1. The sun has returned to the heights of its rising,
And the swell of the sea to the peaks of its surging,
ูก. ููุฏู ุนุงุฏูุชู ุงูุดู
ุณู ููู ุฃูุนูู ู
ุทุงููุนููุง
ูููุฌููุฉู ุงูุจุญุฑู ููู ุฃูุนูู ู
ูุดูุงุฑูุนูุง
2. And the splendor of guidance to the palm of its arranger,
And the world community has prospered under its uniter.
ูข. ูุนุฒูู ููุธูู
ู ุงููุฏู ููู ููููู ูุงุธูู
ููู
ูุฑุงูู ู
ูุฌูุชูู
ูุนู ุงูุฏููุง ุจูุฌุงู
ูุนููุง
3. The light has returned to rejuvenated eyes,
And hearts have settled in their proper stations,
ูฃ. ูุนุงุฏู ูููุฑู ุฌูููู ููู ููุงุธูุฑููุง
ุจููู ูููุฑููุชู ูููุจู ููู ู
ูุงุถูุนููุง
4. And the divine gifts into the hands of their giver,
And the kingdomโs territory into the arms of its protector.
ูค. ููุงุจูููุชููุง ุงูููููู ููู ููููู ุจุงุฐููููุง
ูุญูุฒูุฉู ุงูู
ููู ููู ุฃูููุงูู ู
ุงููุนููุง
5. The burden of turmoil has dismounted the back of the storm-rider,
The heads of enemies have turned white from its events,
ูฅ. ูุญุทูู ุฑูุญููู ุงููุบู ุนู ุธูุฑู ุตุงุฆูููุฉู
ุดุงุจูุชู ุฑุคูุณู ุงูุฃูุนูุงุฏูู ู
ู ููุงุฆูุนููุง
6. Its awe has nearly cleft deaf rocks asunder,
Had it not been for composure permeating their hearing.
ูฆ. ูุงุฏูุชู ุชูููุฏูู ุงูุตุฎูุฑู ุงูุตููู
ูู ุฑูุนูุชููุง
ูููุง ุชูู
ูููููู ููููุฑู ููู ู
ูุณุงู
ูุนููุง
7. It has banished jinn from their most secretive haunts,
And frightened the wild beasts in the depths of their lairs,
ูง. ูููููู ูููู ุงูุฌูููู ุนู ุฃูุฎูู ู
ููุงุนูุจููุง
ูุฃูููุญูุดู ุงููุญุดู ููู ุฃูููุตู ู
ูุฑูุงุชูุนููุง
8. Led by the call of divine oneness which has taken
A pledge from God as its interceding advocate,
ูจ. ุชููุฏููุง ุฏุนูุฉู ุงูุชูุญูุฏู ููุฏู ุฃูุฎูุฐูุชู
ุนูููุฏุงู ู
ู ุงูููู ููู ุชุดููุนู ุดุงููุนููุง
9. And a dawn has shone in every darkened night
With the penetrating light and rays of its risings,
ูฉ. ูุบูุฑููุฉู ุฃูุดุฑูููุชู ููู ููููู ู
ูุธูููู
ูุฉู
ุจุซุงููุจู ุงูููุฏููู ูุงูุฃููุงุฑู ุณุงุทุนููุง
10. With a breeze of victory advancing against the foe
Like the wind of Aad which tore them from their dwellings.
ูกู . ุจูุฑูุญู ูุตุฑู ุฅูููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุชูููุฏูู
ููุง
ููุฑููุญู ุนุงุฏู ุฌูููุชููุง ุนู ู
ูุตุงููุนููุง
11. If they seek refuge in the cliffs of mountains,
Their noses have come against the sword that cleaves them.
ูกูก. ูุฅูู ูุนูุฐููุง ุจุขูุงูู ุงูุฌูุจุงูู ููุฏ
ุฌุงุกูุชู ุฃููููููููู
ู ููู ุณููููู ุฌุงุฏูุนูุง
12. Or they have excused themselves with fleeing lives
That know well that flight is no use to them.
ูกูข. ุฃูู ุนูููููููุง ุจูููุฑุงุฑู ุฃููููุณุงู ุนูููู
ูุชู
ุฃูููู ุงูููุฑุงุฑู ุฏูุงุกู ุบูููุฑู ูุงููุนููุง
13. Salvation does not deceive itself in their thinking,
Nor life make itself seen in their hopes.
ูกูฃ. ููู
ุง ุงููุฌุงุฉู ุชูู
ุงุฑู ููู ุชููููููุฑููุง
ููุง ุงูุญูุงุฉู ุชูุฑูุงุกู ููู ู
ูุทุงู
ูุนููุง
14. Rather, ruin from you is decreed for them, engraved
Upon a folk who have become uncovered in their beds.
ูกูค. ุจูู ุงูุฑููุฏู ู
ููู ู
ูุชูุจู ุนูููู ู
ูููุฌู
ููุฏู ุฃูุตูุจูุญูุชู ุจุงุฑูุฒุงุชู ููู ู
ูุถุงุฌูุนููุง
15. Your sword is not helpless against their forts,
Nor does your blade miss what opposes it.
ูกูฅ. ููุง ุจูุณููููููู ุนูุฌูุฒู ุนู ู
ุนุงูููููุง
ููุง ุณููุงูููู ูุงุจู ุฏูููู ุฏุงุฑูุนููุง
16. You have only dismounted for a time until they descend
Upon your loved ones in the basest of fields.
ูกูฆ. ููู
ูุง ุชูุฑูุฌููููุชู ุฅูููุง ุฑูุซูู
ุง ููุฒููููุง
ุนูููู ุงูุฃูุญูุจููุฉู ููู ุฃูุฏููู ู
ูุตุงุฑูุนููุง
17. While you, exalted, follow the ways
Of rushing to war from its purest laws,
ูกูง. ูุฃููุชู ุฌุงุฑู ู
ู ุงูุนููููุง ุนูููู ุณููููู
ุชูุฏูุงุฑููู ุงูุญุฑุจู ู
ู ุฃูุฒูููู ุดุฑุงุฆูุนููุง
18. With God as your protecting neighbor, both settled and unsettled,
In the expanse of the land, both its near and its distant reaches,
ูกูจ. ูุงูููู ุฌุงุฑููู ููู ุญูููู ูู
ูุฑูุชูุญููู
ูุณูุงุญูุฉู ุงูุฃูุฑูุถู ุฏุงูููุง ูุดุงุณูุนููุง
19. Until He stirs for you horizons in succession,
With stars that bring joy to the world with their rising.
ูกูฉ. ุญูุชููู ููุซูุฑู ูููู ุงูุขูุงูู ู
ูุคูุชููููุงู
ููุงููุจุงู ุชูุณูุนูุฏู ุงูุฏููุง ุจุทุงููุนููุง