Feedback

Not in the joy of Eid are we made joyful by him,

ูˆู„ุง ููŠ ุณุฑูˆุฑ ุงู„ุนูŠุฏ ู†ุญู† ู…ู‡ู†ูˆู‡

1. Not in the joy of Eid are we made joyful by him,
Nor on the kingโ€™s throne are we honored by him.

ูก. ูˆูŽู„ุง ูููŠ ุณุฑูˆุฑู ุงู„ุนูŠุฏู ู†ุญู†ู ู…ูู‡ูŽู†ู‘ููˆู‡ู
ูˆู„ุง ูููŠ ุณุฑูŠุฑู ุงู„ู…ู„ูƒู ู†ูŽุญู’ู†ู ู…ูุญูŽูŠู‘ููˆู‡ู

2. Yearning for him while the battalions fear him,
Yearning for him while kings obey him,

ูข. ูู„ูŽู‡ูููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ูƒูู…ูŽุงุฉู ุชู‡ุงุจูู‡ู
ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ู…ู„ูˆูƒู ู…ูุทููŠุนููˆู‡ู

3. Yearning for him while tumult takes him lightly,
Yearning for him while regiments follow him,

ูฃ. ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ูˆุบู‰ ุชูŽุณู’ุชูŽุฎููู‘ูู‡ู
ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ูƒุชุงุฆูุจู ุชูŽู‚ูููˆู‡ู

4. Yearning for him while guests visit him,
Yearning for him while riders circle around him,

ูค. ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ุถู‘ููŠููˆูู ุชุฒูˆุฑูู‡ู
ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ุฑู‘ูŽูƒุงุฆูุจู ุชูŽู†ู’ุญููˆู‡ู

5. Yearning for him while hopes believe in him,
Yearning for him while all creation desire him,

ูฅ. ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ุฃูŽู…ุงู†ููŠ ุชูŽุคูู…ู‘ูู‡ู
ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ุฎู„ุงุฆูู‚ู ุชุฑุฌููˆู‡ู

6. Yearning for him while Qurans surround him,
As he writes the book of God and recites it.

ูฆ. ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆุงู„ู…ุตุงุญููู ุญูŽูˆู’ู„ูŽู‡ู
ูŠุฎูุทู‘ู ูƒุชุงุจูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูููŠู‡ูŽุง ูˆูŠุชู„ููˆู‡ู

7. Yearning for him present in every mosque,
Where supporters of his pray and worship him.

ูง. ูˆู„ู‡ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุญุงุถูุฑุงู‹ ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽุณู’ุฌูุฏู
ูˆุฏุงุนููˆู‡ู ุฃูŽุดูŠุงุนูŒ ู„ูŽู‡ู ูˆู…ูุตูŽู„ู‘ููˆู‡ู

8. Yearning of a heart that is not eased of anguish,
Preceding tears of sorrow that mourn him.

ูจ. ุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูููŽ ู‚ู„ุจู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠุดููŠ ุบู„ูŠู„ูŽู‡ู
ุณูˆุงุจูู‚ู ุฏู…ุนู ู„ุงุนูุฌู ุงู„ุญุฒู†ู ูŠุญุฏูˆู‡ู

9. And I complain to the Merciful of the grief
Of one whose supplicant to God never complained of him.

ูฉ. ูˆุฃูŽุดูƒูˆ ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ุฑุญู…ู†ู ุชูŽุฑู’ุญูŽุฉูŽ ูุฌุนูŽุฉู
ุจู…ู† ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุจูุชู’ ุฏุงุนู ุฅูู„ูŽู‰ ุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุดู’ูƒููˆู‡ู

10. And I pray for the success of a soul and comfort
For one whose prayers never ceased to call upon him and invoke him.

ูกู . ูˆุฃูŽุฏุนูˆ ู„ุฏูŠู‡ู ููˆุฒูŽ ุฑูŽูˆู’ุญู ูˆุฑุงุญูŽุฉู
ู„ู…ู† ู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุฒูŽู„ู’ ูŠุฏุนููˆ ุฅูู„ูŽูŠู’ู‡ู ูˆูŠุฏุนููˆู‡ู

11. And if he is gone from us and we miss him,
It is but to test us in patience without him and try him.

ูกูก. ูˆุฅูู†ู’ ุฌูŽู„ู‘ูŽ ููŠู†ุง ูู‚ุฏูู‡ู ูˆู…ุตุงุจูู‡ู
ู„ูŠุจู„ููˆู†ุง ูููŠ ุงู„ุตุจุฑู ุนู†ู‡ู ูˆูŠูŽุจู’ู„ููˆู‡ู

12. For Islam compensated for the loss of himself
A crescent moon that does not go astray without him to guide it,

ูกูข. ูู‚ุฏ ุนูŽูˆู‘ูŽุถูŽ ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ูŽ ู…ู† ูู‚ุฏู ู†ูŽูู’ุณูู‡ู
ู‡ู„ุงู„ูŽ ุณู…ุงุกู ู„ุง ูŠุถูู„ู‘ู ู…ูู‡ูู„ู‘ููˆู‡ู

13. And an ocean that quenched you with generosity and blessings,
So imbibe it with sincerity of hearts and water it.

ูกูฃ. ูˆุจุญุฑุงู‹ ุณู‚ุงูƒูู…ู’ ุฑููŠู‘ูŽ ุฌูˆุฏู ูˆุฃูŽู†ู’ุนูู…ู
ููŽุณูŽู‚ู‘ููˆู‡ู ุฅูุฎู„ุงุตูŽ ุงู„ุตุฏูˆุฑู ูˆุฑูŽูˆู‘ููˆู‡ู

