Feedback

You've heard of my pigeon's tumble

ู‚ุฏ ุณู…ุนุชู… ุจุฒู„ู‚ุฉ ุงู„ุญู…ุงู…

1. You've heard of my pigeon's tumble
And understood her talk among people

ูก. ู‚ูŽุฏู’ ุณูŽู…ุนุชูู… ุจุฒูŽู„ู‚ูŽุฉ ุงู„ุญู…ุงู…
ูˆูŽููŽู‡ู…ู’ุชูู… ุญูŽุฏูŠุซูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุฃู†ุงู…

2. What's past is past, though my tumble
Is the strangest thing of its day

ูข. ูƒุงู†ูŽ ู…ุง ูƒู†ูŽ ูˆุงู†ู‚ุถู‰ ุบูŠุฑูŽ ุฃู†ู‘ูŠ
ุฒูŽู„ู‚ุชูŠ ู…ู† ุบุฑุงุฆุจ ุงู„ุฃูŠุงู…

3. I stumbled in a bathroom corner
At dawn, when night was turning gray

ูฃ. ุฌูุฒุชู ููŠ ุฎู„ูˆุฉู ู„ุญู…ุงู… ุจุงุจ ุงู„
ุฎุฑู‚ ูˆุงู„ุตุจุญู ุบุฑู‘ูŽุฉ ููŠ ุงู„ุธู„ุงู…

4. With a wine-colored veil of passion
Intoxicated by love's vertigo

ูค. ุฐุง ุฎู…ุงุฑู ู…ู† ู‚ูŽู‡ูˆุฉ ุงู„ุนุดู‚ ุตูŽุจุงู‹
ุซูŽู…ู„ุงู‹ ู…ู† ุตูŽุจูŽุงุจุฉ ูˆูŽุบุฑุงู…

5. I met my beloved, softly swaying
Like a delicate bough in the wind

ูฅ. ููŽู„ูŽู‚ูŠุชู ุงู„ู…ุนุดูˆู‚ูŽ ูŠุฎุทุฑู ู„ู„ุฏูŽู„ู‘ู
ูƒุบุตู† ุงู„ู†ู‘ู‚ุง ุจู„ูŠู† ุงู„ู‚ูŽูˆุงู…

6. I said โ€œMy lord, come hitherโ€
With a beautiful smiling glance

ูฆ. ู‚ูู„ุชู ูŠุง ุณูŽูŠู‘ุฏูŠ ุฅู„ู‰ ู‡ุงู‡ู†ุง ู‚ุง
ู„ูŽ ุฅู„ู‰ ู‡ุงู‡ู†ุง ุจุญูุณู† ุงุจุชุณุงู…

7. He disrobed like a sword drawn
From its sheath by a bold warrior

ูง. ูˆูŽุชูŽุนูŽุฑู‘ูŽู‰ ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุญุณุงู… ุฅุฐุง ุฌุฑู‘ูŽ
ุฏูŽู‡ู ุงู„ู‚ูŠู†ู ู…ู†ู’ ู‚ุฑุงุจ ุงู„ุญูุณุงู…

8. For two nights his loincloth and hair
Shone like the full moon at its brightest

ูจ. ู„ุงุญูŽ ููŠ ู„ูŽูŠู’ู„ูŽุชูŠู† ู…ู† ู…ุฆุฒุฑ ุงู„ุดู‘ุน
ุฑ ูˆูŽู…ู†ู’ ุดูŽุนู’ุฑู‡ ูƒุจุฏุฑ ุงู„ุชู…ุงู…

9. Pearls of saliva dripped down his chin
Scattered without order or reason

ูฉ. ูˆูŽุนูŽู„ุงู‡ู ู…ู†ู’ ู„ุคู„ุค ุงู„ุฑุดู’ุญ ุงุณู…ุง
ุทู ู„ุขู„ู ู†ูŽุซุฑุงู‹ ุจุบูŠุฑ ู†ุธุงู…

