1. Take care of your concerns and observe
In the darkness, the glad tidings of the coming dawn
ูก. ูููููู ุดูุฆูููููู ุณุงุนูุฉู ููุชูุฃูู
ููููู
ููู ูููููููุง ุจูุดูุฑูู ุงูุตููุจุงุญู ุงูู
ูููุจููู
2. Fulfill the promise of the horizons and behold them,
Examine the flowers of the stars and ask them,
ูข. ูุชูููุฌูุฒูู ููุนูุฏู ุงูู
ุดุงุฑููู ูุงูุธูุฑูู
ูุงุณุชูุฎูุจูุฑู ุฒูููุฑู ุงูููุงููุจู ูุงุณูุฃูููู
3. Perhaps the purposes of the darkness come to an end,
And the sorrows of grief fade away.
ูฃ. ูููุนูููู ุบุงูุงุชู ุงูุฏููุฌู ุฃูู ุชูููุชูููู
ูุนูุณู ุบูุงุจุงุชู ุงูุฃูุณู ุฃูู ุชูููุฌูููู
4. Do not in the world fool a heart with your tears
That finds it too hard for you to be humble,
ูค. ูุง ุชูุฎูุฏูุนูู ุจุฏู
ูุนู ุนููููููู ููู ุงููุฑู
ููููุจุงู ูุนูุฒูู ุนููููููู ุฃูู ุชูุชูุฐููููููู
5. And do not give the hands of youth power over your reins,
Lest they should turn away your determined purpose after
ูฅ. ูุชูุฌูู
ููููู ููุดูุฌุง ุงูููููู ูุง ุชูู
ููููู
ุฃููุฏู ุงูุตููุจุงุจูุฉู ู
ู ุนููุงูู ุชูุฌูู
ููููู
6. I included the setting stars in my grasp.
So good sense will have its way if you have no success,
ูฆ. ูุง ุชูุฎูุฐูู ุจุงูุนูุฌูุฒู ุนูุฒูู
ูู ุจูุนูุฏูู
ูุง
ุดุงููููุชู ุฃูุนุฌุงุฒู ุงููููุฌููู
ู ุงูุฃูููููู
7. And striving will have its effect if you have no effect;
And I will reign over the night with none to assist me,
ูง. ููููููุณูุนูุฏูููู ุงูุญุฒู
ู ุฅูู ููู
ู ุชูุณูุนูุฏูู
ูููููููุนูููููู ุงูุฌูุฏูู ุฅููู ููู
ู ุชููุนููู
8. And ride over danger with none to restrain me;
And I will prevail over Time by my strong purpose,
ูจ. ููุฃูุนูุณูููููู ุงููููู ุบูููุฑู ู
ูุดููููุนู
ููุฃูุฑูููุจูููู ุงููููู ุบูููุฑู ู
ูุฐูููููู
9. And roll over disasters by my firmness;
And I will discharge at those warring against me
ูฉ. ููุฃูุณูุทูููููู ุนูููู ุงูุฒู
ุงูู ุจูุนูุฒูู
ูุชูู
ููุฃูููุญูููููู ุนูููู ุงูุฎุทูุจู ุจููููููููู
