Feedback

A passion, and no complaining, reproach or blame

غرام ولا شكوى وعتب ولا عتبى

1. A passion, and no complaining, reproach or blame
A longing, and no meeting, patience but no torment

١. غرامٌ ولا شكْوى وعَتْبٌ ولا عُتْبى
وشوقٌ ولا لُقْيا وصبرٌ ولا عُقْبى

2. How often the beloved complains, the lover laments
Your heart is so harsh, mine is so smitten

٢. وكم حَنَّ معشوقٌ وأَعْتَبَ عاشِقٌ
وقلبُكَ مَا أَقْسى وقَلْبِيَ مَا أَصْبى

3. I will burst my ribs with a sigh
That would send my heart flying to you, if I had a heart

٣. سأَصْدَعُ أَحناءَ الضُّلوعِ بِزَفْرَةٍ
تُطيرُ إِلَيْكِ القلبَ لَوْ أَنَّ لي قَلْبا

4. And shed tears to soak the depths of my eyelids
Though denied your love and kindness as a relative

٤. وأُسْبِلُ آماقَ الجفونِ بِعَبْرَةٍ
وإِنْ حُرِمَتْ منكِ المودَّةَ فِي القُرْبى

5. Our relation to the Lord who brought us together
Gave us honor and a spacious dwelling

٥. بِنِسْبَتِنا فِي رِقِّ مولىً أَضافَنا
فَبَوَّأَنا الإِكرامَ والمنزِلَ الرَّحْبا

6. You suffice, O Mansur, who gathered our clan
You were his east, and I his west

٦. وحسبُكِ و المَنْصُورُ جامِعُ شَمْلِنا
وكُنْتِ لَهُ شَرْقاً وكُنتُ لَهُ غَرْبا

7. He equipped me with knowledge, wisdom and guidance
And equipped you with horses, spears and war

٧. فَجَهَّزَ فِيَّ العلمَ والحلمَ والنُّهى
وجَهَّزَ فيكِ الخيلَ والطعنَ والحربا

8. I answered his call to peace, you to battle
I submitted to him in peace, you in war

٨. فَلَبَّيْتِهِ سَيْباً ولَبَّيْتُهُ مُنىً
ودِنْتُ لَهُ سلْماً ودِنْتِ لَهُ حَرْبا

9. So Islam will never lack his determination
Swords in it our lineage, faces in it our honor

٩. فلا عَدِمَ الإِسلامُ من عَزَمَاتِهِ
سيوفاً بِهَا نَسْبِي وُجُوهاً بِهَا نُسْبى