Feedback

When you wish, the stars bear witness for me,

ุฅุฐุง ุดุฆุช ูƒุงู† ุงู„ู†ุฌู… ุนู†ุฏูƒ ุดุงู‡ุฏูŠ

1. When you wish, the stars bear witness for me,
To the agony of a longing lover and the sleeplessness of one who lies awake.

ูก. ุฅูุฐูŽุง ุดูุฆู’ุชู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู’ู…ู ุนู†ุฏูŽูƒู ุดุงู‡ูุฏููŠ
ุจู„ูŽูˆู’ุนูŽุฉู ู…ูุดุชุงู‚ู ูˆู…ูู‚ู’ู„ูŽุฉู ุณุงู‡ูุฏู

2. A stranger whom separation has clothed in tattered robes,
And whom the branches surround with the embrace of one giving birth.

ูข. ุบุฑูŠุจูŒ ูƒุณุงู‡ู ุงู„ุจูŠู†ู ุฃูŽุซูˆุงุจูŽ ู…ูุฏู’ู†ูŽูู
ูˆุญูŽูู‘ูŽุชู’ ุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽุดุฌุงู†ู ุญูู‘ูŽ ุงู„ูˆู„ุงุฆูุฏู

3. Far, when day breaks, after familiarity now departed,
Prolonged, during the night's gloom, after continuous separation.

ูฃ. ุจูŽุนูŠุฏู ุงู„ุถู‘ูุญู‰ ู…ู† ุจูŽุนู’ุฏู ุฅูู„ู’ูู ู…ููุงุฑูู‚ู
ุทูˆูŠู„ู ุงู„ุฏู‘ูุฌู‰ ู…ู† ุทูˆู„ู ุจูŽุซู‘ู ู…ูุนุงูˆูุฏู

4. As if the darkness of night has blocked his path, while my eyelids cling to the grazing of the flock.
And the horizons around him are clad in the mourning garments of early-risers lamenting daybreak.

ูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุธู„ุงู…ูŽ ุงู„ู„ูŠู„ู ุณูŽุฏู‘ูŽ ุทูŽุฑููŠู‚ูŽู‡ู
ุชุนู„ู‘ูู‚ู ุฃูŽุฌูุงู†ููŠ ุจูุฑูŽุนู’ูŠู ุงู„ูุฑุงู‚ูุฏู

5. Ask me, after the completeness of night I traversed with the sigh of a longing lover and impassioned breaths,
About your fragrant dwellings which I enveloped with complaints of night visitors to the insensitive.

ูฅ. ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ู„ูŽุจูุณูŽุชู’ ุขูุงู‚ูู‡ู ู…ู† ุฏูุฌููˆู†ูู‡ู
ุญูุฏุงุฏูŽ ู†ูˆุงุนู ู„ู„ุตุจุงุญู ููŽูˆูŽุงู‚ูุฏู

6. My separation is prolonged by the long night, content
To recall a vanished intimacy no longer present.

ูฆ. ุณูŽู„ููŠู†ูŠ ุนู† ุงู„ู„ูŠู„ู ุงู„ุชู‘ูŽู…ุงู…ู ู‚ุทุนู’ุชูู‡ู
ุจุฒูุฑูŽุฉู ู…ูุดุชุงู‚ู ูˆุฃูŽู†ูุงุณู ูˆุงุฌูุฏู

7. And the fullness of the sky with stars makes me desolate
For a planet in the sunset of separation, singular.

ูง. ุทูŽูˆูŽุงูƒู ุนู„ู‰ ุทููŠุจู ุงู„ูƒุฑู‰ ูุทูŽูˆูŽูŠู’ุชูู‡ู
ุจุดูƒูˆู‰ ุณูŽู„ูŠ ุนู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุตูู…ู‘ูŽ ุงู„ุฌูŽู„ุงู…ูุฏู

8. Did I not know the dawn was your likeness before it,
So I recognize its successor now from the appointments missed.

ูจ. ูŠุทุงูˆู„ู ู„ูŠู„ู ุงู„ุชู‘ูู…ู‘ู ุจูŽุซู‘ููŠูŽ ู…ูุณู’ุนูุฏุงู‹
ุนูŽู„ูŽู‰ ุฐููƒู’ุฑู ุฅูู„ู’ูู ุจุงู†ูŽ ุบูŠุฑู ู…ูุณุงุนูุฏู