10. Who blamed me for holding back in the fray.
Therefore when you see a star disclose in its rising
ูกู . ููุฃูุฑู
ูููููู ู
ูุงุชูู ุงููููููุจู ุงูููุชูู
ููููุนูุชู ู
ุน ุงูู
ูุชูุฎููููููููู ุจูู
ูููุชูููู
11. A remnant gleam of the fire of the kindler;
And planets retard and wander distracted
ูกูก. ูุฅูุฐุง ุฑุฃูููุชู ุงููุฌู
ู ููุจูุฏูู ุฃููููููู
ู
ูู ุจููููุฉู ุฌูู
ูุฑู ูุงุฑู ุงูู
ูุตูุทูููู
12. In the unknown breadth of space;
And when the Lesser Bear wheels between scattered stars
ูกูข. ูุชูุฎููููู ุงูุนููููููู ูููููู ููุฃูููููู
ุณุงุฑู ุชูุถูููููู ููู ูุถุงุกู ู
ูุฌููููู
13. As a flock of wild cats routed by a snarler;
And Virgo's stars swoop down their wings
ูกูฃ. ูุชุนุฑููุถู ุงูุฏููุจูุฑูุงูู ุจููููู ููุงููุจู
ู
ูุฒููู ููุณูุฑูุจู ููุทุงู ุฐูุนูุฑููู ุจุฃูุฌูุฏููู
14. As the ring-doves having returned to watering-place;
And as though the Pleiades were a lamp new-lit
ูกูค. ูููุงููุจู ุงูุฌูุฒุงุกู ุชูููููู ุฌููููุญุงู
ู
ูุซููู ุงูุฎูุงู
ูุณู ููุฏู ุนูุฏููููู ููู
ููููููู
15. To guide over tracks of stars gone astray;
And as though the Pole that declines from the turning skies
ูกูฅ. ููุฃูู
ุง ุงูุดููุนูุฑูู ุณูุฑุงุฌู ุชููููููุฏู
ูููููู ุนูููู ุทูุฑููู ุงููุฌูู
ู ุงูุถูููููู
16. Were a troop halting by a known dwelling;
And the Cradle of stars was as though it had gathered
ูกูฆ. ููุฃูููู ู
ููุชูุฒูู
ู ุงููุฑุงููุฏู ููุทูุจููุง
ุฑูููุจู ุนูููู ุนูุฑููุงูู ุฏุงุฆูุฑู ู
ูููุฒููู
17. Blossoms above the channel of a rivulet;
And you saw the Wing of Night had furled its corners
ูกูง. ูุชุญูููููุชู ุฃูู
ูู ุงููุฌูู
ู ููุฃูููููุง
ุฒูููุฑู ุชุฑุงููู
ู ูููููู ู
ูุฌูุฑู ุฌูุฏููููู
18. With thick opaqueness from every horizon;
Then be sure prosperity comes with ascendant stars
ูกูจ. ูุฑุฃููุชู ุฌูููุญู ุงููููู ูุงุทู ุฑููุงูููู
ู
ู ููููู ุฃููููู ุจุงูุณููู
ุงูู ุงูุฃูุนูุฒููู
19. To favor sincere hopes and good auspices.
So rejoice at them! They are our desires accomplished;
