Feedback

After you, cheeks were slapped and palms clasped,

ู„ุทู…ุช ุจุนุฏูƒ ุงู„ุฎุฏูˆุฏ ุงู„ุฏููˆู

1. After you, cheeks were slapped and palms clasped,
At the time of marriage, the heavy and light burdens became equal.

ูก. ู„ูŽุทูŽู…ูŽุชู’ ุจูŽุนู’ุฏูŽูƒูŽ ุงู„ุฎุฏูˆุฏูŽ ุงู„ุฏู‘ูููˆูู
ูˆุชุญุงู…ูŽุชู’ ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุถุฑูˆุจูŽ ุงู„ูƒููˆูู

2. The noise of the camels rose in sorrow,
And the remorseful gazed sadly upon joy.

ูข. ูˆูŽุชูŽุณุงูˆูŽุชู’ ุนู†ุฏูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽูุงูู ูˆู‚ุฏ ุชูุจ
ุชูŽ ู„ูุฏูู†ูŠุง ุซูŽู‚ูŠู„ู‡ุง ูˆุงู„ุฎููŠูู

3. The tears of the cheeks flowed until,
From them, the bleeding became like bleeding.

ูฃ. ูˆูŽุนูŽู„ุชูŽ ุถุฌู‘ุฉู ุงู„ู…ูˆุงุตูู„ู ุญูุฒู†ุงู‹
ูˆุงู„ู†ู‘ุฏุงู…ู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูุฑูˆุฑู ุนููƒูˆูู

4. The candle appeared, weeping from the flowing
Of tears - the eyes of a man, extinguished.

ูค. ูˆูŽุฌูŽุฑูŽุชู’ ุฃูŽุฏู…ุนู ุงู„ุฑู‘ูŽูˆุงูˆูŠู‚ู ุญุชู‰
ุนุงุฏูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ู†ู‘ุฒูŠู ูˆู‡ู’ูˆูŽ ู†ูŽุฒูŠูู

5. O Imam of renouncing the judge's invitation,
In the case of immorality, there is no injustice.

ูฅ. ูˆุจุฏุง ุงู„ุดู…ุน ูˆู‡ูˆ ู…ู† ุณูŠู„ุงู†
ุงู„ุฏู‘ูŽู…ู’ุน ุฅู†ุณุงู†ู ุนูŠู†ู‡ ู…ุทุฑูˆู

6. How did you taste humility? Is it sweet,
My witty one, by Allah, or hot?

ูฆ. ูŠุง ุฅู…ุงู… ุงู„ุฎูู„ุงูŽุนู ุฏุนูˆุฉูŽ ู‚ุงุถู
ููŠ ู‚ุถุงูŠุง ุงู„ู…ุฌูˆู†ู ู„ูŠุณูŽ ูŠุญูŠูู

7. May Allah affirm the repentance of the Sheikh,
For asceticism is not endured by the weak.

ูง. ูƒูŠู ุฐูู‚ุชูŽ ุงู„ุฎุดูˆุนูŽ ู‡ู„ู’ ู‡ููˆูŽ ุญู„ูˆูŒ
ูŠุง ุญุฑูŠููŠ ุจุงู„ู„ู‡ู ุฃู… ุญุฑู‘ูŠูู

8. You are in desire, with the gatherer of the eye,
And the chaste one - where is the chaste one from you?

ูจ. ุซุจู‘ุชูŽ ุงู„ู„ู‡ ุชูˆุจุฉูŽ ุงู„ุดูŠุฎู ุฅู†ู‘ูŽ
ุงู„ุฒู‘ูู‡ุฏูŽ ู…ุง ู„ุง ูŠู‚ูˆู‰ ุนู„ูŠู‡ู ุงู„ุถุนูŠูู

9. In Ghadeer and Rawdah, in the shade
Fruits have hung upon you from it.

ูฉ. ุฃู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ู…ุดุชู‡ู‰ ุจุฌุงู…ุน ุนูŽูŠู’ู†ู
ูˆูŽุนูŽููŠูู ูˆุฃูŠู†ูŽ ู…ู†ูƒูŽ ุงู„ุนูŽููŠูู