9. It will keep the pact of loyalty to me if you break it.
My agony in passion for you will honor my pledges.

ูฉ. ูˆูŠูˆุญูุดูู†ูŠ ู…ู„ู’ุกู ุงู„ุณู…ุงุกู ูƒูˆุงูƒูุจุงู‹
ุฅูู„ูŽู‰ ูƒูˆูƒุจู ูููŠ ู…ูŽุบู’ุฑูุจู ุงู„ุจูŽูŠู’ู†ู ูˆุงุญูุฏู

10. Soon my requests will be revealed
By the most blossomed of meadows and the most splendid achievements.

ูกู . ุฃูŽู„ูŽู…ู’ ุฃูŽุฏู’ุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุตู‘ูุจุญูŽ ุดูุจู’ู‡ููƒูŽ ู‚ูŽุจู’ู„ูŽู‡ุง
ูุฃูŽุนุฑูููŽ ู…ู†ู‡ ุงู„ุขู†ูŽ ุฎูู„ู’ููŽ ุงู„ู…ูŽูˆูŽุงุนูุฏู

11. A king who gathers kingship and glory,
And wards off harm to reputations and glory with a shield.

ูกูก. ุณุชูŽุฑู’ุนู‰ ูˆูุงุกูŽ ุงู„ุนู‡ุฏู ู„ูŠ ุฅู† ู†ูŽู‚ูŽุถู’ุชูŽู‡ู
ู„ูˆุงุนูุฌู ุจูŽุซู‘ู ูููŠ ู‡ูˆุงูƒู ู…ูุนุงู‡ูุฏููŠ

12. He aroused the heavens for religion, so orthodoxy adhered to him
And guided the known path, the roads of praise.

ูกูข. ูˆูŠููˆุดููƒู ุฃูŽู† ุชูุฌู’ู„ู‰ ูˆูุฌูˆู‡ู ู…ูŽุทูŽุงู„ุจููŠ
ุจุฃูŽุฒู’ู‡ูŽุฑูŽ ูˆุถู‘ูŽุงุญู ูˆุฃูŽุฑู’ูˆูŽุนูŽ ู…ุงุฌูุฏู

13. Alive, he covered the horizons, east and west,
So the tracks of the guide cannot be followed in any direction.

ูกูฃ. ู…ู„ูŠูƒู ู„ุดู…ู„ู ุงู„ู…ู„ูƒู ูˆุงู„ุนูุฒู‘ู ุฌุงู…ูุนู
ูˆุนู† ุญูุฑูŽู…ู ุงู„ุฃูŽุญุณุงุจู ูˆุงู„ู…ุฌุฏู ุฐุงุฆูุฏู

14. With a sword flanking the destinies of fates, a challenger,
And a saber subduing the clouds, a fighter.

ูกูค. ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ุณูŽู…ุง ู„ู„ุฏู‘ููŠู†ู ูุงุนู’ุชูŽุตูŽู…ูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰
ุจูู‡ู ูˆู‡ูŽุฏู‰ ุงู„ู…ุนุฑูˆููŽ ุณูุจู’ู„ูŽ ุงู„ู…ุญุงู…ูุฏู

15. A scion whose nobility thrived on the lineages of Himer,
To every person of pride, a constructor.

ูกูฅ. ุญูŽูŠุงู‹ ุทุจู‘ูŽู‚ูŽ ุงู„ุขูุงู‚ูŽ ุดูŽุฑู’ู‚ุงู‹ ูˆู…ูŽุบู’ุฑูุจุงู‹
ูู…ุง ุชูู‚ู’ุชูŽูู‰ ูููŠ ุงู„ู…ูŽุญู’ู„ู ุขุซุงุฑู ุฑูŽุงุฆูุฏู

16. He possesses, from the pride of Arabs, glories
Like each highest, firmly rooted, foundation.

ูกูฆ. ุจุณูŠูู ู„ุฃูŽู‚ุฏุงุฑู ุงู„ุญูุชููˆูู ู…ุณุงูˆูุฑู
ูˆุณูŽูŠู’ุจู ู„ูุชูŽู‡ู’ุชูŽุงู†ู ุงู„ุบูŠูˆู…ู ู…ูุฌุงูˆูุฏู

17. Fortresses of power and supremacy, as though
The suns gained power from the rising of those fortresses.

ูกูง. ุณู„ูŠู„ู ุนูู„ุงู‹ ุชูŽู†ู’ู…ููŠู‡ู ุฃูŽู†ุณุงุจู ุญูู…ู’ูŠูŽุฑู
ุฅูู„ูŽู‰ ูƒูู„ู‘ู ุจุงู†ู ู„ู„ู…ูุงุฎูุฑู ุดุงุฆูุฏู