10. When his dark moles hinted coyly
Of his delicate, soft-skinned beauty

ูกู . ุญูŠู†ูŽ ู†ูŽู…ู‘ุชู’ ู…ูƒุชูˆู…ุฉู ุงู„ุฎุงู„ ุนู†ู‡
ุฎุจุฑุงู‹ ุนู† ุนุฐุงุฑู‡ ุงู„ู†ู…ู‘ุงู…

11. The roses swore his cheeks outshone them
When shaded by cloudsโ€™ drizzling rain

ูกูก. ุฃู‚ุณูŽู…ูŽ ุงู„ูˆุฑุฏู ุฃู†ู‘ ุฎุฏูŠู‡ู ุฃุจู‡ู‰
ู…ู†ู‡ ุฅุฐู’ ุธู„ู‘ู‡ู ุฑูŽุฐุงุฐู ุงู„ุบู…ุงู…ู

12. Then the musk braids showed their curls
Like his soft cheeks when heโ€™s sleeping

ูกูข. ุซู…ู‘ ุฃุจุฏูŽุชู’ ููŽุชูŽุงุฆู„ู ุงู„ู…ุณูƒู ู…ู† ูƒุง
ููˆุฑู ูƒุดุญูŠู‡ู ุฃู†ู…ูู„ู ุงู„ู‚ูˆุงู…ู

13. From his lily-white skin the myrtleโ€™s blush shone
Amidst beauty, as his cheeks slumbered

ูกูฃ. ูˆุชุจุฏู‘ู‰ ู…ู† ุณูู†ุฏูุณู ุงู„ุณู‘ูุฏุฑ ููŠ ุฑูˆ
ุถุฉ ุญูุณู’ู†ู ูˆูŽูˆูŽุฑุฏู ุฎูŽุฏู‘ูŽูŠู‡ู ู†ุงู…ูŠ

14. The water streamed down his body
Like my red tears in bitter torment

ูกูค. ูˆูŽุฌุฑู‰ ุงู„ู…ุงุกู ููˆู‚ูŽู‡ู ู…ุซู„ูŽ ุตูŽุจู‘ู
ุจู„ ูƒูŽุฏูŽู…ุนูŠ ุจุฃุญู…ุฑู ุงู„ุนู„ุงูŽู…

15. So soft he could melt in the water
And flow with that pushing and shoving

ูกูฅ. ูƒุงุฏูŽ ู…ู†ู’ ุฑูู‚ู‘ุฉู ูŠุฐูˆุจู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู…ุงุกู
ูˆูŠุฌุฑูŠ ู…ู† ููˆู‚ู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฒู‘ุญุงู…ู

16. Then the curlerโ€™s hand, comb in tow
Undid his hairdo, to my dismay

ูกูฆ. ุซู…ู‘ูŽ ุฃู‡ูˆุชู’ ูŠุฏู ุงู„ู…ุณุฑู‘ูุญู ุจุงู„ู…ูุดู’
ุทู ุฅู„ู‰ ุตูุจุญู ููŽุฑู‚ู‡ู ู„ุงู†ู‚ุณุงู…ู

17. โ€œDo his hair nicely,โ€ I implored
โ€œAnd free me of this ladโ€™s madnessโ€

ูกูง. ู‚ูู„ุชู ุณุฑู‘ุญู’ ุดูŽุนู’ุฑูŽ ุงู„ุญุจูŠุจู ุจุงุญุณุง
ู†ู ูˆูŽุฎูŽู„ู‘ูุตู’ ุฎูŽุจู’ู„ูŠ ุจู‡ุฐุง ุงู„ุบู„ุงู…ู

18. โ€œTreat him well, as you wish, though my heart
Is consumed with love and desire for himโ€

ูกูจ. ุซู…ู‘ูŽ ุธูู‘ุฑู‡ู ุจุงู„ู‚ู„ูˆุจู ูƒู…ุง ุดุง
ุก ูˆูู„ูˆุนูŠ ุจูุญุจู‘ู‡ู ูˆูŽู‡ููŠุงู…ูŠ

19.
The purifying waters drenched me

ูกูฉ. ูˆูŽุจูŽุฌูู†ูŠ ู…ุง ุดุงุกูŽ ู…ุงุกูŒ ุทู‡ูˆุฑูŒ
ูˆูŽุณูŽู„ูˆุง ุนู† ุตูŽุจุงุจุชูŠ ุงู„ุญู…ู‘ุงู…ูŠ

