1. It is love, in which there is no helper to hope for,
Nor a savior from its tyranny to seek.
ูก. ูู ุงูุญุจ ูุง ููู ู
ุนูู ุชุฑุฌุงู
ููุง ู
ููุฐ ู
ู ุฌูุฑู ุชุชูุฎุงู
2. It is doom, that destroys the lovers except for it,
And if not for it, the world would not have tasted doom but for it.
ูข. ูู ุงูุญุชู ูุง ูููู ุงูู
ุญุจูู ุบูุฑู
ููููุงู ู
ุง ุฐุงู ุงููุฑู ุงูุญุชู ูููุงู
3. May the Lord of the Worlds guide our hearts,
To the love of the one, for whom creation would not exist, if not for Him.
ูฃ. ูุฏุงูุฉ ุฑุจ ุงูุนุงูู
ูู ูููุจูุง
ุฅูู ุญุจ ู
ู ูู
ูุฎูู ุงูุฎูู ูููุงู
4. He is the unique essence, which cannot ascend,
To the highest ranks of the Prophets, except Him.
ูค. ูู ุงูุฌููุฑ ุงููุฑุฏ ุงูุฐู ููุณ ูุฑุชูู
ูุฃุนูู ู
ูุงู
ุงุช ุงููุจููู ุฅูุง ูู
5. A crescent that grew to become a full moon, so the sides,
Of the horizons of the Most High shone with its light.
ูฅ. ููุงู ูู
ุง ูุงุฑุชุฏ ุจุฏุฑุง ูุฃุดุฑูุช
ุฌูุงูุจ ุขูุงู ุงูุนูุง ุจู
ุญูุงู
6. They are the reason for creation, I mean Muhammad,
And the first one who called creation to obey Him.
ูฆ. ูู
ุง ุนูุฉ ููุฎูู ุฃุนูู ู
ุญู
ุฏุง
ูุฃูู ู
ู ูู
ุง ุฏุนุง ุงูุฎูู ูุจุงู
7. The star yearned for its abode, no, it ascended,
To it, so the starโs dwelling is nothing but it.
ูง. ููู ุงููุฌู
ูุจุบู ุฏุงุฑู ูุง ุจู ุงุฑุชูู
ุฅูููุง ูู
ุซูู ุงููุฌู
ู
ู ุฏูู ู
ุซูุงู
8. Did the Best of Messengers choose as a confidante,
Other than Him, so He granted perfection and supported Him?
ูจ. ูู ุฃุฎุชุงุฑ ุฎูุฑ ุงูู
ุฑุณููู ู
ูุงุฎูุง
ุณูุงู ูุฃููุง ุงููู
ุงู ูุขุฎุงู
9. Did He choose on the day of Ghadeer as His caliph,
Other than Him, and entrusted the creation to Him?
ูฉ. ูู ุงุฎุชุงุฑ ูู ููู
ุงูุบุฏูุฑ ุฎูููุฉ
ุณูุงู ูู ุญุชู ุนูู ุงูุฎูู ููุงู
10. The guidance that shone from the words of the Prophet: โAnd your guardian is,
Ali and the master of whoever I was his master.โ
ูกู . ูุฏู ูุงุญ ู
ู ููู ุงููุจู ููููู
ุนูู ูู
ููู ูู ู
ู ููุช ู
ููุงู
11. There the revelation came to him: โConvey and do not fear,
And God will protect you from all that you fear.โ
ูกูก. ููุงู ุฃุชุงู ุงููุญู ุจูุบ ููุง ุชุฎู
ูู
ู ูู ู
ุง ุชุฎุดุงู ูุนุตู
ู ุงููู
12. And spoke of what fear had kept hidden.
ูกูข. ููุง ูู ุฃุจุฏู ุงูู
ุตุทูู ุจุนุถ ูุถูู
ูุจุงุญ ุจู
ุง ูุฏ ูุงู ููุฎูู ุฃุฎูุงู