18. A young man whom fate, obstinate, submitted to,
So he came to it, handing over the reins.

ูกูจ. ู‡ู…ุงู…ูŒ ู„ูŽู‡ู ู…ู† ููŽุฎู’ุฑู ูŠูŽุนู’ุฑูุจูŽ ูููŠ ุงู„ุนูู„ุง
ุฐูุฑู‰ ูƒู„ู‘ู ุณูŽุงู…ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽุจู’ูƒู ุฑุงุณููŠ ุงู„ู‚ูˆุงุนูุฏู

19. He is the full moon, in its rising, its light, and his sword
For all time, chases it in its own domain.

ูกูฉ. ู…ุญุงุชูุฏู ุนูุฒู‘ู ูˆุงุนุชู„ุงุกู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุณู†ุง ุงู„ุดู…ุณู ู…ู† ุฅูุดุฑุงู‚ู ุชูู„ู’ูƒูŽ ุงู„ู…ุญุงุชูุฏู

20. From him hopes bowed down,
And he surpassed all in the far-reaching arena.

ูขู . ูุชู‰ู‹ ุฃูŽุฐู’ุนูŽู†ูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู ุงู„ุฃูŽุจูŠู‘ู ู„ูุญููƒู’ู…ูู‡ู
ูุฃูŽุถุญู‰ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูู„ู’ู‚ููŠุงู‹ ุจุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ูุฏู

21. The most generous of chamberlains veiled sovereignty from him,
And the most generous of leaders guided the troops of victory.

ูขูก. ู‡ููˆูŽ ุงู„ุจูŽุฏู’ุฑู ุฅูุดุฑุงู‚ุงู‹ ูˆู†ูˆุฑุงู‹ ูˆุณูŠููู‡ู
ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏู‡ุฑู ู…ู†ู‡ ูููŠ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุนูุทูŽุงุฑูุฏู

22. The battalions whose motto is the oneness of God
For them, the day of infidel humiliation has not one.

ูขูข. ุชุฏุงู†ูŽุชู’ ู…ู† ุงู„ุขู…ุงู„ู ุฃูŽู†ูˆุงุกู ูƒูŽูู‘ูู‡ู
ูˆุจูŽุฑู‘ูŽุฒูŽ ุณูŽุจู’ู‚ุงู‹ ูููŠ ุงู„ู…ุฏู‰ ุงู„ู…ูุชุจุงุนูุฏู

23. When they are intent on protecting him, it is as though
The thunderbolts of heaven swooped down upon it.

ูขูฃ. ููŽุญูŽุฌู‘ูŽุจูŽ ู…ู†ู‡ู ุงู„ู…ู„ูƒูŽ ุฃูŽูƒุฑู…ู ุญุงุฌูุจู
ูˆู‚ุงุฏูŽ ุฌู†ูˆุฏูŽ ุงู„ู†ุตุฑู ุฃูŽูƒุฑู…ู ู‚ุงุฆูุฏู

24. If after this he returns to the abode of kingship,
He has secured its borders with the opinion of a warrior.

ูขูค. ูƒุชุงุฆูุจู ุชูˆุญูŠุฏู ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ุดูุนุงุฑูู‡ุง
ูˆูŽู…ูŽุง ูŠูˆู…ู ุฎูุฒู’ูŠู ุงู„ูƒูุฑ ูููŠู‡ูŽุง ุจููˆุงุญูุฏู

25. Victory witnessed him even if it did not behold him,
And patience fought for him even if it did not contend.

ูขูฅ. ุฅูุฐูŽุง ูŠูŽู…ู‘ูŽู…ูŽุชู’ ู…ู†ู‡ ุญูู…ู‰ู‹ ููƒุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุฑูŽุจู‘ูŽุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ู…ูุตู’ุนูู‚ุงุชู ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุงุนูุฏู

26. May God grant victory to the Victorious One, supporting his religion,
And reward him, the best son succeeding the best father.