ูกูฉ. ูููููุงูู ูุงููุชููู ุงูุณุนูุฏู ุทูุงููุนุงู
ุชูููุถูู ููุตูุฏููู ุชูููู
ูููู ูุชูุงุคููู
20. They are the Dawn arisen! therefore look for its gleaming.
Imbibe deeply the visitings of absence; combine
ูขู . ูููููู ุงูู
ููู ูุชููููููู ูููููู ุงูุณููุฑู
ุฑู ูุฃูุจูุดูุฑูู ููููู ุงูุตุจุงุญู ูุฃูู
ููููู
21. The gallop of the steed and the night-long journey.
Settle yourself in the wilderness of the sand wastes
ูขูก. ูุชูุฌูุฑููุนูู ุบูุตูุตู ุงูุชูุงุฆูู ูุงุฌูู
ูุนูู
ุจููููู ุงูู
ูุทูููู ููููููููููู ุงูุฃูููููู
22. And accustom your soul to the sorrow of parting and travel.
For I would guard you with the noblest patronage
ูขูข. ูุงุณุชูุทููู ููุญูุดู ุงูููุงุฉู ููููุทููููู
ููุณุงู ููุจูุฑูุญู ุชูููุฏููุนู ูุชูุฑูุญูููู
23. And build for you the strongest fortress
With resolves that do not weaken and with insight
ูขูฃ. ููุฃูุนูููุฏูููู ุนููููููู ุฃููุฑูู
ู ุฐูู
ููุฉู
ููุฃูุจูููููููู ุนููููููู ุฃูุดูููุฏู ู
ูุนููููู
24. That does not end, and with means that are inexhaustible,
Until I had seen Virgo where it sank low down
ูขูค. ุจุนุฒุงุฆู
ู ูุง ุชูุซููู ูุจุตุงุฆุฑู
ูุง ุชูุชูู ููุณุงุฆูู ูุง ุชูุฃูุชูููู
25. Cleaving a way in the river of the early dawn;
And Day raising the lid of a crimson eye,
ูขูฅ. ุญูุชููู ุฑุฃูููุชู ุงูุนููุณู ูููููู ููุงุบูุจู
ููุดูุฑูุนููู ููู ููุฑู ุงูุตููุจุงุญู ุงูุฃูููููู
26. And Night closing the lid of a black eye--
So that it seemed there were two horsemen in the sky,
ูขูฆ. ูุงููุฌุฑู ูุฑูุนู ุฌููู ุทุฑูู ุฃูุฏูุนูุฌู
ูุงููููู ููุบูุถูู ุฌูููู ุทูุฑูู ุฃููุญููู
27. One disappearing in the track of one appearing.
Thanks are my duty paid to the Victorious King
ูขูง. ููุฃูู
ุง ููู ุงูุฌูููู ูุงุฑูุณู ุฃูุจููููู
ูุดุชุฏูู ููู ุขุซุงุฑู ูุงุฑูุณู ุฃูุดูุนููู
28. For benefits of which the traveller is undisabled;
A fresh sweet smell that the bags give out,
ูขูจ. ูููุฏูููู ูููู
ููุตูุฑู ุดูุฑู ุตูุงุฆูุนู
ุชูุฃูู ุงูุฑูููุงุจู ุจูุนูุจูุฆููุง ุงูู
ูุชูุญูู
ูููู
29. And day shining on the wing of the pitching tents,
Bearing the meadows' praise to the rain-clouds,
ูขูฉ. ููุดุฑู ููู
ูู ู
ู ุงูุญูุงุฆูุจู ุนูุฑููููู
ุฃูุฑูุฌุงู ูููุดูุฑููู ู
ู ุฎูุงูู ุงูุฃูุฑูุญููู
30. And the wilds' i sight of the thundering storm-rack;
With pure generous deeds unsoiled,
ูฃู . ููููุฏูู ุซูุงุกู ุงูู
ูู
ูุญููุงุชู ุฅูููู ุงูุญููุง
ูุซููุง ุงูุฑูุงุถู ุฅูููู ุงูุบู
ุงู
ู ุงูู
ูุณูุจููู
31. Religious observances from which none escapes,
And safeguards that are unbetrayed.
ูฃูก. ุจูุฑุงุฆูู
ู ูู
ุชูู
ูุชููููู ูุนูุงุฆููู
ููู
ู ุชูู
ูุชูุซููู ูู
ูุตููููุฉู ููู
ู ุชูุจูุฐููู
32. By them the virgin Science was suckled and reared
On the juice of the budding spring's fresh Mn blossoms;
ูฃูข. ุญูู
ูููุชู ุจูููุง ุฃูู
ูู ุงูุนููู
ู ูุฃูุฑูุถูุนูุชู
ู
ู ุฏูุฑูู ุฃูุฎูุงูู ุงูุฑุจูุนู ุงูุญูููููู
33. And a surety adequate to every praise
Guides it to a King whose extreme desires it fulfils;
ูฃูฃ. ููููููุฉู ุจุงูุญู
ุฏู ุชูููุฏูููู ุฅูููู
ู
ููููู ุจุบุงูุงุชู ุงูู
ูู ู
ูุชูููููููู
34. So that you may pay thanks that were overdue,
And fulfil long-owed vows at their proper time;
ูฃูค. ุญูุชููู ุชูุคูุฏููู ุงูุญู
ุฏู ุนูุฏู ู
ูุณูููููู
ูุชูููู ุจุนูุฏู ุงูุดูุฑู ุนูุฏ ู
ูุคูุฌูููู
35. And unload the burden of the sinner who implores,
In the shadow of the forgiving Lord's clemency;
ูฃูฅ. ูุชููุฎู ุฑูููุจู ุงููููุงุฒููู ุงูู
ูุชูููุณูููู
ููู ุธูููู ุนููู ุงูู
ูููุนูู
ู ุงูู
ูุชูููุถูููู
36. And set down the load of the corner who returns often,
In the shadow of the Protector's reproach.
