Feedback

O essence of the most precious eyes whose tears

ูŠุง ุตููˆุฉ ุงู„ุฃุฌูุงู† ู…ู† ุนุจุฑุงุชู‡ุง

1. O essence of the most precious eyes whose tears
And whose sighs fill up the ribs to treasure

ูก. ูŠูŽุง ุตูŽูู’ูˆูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุฌูุงู†ู ู…ู† ุนูŽุจูŽุฑุงุชูู‡ุง
ูˆู…ูุฏู‘ูŽุฎูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุถู„ุงุนู ู…ู† ุฒูŽููŽุฑูŽุงุชูู‡ุง

2. Come to the mother of calamities and bring joy
To souls whom time straitens with sorrow

ูข. ู‡ู„ูู…ู‘ููŠ ุฅูู„ูŽู‰ ุฃูู…ู‘ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฒูŽุงูŠุง ูุฃูŽุณู’ุนูุฏููŠ
ู†ููˆุณุงู‹ ูŠุถูŠู‚ู ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ู’ุฑู ุนู† ุญูŽุณูŽุฑุงุชูู‡ุง

3. For a misfortune that struck the house of Khattab
And caused the world to mourn its noble captives

ูฃ. ู„ุฎุทุจู ุฑู…ู‰ ูููŠ ุขู„ู ุฎูŽุทู‘ูŽุงุจูŽ ุณูŽู‡ู’ู…ูŽู‡ู
ููŽููุฌู‘ูุนูŽุชู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุจุฃูŽุณู’ุฑู‰ ุณูŽุฑูŽุงุชูู‡ุง

4. O tears of days for the moon that gave them
Shelter from tears with its light

ูค. ููŠูŽุง ุนูŽุจู’ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ุจุงู„ู‚ูŽู…ูŽุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ
ุจูู‡ู ุนุงุฐูŽุชู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ู ู…ู† ุนูŽุจูŽุฑุงุชูู‡ุง

5. O flood of death that drowned a youth who saved
The free from its overwhelming tides

ูฅ. ูˆูŠุง ุบูŽู…ู’ุฑูŽุฉู‹ ู„ูู„ู’ู…ูŽูˆู’ุชู ุบุงู„ูŽ ุญูู…ุงู…ูู‡ุง
ูุชู‰ู‹ ุฃูŽู†ู’ู‚ูŽุฐูŽ ุงู„ุฃูŽุญุฑุงุฑูŽ ู…ู† ุบูŽู…ูŽุฑุงุชูู‡ุง

6. O palm tree of glory that led destinies
To the tall branches of its trees

ูฆ. ูˆูŠุง ุฏูŽูˆู’ุญูŽุฉูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ุงู„ู‘ูŽุชููŠ ู‚ุงุฏูŽุชู ุงู„ู…ูู†ู‰
ุฅูู„ูŽู‰ ุจุงุณูู‚ู ุงู„ุฃูŽุบุตุงู†ู ู…ู† ุดูŽุฌูŽุฑุงุชูู‡ุง

7. If I missed the shade of its doves
It left me the fruit of its yield

ูง. ู„ูŽุฆูู†ู’ ูุงุชูŽู†ูŠ ุตูŽุฑู’ูู ุงู„ุญูู…ุงู…ู ุจูุธูู„ู‘ูู‡ุง
ู„ู‚ุฏ ุฃูŽุฎู’ู„ูŽููŽุชู’ ู„ูŠ ู…ู† ุฌูŽู†ู‰ ุซูŽู…ูŽุฑูŽุงุชูู‡ุง

8. If the water of Dijlah deceived my eyes
It flooded my land after Euphratesโ€™ waves

ูจ. ูˆุฅูู† ุบุงุถูŽ ุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู’ ู…ุงุกู ุฏูุฌู’ู„ูŽุฉูŽ ุญูŽูŠู’ู†ูู‡ุง
ู„ู‚ุฏ ุฃูŽุบุฑู‚ูŽุชู’ ุฃูŽุฑู’ุถูŽูŠู‘ูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ููุฑูŽุงุชูู‡ุง