ูขูฆ. ู„ุฆูู†ู’ ุญูŽู„ู‘ูŽ ุฏุงุฑูŽ ุงู„ู…ู„ูƒู ู…ู† ุจูŽุนู’ุฏู ู‚ุงููู„ุงู‹
ู„ู‚ุฏ ุดูŽุฏู‘ูŽ ุฃูŽู‚ุตุงู‡ุง ุจุฑุฃู’ูŠู ู…ูุฌุงู‡ูุฏู

27. And may He strengthen this sovereignty and religion,
With the right hand of favor which aided the best supporter.

ูขูง. ูุดุงู‡ูŽุฏูŽ ุนู†ู‡ ุงู„ู†ุตุฑู ุฅูู†ู’ ู„ูŽู…ู’ ูŠูุดูŽุงู‡ูุฏู
ูˆุฌุงู„ูŽุฏูŽ ุนู†ู‡ู ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ุฅูู† ู„ูŽู…ู’ ูŠูุฌุงู„ูุฏู

28. O you who unite Islam, collectively, and leave
The enemiesโ€™ lands desolate, violating the settlements.

ูขูจ. ุฑุนู‰ ุงู„ู„ู‡ู ู„ู„ู…ูŽู†ู’ุตููˆุฑู ู†ูุตู’ุฑูŽุฉูŽ ุฏููŠู†ูู‡ู
ููŽุฌูŽุงุฒูŽุงู‡ู ุฎูŠุฑูŽ ุงุจู’ู†ู ุชู„ุง ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ูˆุงู„ูุฏู

29. And plunge into the midst of tumult,
As the thirsty hasten to fresh water springs.

ูขูฉ. ูˆุฃูŠู‘ุฏ ู‡ูŽุฐูŽุง ุงู„ู…ูู„ู’ูƒูŽ ูˆุงู„ุฏู‘ููŠู†ูŽ ู…ูู†ู’ู‡ูู…ุง
ุจุฃูŽูŠู…ูŽู†ู ูŠูู…ู’ู†ู‰ ุณุงุนูŽุฏูŽุชู’ ุฎูŽูŠู’ุฑูŽ ุณูŽุงุนูุฏู

30. It bodes well that the Feast has come to you,
With the cocks heralding joy and return.

ูฃู . ููŠุง ุฌุงู…ูุนูŽ ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ุดูŽู…ู’ู„ุงู‹ ูˆุชุงุฑููƒุงู‹
ุฏููŠุงุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุนุงุฏููŠ ู…ููˆุญูุดุงุชู ุงู„ู…ุนุงู‡ูุฏู

31. It greeted you with glad tidings and wished you well,
And the fairest witness supported the herald of good news.

ูฃูก. ูˆู…ู‚ุชุญูู…ูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ู’ูˆุงู„ู ูููŠ ุญูŽูˆู’ู…ูŽุฉู ุงู„ูˆุบู‰
ูƒูŽู…ูŽุง ุจุงุฏุฑูŽ ุงู„ุธู…ุขู†ู ุนุฐุจูŽ ุงู„ู…ูŽูˆูŽุงุฑูุฏู

32. So the days continue as holidays due to your merit,
For every loyal friend, sincere in gratitude.

ูฃูข. ู„ููŠูŽู‡ู’ู†ููƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŠุฏูŽ ูˆุงูุงูƒูŽ ู‚ุงุฏูู…ุงู‹
ุจุฃูˆุดูŽูƒู ุจุงุฏู ู„ู„ุณุฑูˆุฑู ูˆุนุงุฆูุฏู

33. And you remain the refuge of a stranger, one hopeful,
And the recourse for one distraught, and the goal of one with purpose.

ูฃูฃ. ุชู„ู‚ู‘ูŽุงูƒูŽ ุจุงู„ุจูุดู’ุฑูŽู‰ ูˆุญูŠู‘ูŽุงูƒูŽ ุจุงู„ู…ู†ู‰
ูˆุณุงุนูŽุฏูŽ ู„ู„ุจูุดู’ุฑู‰ ู„ุฃูŽุนู’ุฏูŽู„ู ุดุงู‡ูุฏู

ูฃูค. ูู„ุง ุฒูŽุงู„ูŽุชู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุฃูŽุนูŠุงุฏูŽ ูุถู„ููƒูู…ู’
ู„ูƒูู„ู‘ู ู…ููˆุงู„ู ุฎุงู„ูุตู ุงู„ุดูƒุฑู ุญุงู…ูุฏู

ูฃูฅ. ูˆู„ุง ุฒูู„ู’ุชูู…ู ู…ุฃู’ูˆูŽู‰ ุบุฑูŠุจู ูˆุขู…ูู„ู
ูˆู…ูŽูู’ุฒูŽุนูŽ ู…ู„ู‡ูˆูู ูˆููุฑู’ุตูŽุฉูŽ ู‚ุงุตูุฏู