1. The feast is a feast, and fasting is fasting,
And the month, every bit of it is days.
ูก. ุงูุนูุฏู ุนูุฏู ูุงูุตูุงู
ุตูุงู
ู
ูุงูุดููุฑู ุดูููุฑู ููููููู ุฃููุงู
ู
2. Breaking the fast after sunset is permitted,
But after dawn it is forbidden.
ูข. ูุงููุทุฑู ู
ู ุจุนูุฏู ุงูุบุฑูุจู ู
ูุญููููู
ููููููู ุจูุนุฏู ุงูุดููุฑููู ุญุฑุงู
ู
3. And when the time of pre-dawn draweth nigh, eat whatever
You have for pre-dawn food.
ูฃ. ูุฅุฐุง ุฏููู ูููุชู ุงูุณูุญูุฑู ูููู ุฅุฐุง
ู
ุง ูุงูู ุนููุฏูู ููุณูุญูุฑู ุทุนุงู
ู
4. The sun rises in the day, but the
Night for the beasts when darkness draweth nigh.
ูค. ูุงูุดูู
ุณู ุชูุทูููุนู ุจุงููููุงุฑู ูุฅููู
ุง ุงู
ูููู ุงูุจูููู
ู ุฅุฐุง ุฏูู ุงูุฅุธูุงู
ู
5. And when you see people lying above their mounts,
They are thus sleeping.
ูฅ. ูุฅุฐุง ุฑุฃูุชู ุงููุงุณู ูููู ุฑูุญุงููู
ููุฌูุนูุง ูุฅููููู
ู ููุฐุงูู ููุงู
ู
6. And when you head for prayer, verily
The one going forth in prayer is the imam.
ูฆ. ูุฅุฐุง ุณูุนูููุชู ุฅูู ุงูุตููุงุฉ ูุฅููู
ุง
ุฐุงูู ุงูู
ูุฏููู
ู ูู ุงูุตููุงุฉู ุฅู
ุงู
ู
7. And know that the dais is the sitting place of a lord
Who is obeyed, and he who has spread the carpet is a youth.
ูง. ูุงุนููู
ู ุจุฃููู ุงูุฏููุณูุชู ู
ูุฌูุณู ุณูููุฏู
ููุฑุนู ูู
ู ููุฑูุดู ุงูุจุณุงุทู ุบููุงู
ู
8. As such are slaves when you contemplate them,
Among them are stalwarts and among them servants.
ูจ. ููุฐุง ุงูุนุจูุฏู ุฅุฐุง ุงุนุชุจุฑุชู ููู
ูููู
ู
ุชููู ุงููุญููู ูู
ููููู
ู ุงูุฎูุฏุงู
ู
9. And if you meet one who greets
With a greeting upon meeting, that is peace.
ูฉ. ูุฅุฐุง ููููุชู ู
ูุฎุงุทุจุงู ุจุชุญูุฉ
ุนูุฏู ุงูููุงุก ูุฅููู ุฐุงูู ุณูุงู
ู
10. Stinginess can indeed be miserliness among people,
Yet the generous are the noblest of men.
ูกู . ููููููุฏ ููููู ุงูุจูุฎูู ูุดุญูุงู ูู ุงููุฑู
ูุงูู
ูุถูููู ุนูู ุงูุฃูุงู
ูุฑุงู
ู
11. And I saw the glory of faith in giving blandishment
And bounty and charity? that is not blamed.
ูกูก. ูุฑุฃูุชู ู
ุฌุฏู ุงูุฏููู ูู ุจูุฐููู ุงูููุฏู
ูุงูุฌูุฏู ูุงูู
ุนุฑููู ููุณู ูููุงู
ู
12. He gives dirhams freely like the floods, as though
The eulogies of his eulogizer to him are but words.