ูฃูฆ. ูุชูุญูุทูู ุฑุญูู ุงูู
ูุฐูููุจู ุงูู
ูุชููุตูููู
ููู ุธูููู ุนูููุฑู ุงูุนุงุฆูุฏู ุงูู
ูุชูุทูููููู
37. So to Him I will surrender the purpose of the rival
And the hopes of the despairer and the hand of the expectant
ูฃูง. ูููุฃูุณูููู
ูููู ุฅููููููู ููู
ููุฉู ูุงุฒูุนู
ูุญุจุงูู ู
ููุทุนู ููููู ู
ูุคูู
ูููู
38. A King who came forth from the choicest stock
Of lofty and fecund Yarbu', liberal and pure;
ูฃูจ. ู
ููููู ุชูุณููุทู ู
ู ุฐุคุงุจูุฉู ููุนูุฑูุจู
ููู ุงูุฌูููููุฑู ุงูู
ูุชูุฎููููุฑู ุงูู
ูุชูููุฎูููู
39. In whose noble nature were implanted the glories
Of excelling in place and being magnified
ูฃูฉ. ุจูุณูููุชู ุจููู ุฃูุนุฑุงูู ู
ููููู ุฃูุดูุฑูููุชู
ุจุนูุงูู ููู ุดุฑูู ุงูู
ุญููู ุงูู
ุนุชูู
40. Above every peerless and honored one, revered
Among the sovereigns and mighty potentates;
ูคู . ุนู ููููู ู
ุนุฏูู
ู ุงููุฑูููู ู
ูููุฑููู
ู
ูู
ุนุธููู
ู ููู ุงูู
ุงููููู ู
ูุจุฌูููู
41. A cloudburst of generosity in days of dearth,
And a lighted lamp in blackest darkness;
ูคูก. ูุบู
ุงู
ู ุนูุฑููู ููู ุงูุฒู
ุงูู ุงูู
ูู
ูุญููู
ูุณุฑุงุฌู ููุฑู ููู ุงููุฑูููุฉู ู
ูุดูุนููู
42. His crown of kingship capers over his brow
Because of the place he has taken, too high for me!
ูคูข. ูุฎุชุงูู ุชุงุฌู ุงูู
ููู ูููู ุฌุจูููู
ูู
ุง ุชูุจูููุฃู ู
ูู ุฃูุฑูู
ู ู
ูุฒููู
43. So that his face seems to be the sun of morning
Added to a full moon garlanded with stars.
ูคูฃ. ููุฃูููู ุตูุญุฉู ูุฌูููู ุดู
ุณู ุงูุถูุญูู
ููุตูููุชู ุจุจุฏุฑู ุจุงููุฌูู
ู ู
ูููููููู
44. Those returning from every wondrous deed of grace,
And those untying every intricate difficulty;
ูคูค. ุงูุนุงุฆูุฏูููู ุจููููู ููุถูู ู
ูุนูุฌูุฒู
ูุงูุฏููุงููุนูููู ููู ุฎุทุจู ู
ูุนูุถููู
45. They inherited the reins of power generation on generation,
And they won them age after age forever;
ูคูฅ. ููุฑูุซููุง ุงูุณูุงุฏูุฉู ูุงุจูุฑุงู ุนู ูุงุจูุฑู
ูุงุณุชูุฌูุจูููุง ุขุฎูุฑุงู ุนู ุฃูููููู
46. And they attained the House of Revelation and Guidance
By achievement and the King's special favor;
ูคูฆ. ูุชูุจููููุฃููุง ุฏุงุฑู ุงููุจูุฉู ูุงูููุฏู
ุตูููุนุงู ูุชูุถููุงู ู
ู ุงูู
ููููู ุงูุนููู
47. So Ar-Rahman chose for the resting-place of the Prophet
A worthy Chamber and Tomb for the Sent One.
ูคูง. ููุชูุฎููููุฑู ุงูุฑุญู
ูู ุทููุจู ุซูุฑุงููู
ู
ุฏุงุฑุงู ููุจุฑุงู ูููููุจููู ุงูู
ูุฑูุณููู
48. And they monopolized favors and gained as their lot
Abundance of praise in the Preserved Book;
ูคูจ. ูุชูููุฑููุฏููุง ุจุงูู
ูููุฑูู
ุงุชู ูุฃูุญุฑูุฒููุง
ุฌุฒูู ุงูุซูุงุกู ู
ู ุงููุชุงุจู ุงูู
ูููุฒููู
49. It was they who begot you and entrusted you with their swords
To strive in God's way, and to prove you;
ูคูฉ. ูู
ุฃููุฌูุจูููู ูููููุฏูููู ุณููููููู
ู
ูููุตุฑู ุชูุจูููู ููู ุงูุฅูููู ูุชูุจูุชูููู
50. So you smote the hordes of error with resolve
Hurrying doom upon them with the rushing squadrons;
ูฅู . ููุถูุฑูุจูุชู ุฃูุดูุงุนู ุงูุถูุงูู ุจุนูุฒูู
ูุฉู
ุนูุฌูููุชู ุฅูููููููู
ู ุจุงูุญูู
ุงู
ู ุงูู
ูุนูุฌููู
51. And you laid waste their land, and the fortress avails not
For the escaped, and there is no escape from your fortress,
ูฅูก. ูุฃูุนูุฏูุชู ุฃูุฑุถูููู
ู ููููููุณู ููู
ูุนููููู
ููุตูุฏู ููููููุณู ููู
ูููููุชู ู
ู ู
ูุนูููู
52. With steadfastness and stratagems that have wearied
The hero's prowess and the skill of the wily.