14. And a sword it armed you with, whose blade and flash,
So forge for it the heat of loyalty and temper it.

ูกูค. ูˆุณูŠูุงู‹ ุญูŽุจุงูƒูู…ู’ ุตูŽูู’ุญูŽู‡ู ูˆู…ุถุงุกู‡ู
ูุตููˆุบููˆุง ู„ูŽู‡ู ุญูุฑู‘ูŽ ุงู„ูˆูุงุกู ููŽุญูŽู„ู‘ููˆู‡ู

15. For time has decreed what has befallen,
That none shall complete it but the victorious aided by him.

ูกูฅ. ูู‚ุฏ ุญุชู…ูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุญูŽู„ู‘ูŽ ุฎุทุจูู‡ู
ุจุฃูŽู†ู’ ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุจุงู„ู…ูุธูŽูู‘ูŽุฑู ูŠูŽุฌู’ู„ููˆู‡ู

16. And whoever does not surpass seeking leadership,
The omens of leadership will not surpass him.

ูกูฆ. ูˆู…ู† ูƒูŽุงู†ูŽ ู„ุง ูŠุนุฏูˆ ุงู„ุฑูŠุงุณุฉูŽ ุณุนูŠูู‡ู
ูู„ูŠุณูŽ ุชุจุงุดููŠุฑู ุงู„ุฑูŠุงุณุฉู ุชูŽุนู’ุฏููˆู‡ู

17. With guidance from Abu al-Mansur it will not be lost,
Upon an approach from his efforts that does not flag.

ูกูง. ุจู‡ูŽุฏู’ูŠ ู…ู† ุงู„ู…ู†ุตูˆุฑู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูุถูŠุนูู‡ู
ุนูŽู„ูŽู‰ ุณูŽู†ูŽู†ู ู…ู† ุณุนูŠูู‡ู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุฃู’ู„ููˆู‡ู

18. Without you, O Yahya, the progeny of his sign
Would have collapsed, which your piety sheltered.

ูกูจ. ูู„ูˆู„ุงูƒูŽ ูŠูŽุง ูŠุญูŠู‰ ู„ู‡ูุฏู‘ูŽุชู’ ู„ูููŽู‚ู’ุฏูู‡ู
ุฐูุฑู‰ ุนูŽู„ูŽู…ู ุฃูŽุฐูˆุงุคูƒูŽ ุงู„ุบูุฑู‘ู ุจุงู†ููˆู‡ู

19. Without you, O Yahya, the men with free hearts
Would have died with his death, consoling him.

ูกูฉ. ูˆู„ูˆู„ุงูƒูŽ ูŠูŽุง ูŠุญูŠู‰ ู„ู…ุงุชูŽ ุจูู…ูŽูˆู’ุชูู‡ู
ุฑุฌุงู„ูŒ ุจุฃูŽุญุฑุงุฑู ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ู…ููˆูŽุงุณููˆู‡ู

20. They did not refuse sacrifice themselves
After tasting the flavor of death till they taste it.

ูขู . ูˆูŽู…ูŽุง ุฑูŽุบูุจููˆุง ุนู† ู†ูุณูู‡ู ุจู†ููˆุณูู‡ูู…ู’
ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุฐุงู‚ูŽ ุทูŽุนู’ู…ูŽ ุงู„ู…ูˆุชู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠุฐูˆู‚ููˆู‡ู

21. The souls bid farewell at his farewell,
While those who misguided patience strayed from him.

ูขูก. ูˆูˆูุฏู‘ูุนูŽุชู ุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญู ุนู†ุฏ ูˆุฏุงุนูู‡ู
ูˆุถู„ู‘ูŽ ุณุจูŠู„ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจู’ุฑู ุนู†ู‡ ู…ูุถูู„ู‘ููˆู‡ู

22. And time overturned hearts and selves,
So neither life is loved nor death hated.

ูขูข. ูˆู‚ู„ู‘ูŽุจูŽุชู ุงู„ุฏู†ูŠุง ู‚ู„ูˆุจุงู‹ ูˆุฃูŽู†ููุณุงู‹
ูู„ุง ุงู„ุนูŠุดู ู…ุญุจูˆุจูŒ ูˆู„ุง ุงู„ู…ูˆุชู ู…ูƒุฑูˆู‡ู

23. You have not faulted us time while you blame us,
Nor have we healed while your right heals us.

ูขูฃ. ูู„ุง ููŽุถู‘ูŽู†ุง ุฏู‡ุฑูŒ ูˆุฃูŽู†ุชูŽ ุชู„ูู…ู‘ูู†ุง
ูˆู„ุง ู…ูŽุถู‘ูŽู†ุง ุฌูุฑู’ุญูŒ ูˆูŠู…ู†ุงูƒูŽ ุชูŽุฃู’ุณููˆู‡ู

24. Neither has partnership been avoided what from you must be avoided,
Nor has Islam been lost what from you is sought.

ูขูค. ูˆู„ุง ูˆูู‚ููŠูŽ ุงู„ุฅูุดุฑุงูƒู ู…ูŽุง ู…ูู†ู’ูƒูŽ ูŠูุชู‘ูŽู‚ู‰
ูˆู„ุง ุนูŽุฏูู…ูŽ ุงู„ุฅูุณู„ุงู…ู ู…ูŽุง ู…ู†ูƒูŽ ูŠุฑุฌููˆู‡ู