10. Do not remain in the settled abode, for none
Remains in the settlement except the numerous.

ูกู . ุจุบุฏูŠุฑู ูˆูŽุฑูŽูˆุถูŽุฉู ููŠ ุธูู„ุงู„ู
ู‚ุฏ ุชูŽุฏูŽู„ู‘ุชู’ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ู…ู†ู‡ุง ู‚ูุทูˆูู

11. And if you stand for prayer, then stand humbly,
Thirsty, for you are pure.

ูกูก. ู„ุง ุชูŽูƒูู†ู’ ุฑุงุณุจูŽ ุงู„ู…ู‚ุฑู‘ู ูู…ุง ูŠูŽุฑู’
ุณูุจู ููŠ ุงู„ู…ุณุชูŽู‚ูŽุฑ ุฅู„ุง ุงู„ูƒุซูŠูู

12. And if you descend into the seclusion of the mosque,
Say to the devotee: โ€œI have guests.โ€

ูกูข. ูˆุฅุฐุง ู‚ูู…ู’ุชูŽ ู„ู„ุตู‘ู„ุงุชุฉ ููŽู‚ูู…ู’ ุชู‚
ู„ูŠุฉู‹ ู†ุงุดูุงู‹ ูุฃู†ุชูŽ ู†ุธูŠูู

13. And if you take out your bag with knowledge,
Say to those present: โ€œThis is empty.โ€

ูกูฃ. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ู†ูŽุฒูŽูˆู’ุชูŽ ููŠ ุฎูŽู„ู’ูˆุฉ ุงู„ู…ุณ
ุฌุฏ ู‚ู„ู’ ู„ู„ู…ุฑูŠุฏ ุนู†ุฏูŠ ุถูŠูˆูู

14. Good is your simple asceticism, for you
Are not among the elders except witty.

ูกูค. ูˆุฅุฐุง ู…ุง ุฃูŽุฎุฑูŽุฌู’ุชูŽ ูƒูŠุณูŽูƒูŽ ุจุงู„ู…ุน
ู„ูˆู… ู‚ู„ ู„ู„ุญุถูˆุฑ ู‡ุฐุง ุณููˆูู

15. I swear by the scarcity of separation - I
Am parched with longing for the meeting, anxious.

ูกูฅ. ุญุจู‘ุฐุง ุฒูู‡ุฏููƒูŽ ุงู„ุจู„ูŠุฏู ูู…ุง ุฃู†
ุชูŽ ุจู‡ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŠูˆุฎ ุฅู„ุงู‘ูŽ ุธุฑูŠูู

16. Do I hope for your quick return,
Yearning for you, and the lover is kind?

ูกูฆ. ู‚ูŽุณู…ุงู‹ ูŠุง ู‚ู„ูŠู‘ุฉูŽ ุงู„ุจูŠู† ุฅู†ูŠ
ู‚ูŽุฑู…ู ุงู„ุดู‘ูˆู‚ ู„ู„ู‘ูู‚ุง ู…ูŽู„ู‡ูˆูู

17. Do not say: โ€œI have worn wool,โ€ for the
Ram, his cloak is wool, with the horn.

ูกูง. ุฃูŽุชุฑุฌู‘ู‰ ู…ู†ูƒูŽ ุงู„ุฑุฌูˆุนูŽ ู‚ุฑูŠุจุงู‹
ุทู…ุนุงู‹ ููŠูƒ ูˆุงู„ู…ุญุจู‘ู ุนุทูˆูู

18. It excites the sheep, while being like you
In melody - the listening of its people, and the lamb.

ูกูจ. ู„ุง ุชูŽู‚ูู„ู’ ู‚ูŽุฏู’ ู„ุจุณุชู ุตูˆูุงู‹ ูุฅู†ู‘ูŽ
ุงู„ูƒุจุดูŽ ุฌูู„ุจุงุจูู‡ู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู‚ูุฑู† ุตูˆูู