20. As they asked about my vertigo

ูขู . ุซู…ู‘ูŽ ู„ู…ู‘ุง ุญูŽู„ูˆุง ุงู„ู…ู†ุงุดูููŽ ุถุงุนูŽุชู’
ุฃุฑูŽุฌุงู‹ ุนู†ุฏูŽ ู†ูŽุดู’ุฑูู‡ุง ููŠ ุงู„ุฒุญุงู…ู

21. When they shook out the towels, ambergris
Wafted amidst the bustling crowd

ูขูก. ูุงุชู‘ู‡ู…ู†ุง ู…ูุฒูŽูŠู‘ูู†ูŽ ุฃู„ุฎุงู„ ุฃุนู†ูŠ
ุนูŽู†ุจุฑุงู‹ ุฏูˆู†ูŽ ุณุงุฆุฑ ุงู„ุฎูุฏุงู…

22. We blamed the mole-adorning one,
Not the other servants, for this

ูขูข. ุฃุฎุฐูˆุง ุงู„ู…ุงุกูŽ ู…ู† ู…ูŽุฌุงุฑูŠู‡ ุจุงู„ู„ุท
ู ูˆูŽุญูŠู‘ููŠ ู…ูุฌูŠุฆูŽู‡ู ุจุงู„ุณู‘ู„ุงู…

23. Gently they drew the water
Greeting me courteously

ูขูฃ. ุฃูŠู‡ุฐุง ุงู„ุญู…ู‘ุงู…ู ุฃู†ุชูŽ ู†ูŽุนูŠู…ูŠ
ูˆูŽุฌูŽุญูŠู…ูŠ ูˆุตุญูŽุชูŠ ูˆูŽุณูŽู‚ุงู…ูŠ

24. โ€œO bathhouse, you are my joy and woe,
My health and sickness!โ€

ูขูค. ูƒู„ ุญุงู… ุจูƒูŽ ุงู„ุญู„ุงูˆุฉู ููŠู‡
ููŽูŠูุฑู‰ ุญูุณู’ู†ู‡ู ุณุฑู‰ ุงู„ู„ุญู‘ุงู…

25. Every pigeon in you is sweet
So your beauty brings good fortune

ูขูฅ. ู‡ุงูƒูŽ ู…ุณุชูŽูˆู‚ุฏุงู‹ ู…ู†ูŽ ุงู„ูˆุฌุฏ ููŠ ู‚ู„
ุจูŠ ู„ุฏูŽู…ู’ุนู ุขู†ู ุจูุฑุท ุงู†ุณุฌุงู…

26. Take my flaming passion
My sudden tears of intimacy

ูขูฆ. ูƒู… ุฌูŽุฑูŽุชู’ ุฃุฏู…ุนูŠ ุจู…ุฌุฑุงูƒูŽ ู„ูƒู†
ู…ุง ุฏุฑู‰ ุนูุฐู‘ูŽู„ูŠ ูˆู„ุง ู„ููˆู‘ูŽุงู…ูŠ

27. How many tears have I shed in your halls
Though none know my love or agony

ูขูง. ูˆูŽุชูŽูˆูŽู„ู‘ู‡ุชู ุซู…ู‘ูŽ ุฃู†ูŠ ุชูŽูˆูŽู‡ู‘ู…ู’ุชู
ูƒุฃู†ูŠู‘ ุฑุฃูŠุชูู‡ ููŠ ุงู„ู…ู†ุงู…

28. I swayed then imagined I saw him
As if in a dream

ูขูจ. ูˆูŽุชูŽุนูŽุซู‘ุฑุชู ุฎู„ููŽู‡ู ููŠ ุฎูุฑูˆุฌูŠ
ูˆุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ ุชุฒู„ ุจุงู„ุฃูŽู‚ุฏุงู…