ูกูข. ููููุจู ุงูุฏููุฑุงููู
ูุงููููุฌูููู ูุฃููู
ุง
ุฃุดุนุงุฑู ู
ุงุฏุญูู ููุฏูููู ูููุงู
ู
13. And if he gestures to the boy with a wink of his eye,
Give, wise one, for that is benefaction.
ูกูฃ. ูุฅุฐุง ุฃุดุงุฑู ุฅูู ุงูุบููุงู
ู ุจูุทูุฑูููู
ุฃุนุทู ุงูุญููู
ู ูุฐููู ุงูุฅูุนุงู
ู
14. And when we describe his palm as clouds,
Bounteously and generously, clouds are cumulus clouds,
ูกูค. ูู
ุชู ููุตูููุง ุจุงูุณูุญุงุฆุจู ููููู
ููุฑูู
ุงู ููุฌูุฏุงู ูุงูุณูุญุงุจู ุบูู
ุงู
ู
15. Smiling like a bloke cheerily
Joking, and the joker is beaming.
ูกูฅ. ู
ูุชูุจูุณููู
ุงู ูููุชูู ูููุดูู ุทููุงูุฉู
ูู ุถุญููู ูุงูุถูุงุญููู ุงูุจุณูุงู
ู
16. The wretched throng to him, all of them
Like beggars, for them there a press.
ูกูฆ. ูุฃูู ุฅูููู ุงูุจุงุฆุณููู ููููููููู
ู
ูุงูุณูุงุฆูููู ููููู
ู ูููุงูู ุฒูุญุงู
ู
17. In an abode like a house except
In his land pavement has replaced carpets.
ูกูง. ูู ู
ูููุฒูู ูุงูุจูุชู ุฅูุงูู ุฃููู
ูู ุฃุฑุถูู ุนูููุถู ุงูุจูุงุท ุฑูุฎุงู
ู
18. And he has tableware like platters, when it appears,
We say over it at supper, โa quickening."
ูกูจ. ูููู ุณูู
ุงุทู ูุงูุฎููุงูู ุฅุฐุง ุจูุฏุง
ููููุง ุนูููููู ูู ุงูุนุดุงุกู ุญุณุงู
ู
19. And sometimes every bowl of the Chinese,
Without doubt, and cooking pots are copper pots.
ูกูฉ. ููููุฑููุจู
ุง ุงูุตูููููู ูููู ุตุญุงููู
ู
ูู ุบูุฑู ุดููู ูุงููุฏูุฑู ุจูุฑุงู
ู
20. And he has boon friends and cronies,
And standing slaves.
ูขู . ููููุฏูููู ุฃูุตุญุงุจู ุฃุฎูุงููุกู ููู
ูุงููุงูููููู ู
ูู ุงูุนูุจูุฏู ูููุงู
ู
21. My homeland is the Peninsula, and its climes are a land,
But most of its people are folk.
ูขูก. ุจูููุฏู ุงูุฌุฒูุฑุฉู ูุงูู
ูุงุทูู ุชูุฑุจุฉู
ููููู ุฃูุซุฑู ุฃููููุง ุฃููุงู
ู
22. And in our land are folk, when they say โbye,"
Our banner told us they are foreigners.
ูขูข. ูุจุฃุฑุถููุง ููู
ู ุฅุฐุง ูุงููุง ุจููุง
ุฃูุฌุง ุนููู
ููุง ุฃูููู
ุฃุนุฌุงู
ู
23. And I saw my motherโs brothers are brothers.
But my fatherโs brothers are uncles.
ูขูฃ. ููุฑุฃูุชู ุฃุฎูุงูู ูุฃูู
ูู ุฅุฎูุฉู
ููููู ุฅุฎูุฉู ูุงูุฏู ุฃุนู
ุงู
ู
24. This is the plain truth, and other than it
Contains incitement and organization is organization.
ูขูค. ูุฐุง ูููู ุงูุตููุฏูู ุงูุตุฑูุญู ูุบูุฑููู
ูููู ุงูุชูุญุฑููุถู ูุงููููุธุงู
ู ูุธุงู
ู