1. My friend, are you absent or present, Oh Na'aman?
Whether you are near or far, the absent may return someday and awaken affection.
١. ليت شعري أغائب ليس بالشا
م خليلي أم حاضر نَعمان
2. Umar and Amer are our fathers, and they were true to their word.
Are they preventing you, or is it lack of messengers?
٢. أيّةً ما يكن فقد يرجعُ الغا
ئبُ يوماً ويوقَظ الوسنان
3. Or are you blaming and angry with me?
Or estranged? Or have you been commanded to spurn me?
٣. إنّ عمرا وعامرا أبوانا
وحراما قِدماً على العهد كانوا
4. When I was sure my messenger pleased you,
I sent you that caravan.
٤. إنهم مانعوك أم قلة الكُتّاب
أنت عاتب غضبان
5. Then they said your cousin was preoccupied with urgent affairs brought by the young men.
So kinship, love and companionship were severed
٥. أم جفاء أم أعوزتك القراطي
سُ أم أمري به عليك هوان
6. by what time brought.
Or maybe the letter has no value to the seller.
٦. يوم أيقنت أن ساقيَّ رُضّت
وأتاكم بذاكم الرُكبان
7. Branches grow only where the trees are lively and fresh.
You see no spring or stream in the arid wasteland
٧. ثم قالوا إنّ ابنَ عمك في بلو
ى أمورٍ أتى بها الحَدثان
8. where the bitter wormwood grows.
Know that a spear is but a conduit,
٨. فتئطُ الأرحام والودُ والصحبة
فيما أتت به الأزمان
9. or like some of the flexible rods without barbs.
But once the barbs are affixed,
٩. أو ترى إنما الكتابُ بلاغٌ
ليس فيه لبيِّعٍ أثمان
10. it becomes a spear, its strikes lethal.
With it the armored man defends himself,
١٠. إنما تُنبتُ الفروعَ أروم
أمّا فيها فتنضر الأفنان
11. and with it the coward kills the free man.
Do not diminish me because I am pledged
١١. لا ترى النبع والشريجَ من الشوحط
في حيثُ يَنبُت الضيمَران
12. to the clan - pledges can be dissolved.
Know that I am your brother and none like me
١٢. إنما الرمحُ فاعلمنّ قناةَ
أو كبعض العيدان لولا السِّنان
13. would be spurned by his brothers.
Know that I have sworn solemn oaths
١٣. فإذا رُكب السِّنانُ عليه
صار رُمحاً لِمتنه خطران
14. though few believe oaths binding.
You will never see another letter from me
١٤. فبه يدفَعُ المدجِّجُ عنه
وبه يقتل الحريِّ الجبان
15. except this one which will soon disappear.
Unless the snow melts from the mountains
١٥. لا تهيني عليك بأني ضمن
الساق قد يصحُ الضمان
16. and Lebanon becomes a desert plain,
Or the wild cows are seen in Syria
١٦. واعلم أني أنا أخوك وأني
ليس مثلي يزري به الإخوان
17. and it becomes the land of the deer,
Or I seek refuge in your letters
١٧. واعلم أني بتلتُ مني يميناً
وقليل في ذلك الأيمان
18. to string together their three panels.
Love and advice live in the heart
١٨. لا ترى ما حييتَ مني كتاباً
غير هذا يزول أبان
19. not in what the tongue can shape.
The worst clarity is when love
١٩. أو يزول السبطيُّ من جبل
الثلج ويضحى صحاريّاً لبنان
20. seems to bloom but malice lies beneath.
٢٠. أو يرى القور عبائر بالشام
ويضحى مكانها حوران
٢١. أو آوي في الكتاب منك
ثلاثا مدرجات لشدّهن قران
٢٢. إنما الود والنصيحةُ في
القلب وليست بما يصوغ اللسان
٢٣. إنّ شرّ الصفاء ما ورق
الحبُّ فيبدو تحته الشنآن