ูฅูข. ุจุนุฒุงุฆูู
ู ูู
ุฎุงุฆูู ุฃูุนูููุชู ุนูููู
ุจุฃูุณ ุงูุดุฌุงุนู ูุญููููุฉู ุงูู
ูุชูุญูููููู
53. So you left the idolaters stretched among the slain,
Slaughtered and dust-grimed and wounded and lame;
ูฅูฃ. ูุชุฑููุชู ุญุฒูุจู ุงูุดููุฑููู ุจููููู ู
ูุตูุฑููุนู
ูู
ูุนููููุฑู ูู
ูุฌูุฏูููู ูู
ูุฑูู
ูููู
54. While you advanced the host of the Faithful, endowed
With victory's honors and spoils for the victors.
ูฅูค. ูุซูููููุชู ุญุฒุจู ุงูุฏููู ุจููููู ู
ูู
ููููู
ูู
ุธูููุฑู ูู
ูุบููููู
ู ูู
ูููููููู
55. Make glad then in a long life, for one returned brings you good news
Of delight and enduring being and goals attained.
ูฅูฅ. ูุงุณูุนูุฏู ุจุนูุฏู ุนุงุฏู ูููููู ู
ูุจูุดููุฑู
ูููู ุจุงููุนูู
ู ูุจุงูุจูุงุกู ุงูุฃูุทููููู
56. And of a prospect of royalty whose peer
The keenest mind falls short of and the beholder despairsโ
ูฅูฆ. ูุจู
ุดูุฏู ููู
ููููู ุฃูุนูุง ุฏูููููู
ููููุฑู ุงููุจูุจู ูู
ูููููุฉู ุงูู
ุชุฃูู
ูููู
57. The eyes of all creatures look to you, so wear
In haste Light's diadem with the sooner-dawning day!
ูฅูง. ุฃูู
ููุชููู ุฃูุจุตุงุฑู ุงูุฎูุงุฆููู ูุงุตูููู
ูููุฑู ุจุชุนุฌููู ุงูุณุฑูุฑู ุงูุฃูุนูุฌููู
58. Towards you from the mosque the people took their way,
Then turned, thronging in haste between proclaimer and praiser,
ูฅูจ. ูุชูููู
ููู
ูููู ู
ู ุงูู
ูุตููููู ูุงูุซูููููุง
ุณุงุนูููู ุจููููู ู
ูููุจููุฑู ูู
ูููููููู
59. Pressing around a hand now stretched out
To every expectant and every embracer;
ูฅูฉ. ู
ูุชูุฒุงุญูู
ููู ุนูููู ูู
ููู ุฃูุตูุจูุญูุชู
ู
ุจุณูุทูุฉู ูู
ูุคูู
ูููู ูู
ูููุจูููู
60. While kings in homage bowed themselves before you
Setting faces on the ground instead of feet;
ูฆู . ูุชูุงุถูุนูุชู ุตููุฏู ุงูู
ูููู ู
ูุงุจูุฉู
ููุถูุนูููู ุฃูููุฌูููููู
ู ู
ูุงูู ุงูุฃูุฑูุฌููู
61. And they saw your crescent banner above your throne
Realizing hopes and true guidance shadowed forth.
ูฆูก. ูุฑุฃูููุง ูููุงูู ุงูู
ููู ูููููู ุณูุฑูุฑููู
ุจุณูุง ุงูู
ูุงุฑูู
ู ูุงููุฏู ุงูู
ูุชูููููููู