19. The sheared wool flew from you, with your head shaved
For asceticism, and the combed wool escaped you.

ูกูฉ. ูŠูุทุฑุจู ุงู„ุถุฃู†ูŽ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ู…ุซู’ู„ููƒูŽ ููŠ ุงู„ุฃู„
ุญุงู† ุฃูŽุณู…ุงุนู ู‚ูˆู…ู‡ ูˆุงู„ุฎุฑูˆูู

20. It took you away with wine for grass,
Then a plucked-up [blade] inclined to you.

ูขู . ุทุงุฑูŽ ู…ู†ูƒูŽ ู„ู…ู‚ุตูˆุตู ููŠ ุญู„ู‚ูƒูŽ ุงู„ุฑุฃ
ุณูŽ ู„ุฒูู‡ุฏ ูˆูุงุชูŽูƒูŽ ุงู„ู…ู†ุชูˆูู

21. And you excelled in tanning leather
After leather until the felted becomes proper.

ูขูก. ู‡ูŽุจู’ูƒูŽ ุจูุฏู‘ูู„ุชูŽ ุจุงู„ู…ุฏุงู…ู ุญุดูŠุดุงู‹
ุซู…ู‘ูŽ ุฃูˆู‰ ุฅู„ูŠูƒูŽ ุนูู„ู‚ูŒ ู†ุชูŠูู

22. How can crumbs and meat suffice you
After your eating sweets and bread?

ูขูข. ูˆุชูู†ู‘ู†ู’ุชูŽ ููŠ ุนูู…ูŽูŠู’ุฑุฉูŽ ุฌูŽู„ู’ุฏุงู‹
ุจุนุฏูŽ ุฌูŽู„ู’ุฏู ุญุชู‰ ูŠูŽุตูุญู‘ูŽ ุงู„ูƒู†ูŠูู

23. Arise, entrust yourself to the All-Forgiving, agree
With the livelihood of the renunciants, O felter.

ูขูฃ. ูƒูŠููŽ ูŠูƒููŠูƒูŽ ุจุนุฏูŽ ุฃูƒู„ููƒูŽ ู„ู„ู’ุญูŽู„
ูˆุงุกู ูˆุงู„ู„ุญู’ู…ู ุฏูู‚ู‘ุฉูŒ ูˆูŽุฑูŽุบูŠูู

24. For with them are khaa, meem and raa -
What are these letters, by Allah?

ูขูค. ู‚ูู…ู’ ุชูŽูˆูŽูƒู‘ู„ู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุบููˆุฑู ูˆูŽูˆูŽุงููู‚ู’
ู‚ูŽูˆุชูŽูƒูŽ ุงู„ุฎุงู„ุนูŠู†ูŽ ูŠุง ู‚ูุตู‘ูŠูู

25. Revealer of the people in what they have concealed
It is a state, O our Sheikh, unveiled.

ูขูฅ. ูู„ุฏูŠู‡ูู… ุฎุงุกูŒ ูˆู…ูŠู…ูŒ ูˆุฑุงุกูŒ
ุฃูŠ ุดูŠุก ุจุงู„ู„ู‡ ู‡ุฐูŠ ุงู„ุญุฑูˆูู

26. How many a night we spent it in a tavern
And over us in it, cups revolved.

ูขูฆ. ูƒุงุดูู ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ููŠ ุงู„ุฐูŠ ุณูŽุชูŽุฑูˆู‡ู
ููŽู‡ู’ูˆูŽ ุญุงู„ูŒ ูŠุง ุดูŽูŠุฎู†ุง ู…ูƒุดูˆูู

27. Before the pillion of saddles, sniffing
Reached the rooms from its smelled breaths.

ูขูง. ุฑูุจู‘ูŽ ู„ูŠู„ู ุจุชู†ุงู‡ู ููŠ ุญุงู†ู ุฎุงู†ู
ูˆูŽุนูŽู„ูŠู†ุง ููŠู‡ู ุงู„ูƒุคูˆุณูŽ ุชูŽุทูˆูู

