆ ู†ูŽุฏููŠู…ุงู‹ ุณูŽุคููˆุณูŽุง

13. Of folk who learned discipline and who
Grew and matured as seedlings

ูกูฃ. ู…ูู† ุฃูู†ุงุณู ุฐูŽูƒูŽูˆู’ุง ุฃูุตููˆู„ุงู‹ ูˆูƒุงู†ูˆุง
ู…ูู† ุฃูู†ุงุณู ู†ูŽู…ูŽูˆู’ุง ูˆุทูŽุงุจููˆุง ุบูุฑููˆุณูŽุง

14. They supported their Lordโ€™s faith with principles
That humiliated many armies and foes

ูกูค. ู†ูŽุตูŽุฑููˆุง ุฏููŠู†ูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ู…ู’ ุจูู…ูŽูˆุงุถู
ูƒู… ุฃุฐูŽู„ู‘ูŽุชู’ ุฌูŽุญุงููู„ุงู‹ ูˆุฎูŽู…ููŠุณูŽุง

15. People stand in awe and dignity
When they see them sitting

ูกูฅ. ุชูŽู‚ููู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู‡ูŽูŠู’ุจูŽุฉู‹ ูˆูˆูŽู‚ุงุฑุงู‹
ุจูุญู…ูุงู‡ูู…ู’ ุฅุฐุง ุฑุฃูŽูˆู’ู‡ูู…ู’ ุฌูู„ูˆุณูŽุง

16. May God protect them from evil and immorality
Unlike other people and hypocrisy

ูกูฆ. ุฃูŽุฐู’ู‡ุจ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุนู†ู‡ู…ู ุงู„ุฑู‘ูุฌู’ุณูŽ ูˆุงู„ู’ููŽุญู’ู€
ู€ุดูŽุงุกูŽ ุฏููˆู† ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ูˆุงู„ุชู‘ูŽุฏู’ู„ููŠุณูŽุง