1. Not in the joy of Eid are we made joyful by him,
Nor on the kingโs throne are we honored by him.
ูก. ูููุง ููู ุณุฑูุฑู ุงูุนูุฏู ูุญูู ู
ููููููููู
ููุง ููู ุณุฑูุฑู ุงูู
ููู ููุญููู ู
ูุญููููููู
2. Yearning for him while the battalions fear him,
Yearning for him while kings obey him,
ูข. ููููููู ุนููููููู ูุงูููู
ูุงุฉู ุชูุงุจููู
ููููู ุนููููููู ูุงูู
ูููู ู
ูุทููุนูููู
3. Yearning for him while tumult takes him lightly,
Yearning for him while regiments follow him,
ูฃ. ููููู ุนููููููู ูุงููุบู ุชูุณูุชูุฎูููููู
ููููู ุนููููููู ูุงููุชุงุฆูุจู ุชููููููู
4. Yearning for him while guests visit him,
Yearning for him while riders circle around him,
ูค. ููููู ุนููููููู ูุงูุถููููููู ุชุฒูุฑููู
ููููู ุนููููููู ูุงูุฑูููุงุฆูุจู ุชูููุญูููู
5. Yearning for him while hopes believe in him,
Yearning for him while all creation desire him,
ูฅ. ููููู ุนููููููู ูุงูุฃูู
ุงููู ุชูุคูู
ูููู
ููููู ุนููููููู ูุงูุฎูุงุฆููู ุชุฑุฌูููู
6. Yearning for him while Qurans surround him,
As he writes the book of God and recites it.
ูฆ. ููููู ุนููููููู ูุงูู
ุตุงุญููู ุญููููููู
ูุฎูุทูู ูุชุงุจู ุงูููู ูููููุง ููุชููููู
7. Yearning for him present in every mosque,
Where supporters of his pray and worship him.
ูง. ููููู ุนููููููู ุญุงุถูุฑุงู ููููู ู
ูุณูุฌูุฏู
ูุฏุงุนูููู ุฃูุดูุงุนู ูููู ูู
ูุตููููููู
8. Yearning of a heart that is not eased of anguish,
Preceding tears of sorrow that mourn him.
ูจ. ุชูููููููู ููุจู ููููุณู ูุดูู ุบูููููู
ุณูุงุจููู ุฏู
ุนู ูุงุนูุฌู ุงูุญุฒูู ูุญุฏููู
9. And I complain to the Merciful of the grief
Of one whose supplicant to God never complained of him.
ูฉ. ูุฃูุดูู ุฅูููู ุงูุฑุญู
ูู ุชูุฑูุญูุฉู ูุฌุนูุฉู
ุจู
ู ููู
ู ููุจูุชู ุฏุงุนู ุฅูููู ุงูููู ููุดูููููู
10. And I pray for the success of a soul and comfort
For one whose prayers never ceased to call upon him and invoke him.
ูกู . ูุฃูุฏุนู ูุฏููู ููุฒู ุฑูููุญู ูุฑุงุญูุฉู
ูู
ู ููู
ู ููุฒููู ูุฏุนูู ุฅููููููู ููุฏุนูููู
11. And if he is gone from us and we miss him,
It is but to test us in patience without him and try him.
ูกูก. ูุฅููู ุฌูููู ูููุง ููุฏููู ูู
ุตุงุจููู
ููุจููููุง ููู ุงูุตุจุฑู ุนููู ูููุจูููููู
12. For Islam compensated for the loss of himself
A crescent moon that does not go astray without him to guide it,
ูกูข. ููุฏ ุนููููุถู ุงูุฅูุณูุงู
ู ู
ู ููุฏู ููููุณููู
ููุงูู ุณู
ุงุกู ูุง ูุถูููู ู
ููููููููู
13. And an ocean that quenched you with generosity and blessings,
So imbibe it with sincerity of hearts and water it.