28. Some creatures of it spent the night with us, and what
Is distorted from the saying: โ€œConfirmed.โ€

ูขูจ. ู…ู†ู’ ูŠูŽุฏูŽูŠ ู…ูุฑู’ุฏูŽูู ุงู„ุฑู‘ูˆุงุฏูู ุชูŽุดู’ุชุง
ู‚ู ุฅู„ู‰ ุงู„ุบูŽุฑูู ู…ู† ุฎุฑุงู‡ู ุงู„ุฃู†ูˆูู

29. O Abu Murrah, hasten to this Sheikh,
Quickly, before the autumn passes,

ูขูฉ. ุจุงุชูŽ ู…ู†ู‡ู ู„ู†ุง ุฎู„ูˆู‚ูŒ ูˆู…ุง ูŠู†
ุณูƒุฑ ุชูŽุตุญูŠูู ู…ู† ูŠู‚ูˆู„ู ุฎูŽู„ูˆูู

30. And the gulf is missed, and the gravel upon it,
And its pebbles, encompassed by the pavement.

ูฃู . ูŠุง ุฃุจุง ู…ุฑู‘ูŽุฉ ุนู„ูŠูƒูŽ ุจุฐุง ุงู„ุดู‘ูŠุฎู
ุณุฑูŠุนุงู‹ู ู…ู† ู‚ุจู„ู ูŠู…ุถูŠ ุงู„ุฎุฑูŠู

31. O Abu Murrah, honor for him the goblet,
So it pours upon him, gently and plentifully.

ูฃูก. ูˆูŠูŽููˆุชู ุงู„ุฎู„ูŠุฌู ูˆุงู„ู‚ุตูู ููŠู‡ู
ูˆูŽู…ูุดุงุดุงู‡ู ู…ูŽู† ุญูˆุงู‡ู ุงู„ุฑู‘ูŽุตูŠูู

32. Show him the essence of intimacies with gazelles,
When those fawns are docile.

ูฃูข. ูŠุง ุฃุจุง ู…ูุฑู‘ูŽุฉ ูˆุฃุฌู‘ู„ู’ ู„ู‡ ุงู„ูƒุฃุณูŽ
ู„ูุชูุตุจูŠู‡ู ุฑูู‚ู‘ูŽุฉูŒ ูˆุณู‚ูˆูู

33. And firewood that spears shake,
And camps as swords are drawn.

ูฃูฃ. ุฃุฑู‡ู ุฌูŽูˆู’ู‡ูŽุฑูŽ ุงู„ุณู‘ูˆุงู„ูู ุจุงู„ุฃุต
ุฏุงุบู ู„ู…ู‘ุง ุชู†ูˆุณู ุชู„ูƒูŽ ุงู„ุดู‘ู†ูˆูู

34. O Abu Murrah, for my right, lodge him
Gently, for the subtle may obey.

ูฃูค. ูˆู‚ุฏูˆุฏุงู‹ ูƒู…ุง ุชู‡ุฒู‘ ุฑู…ุงุญูŒ
ูˆู„ุญูุงุธุงู‹ ูƒู…ุง ุชูุณู„ู‘ู ุณููŠูˆูู

35. Maybe the custom of intimacy will shake him
Longingly, for the compassionate may yearn.

ูฃูฅ. ูŠุง ุฃุจุง ู…ุฑู‘ูุฉ ุจูุญูŽู‚ูŠูŽ ุฏุงุฑูƒ
ู‡ ุจูู„ูุทูู ูู‚ุฏ ูŠุทูŠุนู ุงู„ู„ุทูŠูู

ูฃูฆ. ููŽุนูŽุณู‰ ุฃู† ุชูŽู‡ู‘ุฒู‡ ุฃู„ูุฉู ุงู„ุนุง
ุฏูŽุฉู ุดูˆู‚ุงู‹ ูู‚ุฏ ูŠูŽุญูู†ู‘ู ุงู„ุนุทูˆูู