29. I stumbled after him as I left
Lost in wishes and fantasy

ูขูฉ. ูˆุฑุขู†ูŠ ู…ูู„ู‚ู‰ ู„ุฏูŠู‡ ุตุฑูŠุญุงู‹
ููŽุฑูŽู‚ูŽุงู†ูŠ ุจุฑูู‚ูŠุฉ ุงู„ุฃูŽู‚ุณุงู…

30. Seeing me fallen before him
He scolded me with oaths

ูฃู . ููŽุชูŽุฌุงู†ูŽู†ู’ุชู ู…ู†ู’ ุบุฑุงู…ูŠ ูˆู‚ุจู‘ู„ู’ุชู
ุงู†ุชู‡ุงุจุงู‹ ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุชุญุชูŽ ุงู„ู„ุซุงู…

31. Madly in love, I kissed him
Ripping the veil from his face

ูฃูก. ูŠุง ู„ูŽู‡ุง ุฒูŽู„ู‚ุฉู‹ ุฌูŽุจูŽุฑู’ุชู ุจู‡ุง ู‚ู„
ุจูŠ ูˆุฅู†ู’ ูƒูŽุณู‘ุฑูŽุชู’ ุฌู…ูŠุน ุนุธุงู…ูŠ

32. What a wondrous tumble that mended
My heart, though it crushed my bones!

ูฃูข. ูู„ูู‡ุฐุง ู…ูŽุดูŽูŠุชู ู„ุง ุฃู…ู„ูƒู ุงู„ู†ู‘ู‡
ุถุฉูŽ ูƒู„ุงู‘ ูˆูŽู„ุง ุฃุทูŠู‚ู ู‚ูŠุงู…ูŠ

33.
So I walk unable to control

ูฃูฃ. ููŽู„ููŠูŽ ุงู„ุนุฐุฑู ููŠ ุงู†ู‚ุทุงุนูŠ ุนู† ุงู„ุฎุฏ
ู…ุฉู ูˆุงู„ู…ุฌู„ุณู ุงู„ูƒุฑูŠู… ุงู„ุณู‘ุงู…ูŠ

34. Myself, or even stand
So forgive me for missing duties

ูฃูค. ูุงุณุชู…ูุนู‡ุง ูŠุง ุฐุง ุงู„ูุถุงุฆูู„ ู…ู†ู‘ูŠ
ูƒุนู‚ูˆุฏู ุงู„ุญุจุงุจู ููˆู‚ ุงู„ู…ุฏุงู…ู

35. And the honored assembly
Hear me, O virtuous one,

ูฃูฅ. ุจูŠู†ูŽ ุฌูุฏู‘ู ู…ู† ุงู„ู…ุฌูˆู†ู ูˆูŽู‡ูŽุฒู’ู„ู
ูˆุญู„ุงู„ู ู…ู† ุณูุญุฑูู‡ุง ูˆูŽุญูŽุฑุงู…ู

36. Like scattered seeds upon the wine
In earnest and play, lawful and forbidden

ูฃูฆ. ุฃู†ุชูŽ ุนูŽูˆู†ูŠ ูˆู†ุงุตูุฑูŠ ูˆูŽู…ูŽู„ุงุฐูŠ
ูˆูƒููŠู„ูŠ ุจุงู„ููŽุถู’ู„ู ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ูƒุฑุงู…ู

37. Of her magic and its unlawfulness
Youโ€™re my ally, helper, and refuge

ูฃูง. ูˆูŽุจูุฑููƒู†ู ุงู„ุฅุฎุงุกู ู…ู†ูƒูŽ ุงุณุชู„ุงู…ูŠ
ูˆูŽุจูุญุจู„ู ุงู„ูˆูุงุก ู…ู†ูƒูŽ ุงุนุชุตุงู…ูŠ

38. O noble one, my champion
Your fraternity is my protection

ูฃูจ. ู‚ุงุณู…ู ูˆุงุณู„ูŽู… ูˆูŽุณูุฏู’ ูˆูŽุฌูุฏู’ ูˆูŽุชูŽููŽุถู‘ู„ู’
ูˆุงุจู‚ูŽ ูˆุงูุฎุฑู’ ูˆูŽุตูู„ู’ ูˆุญุงู…ู ูˆุณุงู…ู