ูกูฃ. ูุจุญุฑุงู ุณูุงููู
ู ุฑูููู ุฌูุฏู ูุฃูููุนูู
ู
ููุณููููููู ุฅูุฎูุงุตู ุงูุตุฏูุฑู ูุฑููููููู
14. And a sword it armed you with, whose blade and flash,
So forge for it the heat of loyalty and temper it.
ูกูค. ูุณููุงู ุญูุจุงููู
ู ุตูููุญููู ูู
ุถุงุกูู
ูุตููุบููุง ูููู ุญูุฑูู ุงูููุงุกู ููุญููููููู
15. For time has decreed what has befallen,
That none shall complete it but the victorious aided by him.
ูกูฅ. ููุฏ ุญุชู
ู ุงูุฏูุฑู ุงูููุฐูู ุญูููู ุฎุทุจููู
ุจุฃููู ููููุณู ุฅูููุง ุจุงูู
ูุธููููุฑู ููุฌูููููู
16. And whoever does not surpass seeking leadership,
The omens of leadership will not surpass him.
ูกูฆ. ูู
ู ููุงูู ูุง ูุนุฏู ุงูุฑูุงุณุฉู ุณุนูููู
ูููุณู ุชุจุงุดููุฑู ุงูุฑูุงุณุฉู ุชูุนูุฏูููู
17. With guidance from Abu al-Mansur it will not be lost,
Upon an approach from his efforts that does not flag.
ูกูง. ุจููุฏูู ู
ู ุงูู
ูุตูุฑู ููููุณู ููุถูุนููู
ุนูููู ุณููููู ู
ู ุณุนูููู ููููุณู ููุฃูููููู
18. Without you, O Yahya, the progeny of his sign
Would have collapsed, which your piety sheltered.
ูกูจ. ููููุงูู ููุง ูุญูู ูููุฏููุชู ููููููุฏููู
ุฐูุฑู ุนูููู
ู ุฃูุฐูุงุคูู ุงูุบูุฑูู ุจุงููููู
19. Without you, O Yahya, the men with free hearts
Would have died with his death, consoling him.
ูกูฉ. ููููุงูู ููุง ูุญูู ูู
ุงุชู ุจูู
ูููุชููู
ุฑุฌุงูู ุจุฃูุญุฑุงุฑู ุงููููุจู ู
ูููุงุณูููู
20. They did not refuse sacrifice themselves
After tasting the flavor of death till they taste it.
ูขู . ููู
ูุง ุฑูุบูุจููุง ุนู ููุณููู ุจูููุณูููู
ู
ููููุฏู ุฐุงูู ุทูุนูู
ู ุงูู
ูุชู ุญูุชููู ูุฐูููููู
21. The souls bid farewell at his farewell,
While those who misguided patience strayed from him.
ูขูก. ูููุฏููุนูุชู ุงูุฃูุฑูุงุญู ุนูุฏ ูุฏุงุนููู
ูุถููู ุณุจููู ุงูุตููุจูุฑู ุนูู ู
ูุถููููููู
22. And time overturned hearts and selves,
So neither life is loved nor death hated.
ูขูข. ูููููุจูุชู ุงูุฏููุง ูููุจุงู ูุฃููููุณุงู
ููุง ุงูุนูุดู ู
ุญุจูุจู ููุง ุงูู
ูุชู ู
ูุฑููู
23. You have not faulted us time while you blame us,
Nor have we healed while your right heals us.
ูขูฃ. ููุง ููุถูููุง ุฏูุฑู ูุฃููุชู ุชููู
ูููุง
ููุง ู
ูุถูููุง ุฌูุฑูุญู ููู
ูุงูู ุชูุฃูุณูููู
24. Neither has partnership been avoided what from you must be avoided,
Nor has Islam been lost what from you is sought.
ูขูค. ููุง ูููููู ุงูุฅูุดุฑุงูู ู
ูุง ู
ููููู ููุชูููู
ููุง ุนูุฏูู
ู ุงูุฅูุณูุงู
ู ู
ูุง ู
ููู ูุฑุฌูููู